2006 YAMAHA SUPERJET Notices Demploi (in French)

Page 161 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 4-16
ESD
GJU13011
Betriebsanleitung und 
Werkzeugsatz 
Es ist ratsam, die Betriebsanleitung und den 
Werkzeugsatz immer mitzuführen, wenn Sie das 
Wasserfahrzeug in Betrieb nehmen. Zur Steige-
rung d

Page 162 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 4-17
F
FJU01355 
Tableau d’entretien périodique  
Le tableau suivant fournit des indications générales pour la maintenance périodique. Toutefois, il
pourra être nécessaire d’effectuer l’en

Page 163 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 4-18
D
GJU13550
Tabelle zur regelmäßigen Wartung 
Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine allgemeine Richtlinie zur regelmäßigen War tung. Abhängig von 
Ihren Betriebsbedingungen könnte jedoch häu

Page 164 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 4-19
ES
SJU01355 
Cuadro de mantenimiento periódico  
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No
obstante, según las condiciones de utilización

Page 165 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 4-20
–MEMO–
UF1N84A0.book  Page 20  Tuesday, May 17, 2005  2:01 PM

Page 166 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 4-21
F
FJU01383
Inspection du système 
d’alimentation 
@ L’essence est un produit hautement inflam-
mable et explosif. Un incendie ou une explo-
sion peuvent provoquer de graves blessures,
voire

Page 167 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 4-22
ESD
GJU13830 
Überprüfung des 
Kraftstoffsystems  
@ Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Ein 
Feuer oder eine Explosion kann ernsthafte 
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. 
Den

Page 168 of 222

YAMAHA SUPERJET 2006  Notices Demploi (in French) 4-23
F
FJU01953
Filtre de carburant 
Ce scooter nautique est équipé d’un filtre de
carburant jetable, d’une seule pièce 1
. Le filtre
de carburant doit être remplacé après les 10 pre-
mière