Page 49 of 82

FWA11020
s s
AVERTISEMENT
Toute charge influe énormément
sur la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite de la moto. Il
importe donc de respecter les con-
signes de sécurité qui suivent.
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque
d’abîmer les pneus, de faire
perdre le contrôle et d’être àl’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total du
pilote, passager, des bagages
et accessoires ne dépasse pas
la limite de charge de ce véhi-
cule.
Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près
du centre de la moto et répartir
le poids également de chaque
côté.
Régler la suspension et la pres-
sion de gonflage des pneus en
fonction de la charge.
Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
Contrôle des pneus
1. Profondeur de sculpture de pneu
Contrôler les pneus avant chaque
départ. Si la bande de roulement cen-
trale a atteint la limite spécifiée, si un
clou ou des éclats de verre sont
incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immé-
diatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
N.B.:
La limite de profondeur des sculptu-
res peut varier selon les législations
nationales. Il faut toujours se confor-
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1,6 mm (0,06 in)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb) :
Avant :
180 kPa (25 psi) (1,8 kgf/cm
2)
Arrière :
200 kPa (28 psi) (2,0 kgf/cm
2)
De 90 kg (198 lb) à maximale :
Avant :
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm
2)
Arrière :
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Charge* maximale :
196 kg (432.18 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 15
Page 50 of 82

mer à la législation du pays dans
lequel on utilise le véhicule.
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de roues cou-
lées et de pneus sans chambre à air.
FWA10460
s s
AVERTISEMENT
Les pneus avant et arrière doi-
vent être de la même concep-
tion et du même fabricant afin
de garantir une bonne tenue de
route.
Après avoir subi de nombreux
tests, les pneus cités ci-après
ont été homologués par Yama-
ha Motor España, S.A. pour ce
modèle.
FWA10470
s s
AVERTISEMENT
Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu
usé à l’excès. La conduite avec
des pneus usés compromet la
stabilité du véhicule et est en
outre illégale.
Le remplacement des pièces
se rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha, car
celui-ci possède les connais-
sances et l’expérience néces-
saires à ces travaux.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants con-
cernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue
ne sont pas craquelées, qu’elles
n’ont pas de saut et ne sont pas
voilées. Si une roue est endom-
magée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnai-
re Yamaha. Ne jamais tenter une
quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue
déformée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à cha-
que fois que le pneu ou la roue
sont remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal
équilibrée se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée
de service du pneu.Pneu avant :
Taille :
100/80-17 MC 52 H
Fabricant/modèle :
Pirelli / SPORT DEMON
Continental/Conti-Twist SM
Pneu arrière :
Taille :
130/70-17 M/C 62 H
Fabricant/modèle :
Pirelli / SPORT DEMON
Continental/Conti-Twist SM
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 16
Page 51 of 82

Après avoir remplacé un pneu,
éviter de faire de la vitesse jus-
qu’à ce que le pneu soit “rodé” et
ait acquis toutes ses caractéristi-
ques.FAU22041
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
1. Garde du levier d’embrayage
2. Contre-écrou (levier d’embrayage)
3. Vis de réglage de la garde du levier d’embra-
yage
La garde du levier d’embrayage doit
être de 10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in),
comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde du levier d’embrayage
et, si nécessaire, la régler comme
suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé
au levier d’embrayage.2. Pour augmenter la garde du
levier d’embrayage, tourner la vis
de réglage dans le sens (a). Pour
la réduire, tourner la vis de régla-
ge dans le sens (b).
N.B.:
Si la garde spécifiée a pu être obte-
nue en suivant les explications ci-
dessus, il suffit à présent de serrer le
contre-écrou. Si elle n’a pu être obte-
nue, il faut poursuivre et effectuer les
étapes restantes.
3. Desserrer le câble d’embrayage
en tournant la vis de réglage au
levier d’embrayage à fond dans
le sens (a).
ab
j
kj
q
1 23
ab
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 17
Page 52 of 82
4. Desserrer le contre-écrou au car-
ter moteur.
5. Pour augmenter la garde du
levier d’embrayage, tourner l’é-
crou de réglage dans le sens (a).
Pour la réduire, tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b).
6. Serrer le contre-écrou au levier
d’embrayage et au carter moteur.FAUT1220
Contrôle de la garde du
levier de frein avant
1. Garde du levier de frein avant
La garde du levier de frein doit être de
2 à 5 mm (0,08 à 0,20 in), comme
illustré. Contrôler régulièrement la
garde du levier de frein et, si néces-
saire, faire contrôler le circuit des
freins par un concessionnaire Yama-
ha.
FWA10640
s s
AVERTISEMENT
Une garde du levier de frein inco-
rrecte signale un problème au nive-
au du système de freinage qui pou-
rrait rendre la conduite
dangereuse. Ne pas utiliser la motoavant d’avoir fait vérifier et réparer
le système de freinage par un con-
cessionnaire Yamaha.
1
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 18
Page 53 of 82

FAUM1352
Réglage de la garde de la
pédale de frein
1. Garde de la pédale de frein
La garde de la pédale de frein doit
être de 10 à 15 mm (0,39 à 0,59 in),
comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde de la pédale de frein et,
si nécessaire, la faire régler par un
concessionnaire Yamaha.
FWAM1010
s s
AVERTISEMENT
Il faut savoir que toute modification
du moteur ou de tout autre organe
en vue d’accroître les performan-
ces ou la puissance du scooter est
strictement interdite par la loi.
Toute modification ayant pour
effet un accroissement de lavitesse maximale du scooter
ou de la puissance du moteur
entraîne une modification de la
catégorie de véhicule, qui
appartiendrait alors à la caté-
gorie des motocyclettes de
petite cylindrée. Ce type de
modification obligerait le pro-
priétaire à :
- effectuer une nouvelle homo-
logation,
- immatriculer le véhicule,
- posséder un permis de con-
duire pour un véhicule de cette
catégorie.
Il faut également savoir que ce type
de modification n’est couvert par
aucune police d’assurance. En
effet, toute police d’assurance sti-
pule expressément que toute modi-
fication technique destinée à
accroître les performances d’un
véhicule est interdite.
Pour les raisons susmentionnées,
toute violation de la loi interdisant
ces modifications techniques,
effectuées personnellement ou par
des tiers, est susceptible de pour-
suites judiciaires entraînant des
peines (y compris la confiscation
du véhicule) auxquelles s’ajoute-ront, le cas échéant, des poursuites
pour conduite d’un véhicule non-
immatriculé, pour conduite d’un
véhicule non-assuré, pour conduite
sans permis de conduire, voire
même pour conduite sans casque.
FAUB1100
Réglage de la position du
sélecteur
1. Sélecteur
Le sommet du sélecteur doit se situer
d’environ 65 mm (2.5590 in) au-des-
sous du sommet du repose-pied,
comme illustré. Contrôler régulière-
ment la position du sélecteur et, si
nécessaire, la faire régler par un con-
cessionnaire Yamaha.
1
1
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 19
Page 54 of 82

FAU22270
Réglage du contacteur de
feu stop sur frein arrière
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop
sur frein arrière
Le contacteur de feu stop sur frein
arrière est actionné par la pédale de
frein, et lorsque son réglage est
correct, le feu stop s’allume juste
avant que le freinage ne fasse effet. Si
nécessaire, régler le contacteur de
feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en
maintenant le contacteur de feu stop
en place. Tourner l’écrou de réglage
dans le sens (a) si le feu stop s’allume
trop tard. Tourner l’écrou de réglage
dans le sens (b) si le feu stop s’allume
trop tôt.
FAU22390
Contrôle des plaquettes de
frein avant et arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de
frein avant et arrière aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
FAU22430
Plaquettes de frein avant
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
frein
Sur chaque plaquette de frein avant
figurent des rainures d’indication d’u-
sure. Ces rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans
devoir démonter le frein. Contrôler l’u-
sure des plaquettes en vérifiant les
rainures. Si une plaquette de frein estusée au point que ses rainures ont
presque disparu, faire remplacer la
paire de plaquettes par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22480
Plaquettes de frein arrière
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
frein
Sur chaque plaquette de frein arrière
figure une rainure d’indication d’usu-
re. Les rainures permettent de contrô-
ler l’usure des plaquettes sans devoir
démonter le frein. Contrôler l’usure
des plaquettes comme suit.
11
11
a
b
1 2
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 20
Page 55 of 82

1. Déposer la vis de fixation d’étrier
de frein, puis incliner l’étrier vers
l’avant afin de contrôler la rainure
d’indication d’usure. Si une pla-
quette de frein est usée au point
que sa rainure a presque disparu,
faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire
Yamaha.
2. Remettre la vis de vidange en
place, puis la serrer au couple
spécifié.FAU22580
Contrôle du niveau du
liquide de frein
Avant
Arrière
Si le niveau du liquide de frein est
insuffisant, des bulles d’air peuvent
se former dans le circuit de freinage,ce qui risque de réduire l’efficacité
des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le
niveau du liquide de frein dépasse le
repère de niveau minimum et faire
l’appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence
d’une fuite ou l’usure des plaquettes.
Si le niveau du liquide est bas, il faut
contrôler l’usure des plaquettes et l’é-
tanchéité du circuit de freinage.
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du
liquide, s’assurer que le haut du
réservoir de liquide de frein est à
l’horizontale.
Utiliser uniquement le liquide de
frein recommandé. Tout autre
liquide risque d’abîmer les joints
en caoutchouc, ce qui pourrait
causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
max.
min.
min
Couple de serrage :
Vis de fixation d’étrier de frein :
30 Nm (3,0 m•kgf, 21,7 ft•lbf)
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 21
Page 56 of 82

Toujours faire l’appoint avec un
liquide de frein du même type
que celui qui se trouve dans le
circuit. Le mélange de liquides
différents risque de provoquer
une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l’eau abaissera
nettement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou
“vapor lock”.
Le liquide de frein risque d’atta-
quer les surfaces peintes et le
plastique. Toujours essuyer soig-
neusement toute trace de liquide
renversé.
L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive
du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liqui-
de de frein diminue soudaine-
ment, il faut faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22730
Changement du liquide de
frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le N.B. figu-
rant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient
également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité de maître-cylin-
dre et d’étrier, ainsi que les durites de
frein aux fréquences indiquées ci-
dessous ou chaque fois qu’elles sont
endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous
les quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaîne de
transmission
Contrôler et, si nécessaire, régler la
tension de la chaîne de transmission
avant chaque départ.
FAU22781
Contrôle de la tension de la chaîne
de transmission
1. Tension de la chaîne de transmission
1. Dresser la moto sur sa béquille
latérale.
N.B.:
Le contrôle et le réglage de la tension
de la chaîne de transmission doit se
faire sans charge aucune sur la moto.
1
6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 22