Page 225 of 294
4-22
–MEMO–
B_F1Y80.book Page 22 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 226 of 294

4-23
P
PJU01816
Inspecção do sistema de
alimentação
@ A gasolina é uma substância altamente infla-
mável e explosiva. A não verificação e repara-
ção de qualquer fuga ou derrame de
combustível pode provocar um incêndio ou
explosão. Um incêndio ou explosão pode pro-
vocar lesões corporais graves ou mesmo a
morte. Desligar o motor. Não fumar durante o
abastecimento do reservatório. Evitar os der-
rames de combustível.
O combustível encontra-se pressurizado na
mangueira.
Se a mangueira de combustível se soltar pode
ocorrer fuga de combustível ou a possibili-
dade de um incêndio.
Não utilizar o motor com a tubagem de ali-
mentação desligada.
@
Verificar Se o sistema de alimentação apre-
senta fugas, fissuras ou anomalias de funciona-
mento. Se for detectada alguma anomalia,
contactar um Concessionário Yamaha.
Verificar:
Se existe água ou sujidade no reservatório de
combustível.
Se existem danos no tampão (junta) do reser-
vatório de combustível.
Se existem danos, fissuras ou fugas no reser-
vatório de combustível.
Se existem fugas na ligação do tubo de ali-
mentação.
Se o tubo de alimentação apresenta fissuras
ou outros danos.
Se existem fugas nas passagens de purga de ar.
PJU01841
Reservatório de combustível
Verificar se o reservatório de combustível 1
apresenta fugas ou água no seu interior. Caso
seja detectada a presença de água no sistema de
alimentação ou se o reservatório de combustível
necessitar de ser limpo, estas operações devem
ser efectuadas por um Concessionário Yamaha.
B_F1Y80.book Page 23 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 227 of 294

4-24
IGR
RJU01816
Έλεγχος του συστήματος
τροφοδοσίας καυσίμου
@ Η βενζίνη είναι ένα εύφλεκτο και εκρηκτικό
υγρό. Εάν δεν ελέγξετε και επισκευάσετε
τυχόν διαρροή καυσίμου, ενδέχεται να
προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη. Η πυρκαγιά ή
η έκρηξη μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό ή και θάνατο. Σβήστε τη
μηχανή. Μην καπνίζετε. Αποφύγετε τη
διαρροή βενζίνης.
Το καύσιμο που βρίσκεται στον ελαστικό
σωλήνα είναι υπό πίεση.
Το καύσιμο μπορεί να διαρρεύσει και να
προκαλέσει τραυματισμό ή πυρκαγιά εάν ο
αγωγός καυσίμου είναι αποσυνδεδεμένος.
Μην επιχειρήσετε να θέσετε τον κινητήρα σε
λειτουργία ενώ ο αγωγός καυσίμου είναι
αποσυνδεδεμένος.
@
Ελέγξτε το σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου
για διαρροές, ραγίσματα ή άλλη δυσλειτουργία.
Εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα, απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της Ya m a h a .
Ελέγξτε:
Ρεζερβουάρ καυσίμου για νερά ή ακαθαρσίες. Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου (στεγανωτικό)
για τυχόν ζημιές.
Ρεζερβουάρ καυσίμου για ζημιά, ραγίσματα ή
διαρροή.
Ρακόρ σωλήνα καυσίμου για διαρροή.
Ελαστικό σωλήνα καυσίμου για ραγίσματα ή
άλλη φθορά.
Διόδους εξαέρωσης για τυχόν διαρροές.
RJU01841
Ρεζερβουάρ καυσίμου
Ελέγξτε το ρεζερβουάρ καυσίμου 1 για
διαρροή ή εάν υπάρχουν νερά. Εάν βρεθεί νερό
στο σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου ή εάν το
ρεζερβουάρ καυσίμου πρέπει να καθαριστεί,
πηγαίνετε το υδροσκάφος για σέρβις στον
αντιπρόσωπο της Ya m a h a .
HJU01816
Ispezione dell’impianto di
alimentazione
@ La benzina è altamente infiammabile ed esplo-
siva. Il mancato controllo e riparazione di per-
dite di carburante può provocare incendi o
esplosioni. Incendi o esplosioni possono pro-
vocare lesioni gravi o decessi. Spegnere il
motore. Non fumare. Evitare di versare la ben-
zina.
Il carburante nel tubo flessibile è pressuriz-
zato.
Il carburante può spruzzare fuori e provocare
lesioni o pericolo di incendio quando si scol-
lega una tubazione del carburante.
Non tentare di fare funzionare il motore con
una tubazione del carburante scollegata.
@
Controllare che l’impianto di alimentazione non
presenti perdite, fessurazioni o anomalie. Se si
riscontrano problemi, consultare un concessiona-
rio Yamaha.
Controllare:
Acqua o sporco nel serbatoio del carburante.
Danneggiamenti del tappo (della guarnizione)
del serbatoio del carburante.
Danneggiamenti, fessurazioni o perdite nel
serbatoio del carburante.
Perdite nel giunto del tubo flessibile del carbu-
rante.
Fessurazioni o altri danneggiamenti nel tubo
flessibile del carburante.
Perdite nei condotti di spurgo dell’aria.
HJU01841
Serbatoio del carburante
Verificare che nel serbatoio del carburante
1
non ci siano perdite o acqua. Se si constata la
presenza di acqua nell’impianto di alimentazione,
o se occorre pulire il serbatoio del carburante, fare
eseguire i dovuti interventi di assistenza da un
concessionario Yamaha.
B_F1Y80.book Page 24 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 228 of 294

4-25
P
PJU21590
Mudança do óleo de motor
@ O óleo do motor encontra-se extremamente
quente, após a paragem do motor. O contacto
do óleo com o vestuário pode provocar quei-
maduras.
@
@ Não utilizar o motor com demasiado ou
pouco óleo no respectivo reservatório. O
óleo pode ser expulso do reservatório e o
motor pode ser danificado.
Mudar o óleo do motor após as primeiras
10 horas de operação e, depois desta pri-
meira mudança, a cada 100 horas ou no iní-
cio da época balnear; uma mudança
judiciosa do óleo evita o desgaste prema-
turo do motor.
O filtro de óleo deve ser substituído todos
os anos, ou a cada 100 horas de operação.
Quando necessário, o filtro de óleo deve
ser substituído por um concessionário
Ya m a h a .
@
Recomenda-se que a mudança de óleo seja
efectuada por um concessionário Yamaha. Con-
tudo, se o utilizador optar por executar a mudança
de óleo, deve consultar um concessionário
Yamaha.
NOTA :@ Eliminar o óleo usado de acordo com os regula-
mentos locais em vigor.
@
Óleo de motor recomendado:
Ver página 3-5.
Quantidade de óleo:
Com mudança do filtro:
2,2 L (2,3 US qt, 1,9 Imp qt)
Sem mudança de filtro:
2,0 L (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)
Quantidade total:
4,3 L (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
B_F1Y80.book Page 25 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 229 of 294

4-26
IGR
RJU21590
Αλλαγή λαδιού κινητήρα
@ Αφού ο κινητήρας σταματήσει, το λάδι του
κινητήρα είναι εξαιρετικά ζεστό. Εάν έρθετε
σε επαφή με το λάδι ή στάξει πάνω στα ρούχα
σας, ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα.
@
@ Μην θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία,
εάν η ποσότητα λαδιού στο δοχείο λαδιού
είναι υπερβολική ή ανεπαρκής. Ενδέχεται
να εκτοξευθεί λάδι και να προκληθεί βλάβη
στον κινητήρα.
Μην ξεχνάτε να αλλάζετε το λάδι κινητήρα
μετά τις 10 πρώτες ώρες λειτουργίας και,
κατόπιν, κάθε 100 ώρες ή στην αρχή κάθε
νέας σεζόν, διαφορετικά ο κινητήρας θα
φθαρεί γρήγορα.
Το φίλτρο λαδιού θα πρέπει να
αντικαθίσταται κάθε χρόνο ή μετά από 100
ώρες λειτουργίας. Εάν είναι απαραίτητο,
για την αντικατάσταση του φίλτρου,
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της
Ya m a h a .
@
Συνιστάται η αντικατάσταση του φίλτρου να
γίνεται από κάποιον αντιπρόσωπο της Yamaha.
Ωστόσο αν θελήσετε να αλλάξετε μόνοι σας το
λάδι κινητήρα, συμβουλευθείτε έναν
αντιπρόσωπο της Ya m a h a .
@ Απορρίψτε το χρησιμοποιημένο λάδι, σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς.
@
Συνιστώμενο λάδι κινητήρα:
Ανατρέξτε στη σελίδα 3-6.
Ποσότητα λαδιού:
Με αντικατάσταση του φίλτρου λαδιού:
2,2 L (2,3 US qt, 1,9 Imp qt)
Χωρίς αντικατάσταση του φίλτρου λαδιού:
2,0 L (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)
Συνολική ποσότητα:
4,3 L (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
HJU21590
Sostituzione dell’olio motore
@ Quando si spegne il motore, l’olio motore è
bollente. Il contatto o la penetrazione di olio
motore negli indumenti può provocare ustioni.
@
@ Non avviare il motore con una quantità
eccessiva o insufficiente di olio nel serba-
toio. L’olio potrebbe fuoriuscire danneg-
giando il motore.
Per evitare una rapida usura del motore,
sostituire l’olio motore dopo le prime 10 ore
di funzionamento e, in seguito, ogni 100 ore
o ad inizio di stagione.
Il filtro dell’olio deve essere sostituito ogni
due anni o ogni 100 ore di funzionamento.
Se necessario, fare sostituire il filtro
dell’olio da un concessionario Yamaha.
@
Si raccomanda di fare sostituire l’olio motore
da un concessionario Yamaha. Se si decide di
effettuare la sostituzione da soli, consultare
comunque un concessionario Yamaha.
NOTA:@ Smaltire l’olio esausto in base alle norme vigenti. @
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 3-6.
Quantità di olio:
Con sostituzione del filtro dell’olio:
2,2 L (2,3 US qt, 1,9 Imp qt)
Senza sostituzione del filtro dell’olio:
2,0 L (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)
Quantità totale:
4,3 L (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
B_F1Y80.book Page 26 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 230 of 294
4-27
P
@ Em caso de fuga de óleo, ou se a luz avisa-
dora da pressão de óleo acender com o motor
em funcionamento, desligar imediatamente o
motor e solicitar a verificação do veículo a um
concessionário Yamaha. A operação continu-
ada do motor em tais condições pode provo-
car a grave danificação do motor.
@
B_F1Y80.book Page 27 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 231 of 294
4-28
IGR
@ Εάν υπάρχει διαρροή λαδιού ή ανάβει η
προειδοποιητική λυχνία πίεσης λαδιού όταν ο
κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία, σβήστε
αμέσως τον κινητήρα και απευθυνθείτε σε
κάποια αντιπροσωπεία της Ya m a h a για να
ελέγξει το υδροσκάφος. Εάν ο κινητήρας
εξακολουθήσει να λειτουργεί υπό αυτές τις
συνθήκες, ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή
βλάβη.
@
@ Se ci sono perdite di olio o se la spia della
pressione dell’olio si accende con il motore in
funzione, spegnere immediatamente il motore
e fare controllare la moto d’acqua da un con-
cessionario Yamaha. Continuare ad utilizzare
il motore in queste condizioni potrebbe cau-
sare gravi danni al motore.
@
B_F1Y80.book Page 28 Friday, September 2, 2005 3:28 PM
Page 232 of 294

4-29
P
PJU01819
Ve r i f i c ação do elemento do filtro
de ar
O elemento do filtro de ar deve ser verificado a
cada 12 meses ou após cada 100 de operação.
Ve r i f i c ação do filtro de ar:
1. Remover os bancos traseiro e dianteiro. (Ver
na página 2-9 e 2-11 os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos).
2. Remover os parafusos da tampa da caixa do
filtro de ar 1
, deslocar os trincos 2
abrir os
trincos e remover depois a tampa da caixa.
3. Remover o elemento do filtro de ar e verificar
se apresenta sujidade ou manchas de óleo.
Substituir o elemento do filtro de ar, caso este
apresente manchas de óleo, ou após cada 2
anos ou 200 horas de operação.
4. Instalar o elemento do filtro de ar na caixa do
filtro e instalar depois a respectiva tampa.
@ Verificar se o elemento fica bem instalado
na caixa do filtro.
Não colocar o motor em funcionamento
com o elemento do filtro de ar removido, de
modo a impedir a danificação dos êmbolos
e dos cilindros.
Lavar o elemento do filtro de ar com água
fria ou morna e deixá-lo secar completa-
mente ao ar. Não utilizar detergente nem
solvente para limpar o elemento do filtro de
ar, nem o seque a quente nem a ar compri-
mido, pois poderá danificá-lo.
@
B_F1Y80.book Page 29 Friday, September 2, 2005 3:28 PM