Page 345 of 912

3 - 134
INSP
ADJ
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante
Mesurer la tension de circuit
ouvert avant de charger.
Connecter un chargeur et un
ampèremètre à la batterie et
commencer la charge.
NON
OUIL’ampérage est-il supérieur
à l’ampérage de charge stan-
dard inscrit sur la batterie ?
Charger la batterie jusqu’à ce que la ten-
sion de charge atteigne 15 V.
Ne pas utiliser la batterie pendant plus de
30 minutes avant d’en mesurer la tension de cir-
cuit ouvert.
12,8 V → La charge est terminée.
De 12,0 à 12,7 V → Une recharge est néces-
saire.
Moins de 12,0 V → Remplacer la batterie.
Ce type de chargeur de batterie ne permet pas
la recharge d’une batterie MF. Un chargeur à
tension variable est recommandé. Ne pas utiliser la batterie pendant plus
de 30 minutes avant d’en mesurer la
tension de circuit ouvert.
N.B.:
Régler le temps de recharge sur un
maximum de 20 heures.
N.B.:
Les chargeurs à ampérage cons-
tant ne conviennent pas à la
recharge de batteries MF.
ATTENTION:
Chargeur
Ampèremètre
Voltmètre PARTIE ELECTRIQUE
Page 346 of 912

3 - 135
INSP
ADJ
Lademethode für ein Ladegerät mit variabler Stromstärke/Spannung
Ladegerät und Ampere-
meter an die Batterie
anschließen und mit dem
Laden beginnen.
Ist die Amperezahl höher,
als die auf der Batterie
angegeben normalen
Ladestromstärke?NEIN JA Ladegerät
Amperemeter
Die Spannung so einstellen,
dass eine normale Lade-
stromstärke erfolgt.
Die Schaltuhr auf die durch
die Ruhespannung bestimmte
Dauer einstellen.
Siehe unter “BATTERIE
KONTROLLIEREN UND
LADEN”.Die Ladespannung auf 20–25 V
einstellen.
Die Stromstärke 3–5 Minuten
lang überwachen. Wird die nor-
male Ladestromstärke über-
schritten?
NEIN JA
Übersteigt die Amperezahl
nach fünf Minuten nicht die
normale Ladestromstärke,
muss die Batterie ersetzt wer-
den.
Übersteigt die benötigte Ladezeit fünf Stunden, ist es ratsam, die Lade-
stromstärke nach fünf Stunden zu kontrollieren. Sind Veränderungen in
der Stromstärke eingetreten, die Spannung erneut so einstellen, dass
die normale Ladestromstärke erfolgt.
Vor dem Messen der Ruhespannung die Batterie mindestens
30 Minuten lang nicht benutzen.
12,8 V
→ Der Ladevorgang ist abgeschlossen.
12,0–12,7 V
→ Weiteres Laden ist erforderlich.
Unter 12,0 V
→ Die Batterie erneuern.
Vor dem Messen der Ruhespan-
nung die Batterie mindestens
30 Minuten lang nicht benutzen.
Die Ladespannung auf 16–17 V
einstellen. (Die Batterie wird bei
einer niedrigeren Spannung unzu-
reichend geladen, bei einer höhe-
ren Spannung überladen.) HINWEIS:
HINWEIS:
Vor dem Aufladen die
Ruhespannung messen.ELEKTRISCHE ANLAGE
Page 347 of 912
3 - 136
INSP
ADJ
Lademethode für ein Ladegerät mit konstanter Spannung
Vor dem Aufladen die
Ruhespannung messen.
Ladegerät und Ampere-
meter an die Batterie
anschließen und mit dem
Laden beginnen.
NEIN
JAIst die Amperezahl höher,
als die auf der Batterie
angegeben normalen
Ladestromstärke?
Die Batterie laden, bis die Ladespan-
nung 15 V beträgt.
Vor dem Messen der Ruhespannung die
Batterie mindestens 30 Minuten lang nicht
benutzen.
12,8 V
→ Der Ladevorgang ist abgeschlos-
sen.
12,0–12,7 V
→ Weiteres Laden ist erforder-
lich.
Unter 12,0 V
→ Die Batterie erneuern.Diese Art Ladegerät ist nicht für
wartungsfreie Batterien geeignet.
Ein Ladegerät mit variabler Strom-
stärke verwenden.Vor dem Messen der Ruhespan-
nung die Batterie mindestens
30 Minuten lang nicht benutzen. HINWEIS:
Die Ladezeit auf maximal
20 Stunden einstellen. HINWEIS:
Ladegeräte mit konstanter
Spannung eignen sich nicht
für wartungsfreie Batterien.
ACHTUNG:
Ladegerät
Amperemeter
VoltmeterELEKTRISCHE ANLAGE
Page 348 of 912

3 - 137
INSP
ADJ
Metodo di carica con caricatore a tensione variabile
Collegare un caricatore e un
amperometro alla batteria e
iniziare l’operazione di
carica.
L’amperaggio è superiore
all’amperaggio di carica
standard indicato sulla bat-
teria?NO SÌ Caricatore
Amperometro
Regolare la tensione per rag-
giungere l’amperaggio di carica
standard.
Impostare il timer sul tempo di
carica stabilito tramite la ten-
sione a vuoto.
Fare riferimento al paragrafo
“CONTROLLO E CARICA
DELLA BATTERIA”.Regolare la tensione di carica a 20
~ 25 V.
Controllare l’amperaggio per 3 ~
5 minuti. Si è superato l’amperag-
gio di carica standard?
NO SÌ
Se l’amperaggio non supera
l’amperaggio di carica standard
dopo 5 minuti, sostituire la batte-
ria.
Se il tempo di carica necessario supera le 5 ore, si consiglia di controllare
l’amperaggio di carica dopo 5 ore. Se si verifica un’eventuale modifica
dell’amperaggio, regolare nuovamente la tensione per raggiungere l’amperag-
gio di carica standard.
Non utilizzare la batteria per più di 30 minuti prima di misurare la rispettiva
tensione a vuoto.
12,8 V → La carica è completa.
12,0 ~ 12,7 V → È necessario eseguire la ricarica.
Sotto 12,0 V → Sostituire la batteria.
Non utilizzare la batteria per più di
30 minuti prima di misurare la rispet-
tiva tensione a vuoto.
Impostare la tensione di carica a 16 ~
17 V. (Se la tensione di carica è infe-
riore la carica sarà insufficiente, se
invece è superiore la batteria subirà
un sovraccarico.)
NOTA:
NOTA:
Misurare la tensione a vuoto
prima di eseguire l’opera-
zione di carica.IMPIANTO ELETTRICO
Page 349 of 912

3 - 138
INSP
ADJ
Metodo di carica con caricatore a tensione costante
Misurare la tensione a vuoto
prima di eseguire l’opera-
zione di carica.
Collegare un caricatore e un
amperometro alla batteria e
iniziare l’operazione di
carica.
NO
SÌL’amperaggio è superiore
all’amperaggio di carica
standard indicato sulla batte-
ria?
Caricare la batteria finché la tensione di
carica non raggiunge i 15 V.
Non utilizzare la batteria per più di 30 minuti
prima di misurare la rispettiva tensione a vuoto.
12,8 V → La carica è completa.
12,0 ~ 12,7 V → È necessario eseguire la rica-
rica.
Sotto 12,0 V → Sostituire la batteria.Questo tipo di caricatore per batterie
non può caricare una batteria MF. Si
consiglia di utilizzare un caricatore a
tensione variabile.Non utilizzare la batteria per più di
30 minuti prima di misurare la rispet-
tiva tensione a vuoto.
NOTA:
Impostare il tempo di carica al mas-
simo a 20 ore.
NOTA:
I caricatori ad amperaggio
costante non sono adatti a cari-
care batterie MF.
ATTENZIONE:
Caricatore
Amperometro
VoltmetroIMPIANTO ELETTRICO
Page 350 of 912

3 - 139
INSP
ADJ
Método de carga con un cargador de voltaje variable
Conecte un cargador y
un amperímetro a la bate-
ría y comience la carga.
¿El amperaje es superior
al que aparece escrito en
la batería como amperaje
estándar?NO SÍ Cargador
Amperímetro
Ajuste el voltaje para alcan-
zar el amperaje de carga
estándar.
Ajuste el cronómetro al tiempo
de carga que determine el vol-
taje de circuito abierto.
Consulte la sección “INS-
PECCIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA”.Ajuste el amperaje de carga a
20 ~ 25 V.
Supervise el amperaje durante
3 ~ 5 minutos. ¿Se supera el
amperaje de carga estándar?
NO SÍ
Si el amperaje no supera el
estándar después de 5 minu-
tos, sustituya la batería.
Si el tiempo de carga necesario supera las 5 horas, es recomendable
comprobar el amperaje de carga transcurridas 5 horas. Si se observa
algún cambio en el amperaje, reajuste el voltaje para alcanzar el ampe-
raje de carga estándar.
Mantenga la batería inactiva durante más de 30 minutos antes de
medir el voltaje de circuito abierto.
12,8 V
→ La carga ha finalizado.
12,0 ~ 12,7 V
→ Es necesaria una recarga.
Por debajo de 12,0 V
→ Sustituya la batería.
Mantenga la batería inactiva
durante más de 30 minutos antes
de medir el voltaje de circuito
abierto.
Ajuste el voltaje de carga a 16 ~
17 V. (Si este voltaje es inferior, la
carga resultará insuficiente; y si es
superior, la batería estará sobre-
cargada.) NOTA:
NOTA:
Mida el voltaje de cir-
cuito abierto antes de
realizar la carga.SISTEMA ELÉCTRICO
Page 351 of 912

3 - 140
INSP
ADJ
Método de carga con un cargador de voltaje constante
Mida el voltaje de circuito
abierto antes de realizar
la carga.
Conecte un cargador y un
amperímetro a la batería
y comience la carga.
NO
SͿEl amperaje es superior
al que aparece escrito en
la batería como amperaje
estándar?
Cargue la batería hasta que el voltaje
de carga llegue a 15 V.
Mantenga la batería inactiva durante más
de 30 minutos antes de medir el voltaje de
circuito abierto.
12,8 V
→ La carga ha finalizado.
12,0 ~ 12,7 V
→ Es necesaria una recarga.
Por debajo de 12,0 V
→ Sustituya la bate-
ría.Este tipo de carga de la batería no
puede hacerse con una batería MF.
Se recomienda utilizar un cargador
de voltaje variable.Mantenga la batería inactiva
durante más de 30 minutos antes
de medir el voltaje de circuito
abierto. NOTA:
Establezca el tiempo de carga en
un máximo de 20 horas. NOTA:
Los cargadores de amperaje
constante no son apropiados
para cargar baterías MF.
PRECAUCIÓN:
Cargador
Amperímetro
Voltímetro SISTEMA ELÉCTRICO
Page 352 of 912

3 - 141
INSP
ADJ
6. Install:
Battery
Battery band
7. Connect:
Battery leads
(to the battery terminals)
CAUTION:
First, connect the positive lead 1,
then the negative lead 2.
8. Check:
Battery terminals
Dirt
→ Clean with a wire
brush.
Loose connection
→ Connect
properly.
9. Lubricate:
Battery terminal
10. Install:
Seat
Recommended
lubricant:
Lithium soap base
grease
BATTERY REPLACEMENT
1. Replace:
Battery
CAUTION:
This battery is for YAMAHA
WR250F.
After filling the battery with elec-
trolyte, either charge it for at least
3 hours at the amperage specified
on the battery or let it sit for at
least 15 hours before using it.
EAS00181 FUSE INSPECTION
CAUTION:
To avoid a short circuit, always set
the main switch to “OFF” when
checking or replacing a fuse.
1. Remove:
Seat
Fuse cover6. Monter:
Batterie
Sangle de la batterie
7. Connecter:
Câbles de la batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:
Connecter d’abord le câble positif 1,
puis le câble négatif 2.
8. Contrôler:
Bornes de la batterie
Saleté → Nettoyer avec une
brosse métallique.
Connexion lâche → Brancher
correctement.
9. Lubrifier:
Bornes de la batterie
10. Monter:
Selle
Lubrifiant recommandé:
graisse à savon de
lithium
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
1. Remplacer:
Batterie
ATTENTION:
Cette batterie est destinée à la
YAMAHA WR250F.
Après avoir rempli la batterie d’élec-
trolyte, la charger pendant au moins 3
heures à l’ampérage spécifié sur la
batterie ou la laisser reposer pendant
au moins 15 heures avant de l’utiliser.
CONTROLE DES FUSIBLES
ATTENTION:
Pour éviter un court-circuit, toujours
placer le contacteur à clé sur “OFF”
avant de contrôler ou de remplacer un
fusible.
1. Déposer:
Selle
Couvercle de la boîte à fusibles
ELECTRICAL
PARTIE ELECTRIQUE