Page 25 of 82

FAUM1940
Porte-antivol
Le porte-antivol, situé dans le com-
partiment de rangement, est destiné à
accueillir un antivol “U” de Yamaha.
(Voir les explications relatives à l’ou-
verture et la fermeture de la selle à la
page 3-10.) Veiller à fixer solidement
l’antivol “U” dans le compartiment à
l’aide des sangles. Afin d’éviter de les
perdre, il convient d’attacher les san-
gles lorsqu’il n’y a pas d’antivol dans
le compartiment.
N.B.:
Certains antivols “U” ne peuvent trou-
ver place dans le porte-antivol en rai-
son de leur taille ou de leur forme.
FAU39671
Rétroviseurs
Les rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le
stationnement dans des espaces
étroits. Veiller à remettre les rétrovi-
seurs en place avant de prendre la
route.
FWA14371
s s
AVERTISEMENT
Ne pas oublier de remettre les
rétroviseurs en place avant de
prendre la route.
FAU15301
Béquille latérale
1. Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou
déployer la béquille latérale avec le
pied tout en maintenant le véhicule à
la verticale.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille
latérale fait partie du circuit du coupe-
circuit d’allumage, qui coupe l’alluma-
ge dans certaines situations. (Le
fonctionnement du circuit du coupe-
circuit d’allumage est expliqué ci-
après.)
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 11
Page 26 of 82

FWA10240
s s
AVERTISEMENT
Ne pas rouler avec la béquille laté-
rale déployée ou lorsque la béquille
ne se relève pas correctement.
Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait per-
dre le contrôle du véhicule. Le
système de coupe-circuit d’alluma-
ge de Yamaha permet de rappeler
au pilote qu’il doit relever la béqui-
lle latérale avant de se mettre en
route. Il convient donc de contrôler
régulièrement ce système en pro-
cédant comme décrit ci-après et
de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mau-
vais fonctionnement.
FAU15311
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’alluma-
ge, qui comprend les contacteurs de
béquille latérale, d’embrayage et de
point mort, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’une vitesse est
engagée et que la béquille latéra-
le est relevée mais que le levier
d’embrayage n’est pas actionné.
Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’une vitesse est
engagée et que le levier d’embra-
yage est actionné mais que la
béquille latérale n’a pas été rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsqu’une
vitesse est engagée et que l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonction-
nement du circuit du coupe-circuit
d’allumage en effectuant le procédé
suivant.
FWA10250
s s
AVERTISEMENT
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 12
Page 27 of 82

3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Ce système est en ordre. La moto peut être utilisée.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.
Le contacteur de point mort pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON OUI NONN.B.:
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 13
Page 28 of 82

FAU15591
Le propriétaire est personnellement
responsable de l’état de son véhicule.
Certaines pièces essentielles peuvent
présenter rapidement et de façon
subite des signes de dégradation, et
cela même lorsque le véhicule n’est
pas utilisé (s’il est exposé aux intem-
péries, par exemple). Un endomma-
gement ou une fuite quelconques ou
encore une chute de la pression des
pneus peuvent avoir de graves con-
séquences. En plus d’un simple
contrôle visuel, il est donc extrême-
ment important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles
repris dans la liste avant chaque utili-
sation du véhicule. Ces contrôles ne
requièrent que peu de temps et celui-
ci sera largement compensé par le
surcroît de sécurité et de fiabilité
qu’ils procurent.
FWA11150
s s
AVERTISEMENT
Lorsqu’un élément repris sous
“Points à contrôler avant chaque
utilisation” ne fonctionne pas
correctement, il convient de le faire
contrôler et réparer avant d’utiliser
le véhicule.
4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 14
Page 29 of 82

4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
FAU15603
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-6, 3-7, 3-8
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Huile moteur 2 temps• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au
3-8
niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type
6-10
recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de
toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha
en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 3-5, 6-18, 6-20~6-22
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha
en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière• Remplacer si nécessaire. 3-6, 6-19~6-22
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 15
Page 30 of 82

4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le fonctionnement.
Embrayage• Lubrifier le câble si nécessaire.
3-5, 6-17, 6-27
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
6-13, 6-25
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-25
• Contrôler la tension de la chaîne.
Chaîne de transmission• Remplacer si nécessaire.
6-22, 6-24
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-14, 6-16
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Pédale de frein et sélecteur• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.3-5, 3-6, 6-26
Levier de frein et d’embrayage• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.3-5, 6-27
Huile de boîte de vitesses• Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.6-8
Béquille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.3-11, 6-27
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire. —
Coupe-circuit du moteur• Contrôler le fonctionnement. 3-4
Contacteur de béquille latérale• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-12
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 16
Page 31 of 82

FAU15950
FWA10270
s s
AVERTISEMENT
Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonction-
nement de certaines comman-
des, consulter un concession-
naire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même
pour une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques
et peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort
en peu de temps. Toujours vei-
ller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
Avant de démarrer, toujours
s’assurer de relever la béquille
latérale. Une béquille latérale
déployée risque de toucher le
sol et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du
véhicule.
FAU16050
Mise en marche d’un moteur
froid
Afin que le système de coupe-circuit
d’allumage n’entre pas en action, il
faut qu’une des conditions suivantes
soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au
point mort.
Une vitesse doit être engagée, le
levier d’embrayage actionné et la
béquille latérale relevée.
FWA10290
s s
AVERTISEMENT
Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonction-
nement du système de coupe-
circuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-13.
Ne jamais rouler avec la béqui-
lle latérale déployée.
1. Placer la manette du robinet de
carburant sur “ON”.
2. Tourner la clé sur “
f” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du
moteur est placé sur “
f”.
3. Mettre la boîte de vitesses au
point mort.
N.B.:
Quand la boîte de vitesses est mise
au point mort, le témoin de point mort
devrait s’allumer. Si ce n’est pas le
cas, il faut faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à
fait les gaz. (Voir page 3-10.)
5. Appuyer sur le contacteur du
démarreur pour mettre le moteur
en marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en mar-
che, relâcher le contacteur du déma-
rreur, puis attendre quelques secon-
des avant de faire un nouvel essai.
Chaque essai de mise en marche doit
être aussi court que possible afin d’é-
conomiser l’énergie de la batterie. Ne
pas actionner le démarreur pendant
plus de 10 secondes d’affilée.
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 17
Page 32 of 82

FCA11410
ATTENTION:
Le témoin d’alerte du niveau d’hui-
le moteur 2 temps doit s’allumer
lorsque le contacteur du démarreur
est actionné, puis il doit s’éteindre
dès que le contacteur est relâché.
Si le témoin d’alerte tremblote ou
ne s’éteint pas dès que le moteur
est mis en marche, couper immé-
diatement le moteur, puis contrôler
le niveau d’huile moteur 2 temps et
s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. Si
nécessaire, faire l’appoint d’huile
moteur 2 temps, puis contrôler une
nouvelle fois le témoin d’alerte. Si
le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque le contacteur du démarreur
est actionné, ou s’il ne s’éteint pas
dès que le moteur est en marche
alors que le niveau d’huile est suffi-
sant, il faut faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire
Yamaha.
6. Dès que le moteur tourne,
repousser le starter à mi-chemin.
FCA11040
ATTENTION:
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l’excès tant que le moteur
est froid !
7. Quand le moteur est chaud,
refermer le starter.
N.B.:
Le moteur est chaud lorsqu’il répond
normalement à l’accélération le star-
ter étant fermé.
FAU16640
Mise en marche d’un moteur
chaud
Le procédé est identique à celui de la
mise en marche d’un moteur froid,
sans qu’il soit nécessaire d’utiliser le
starter lorsque le moteur est chaud.
5
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 18