Page 65 of 96

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
2
3
4
5
67
8
9
dello sporco, e poi eliminare lo
sporco residuo con aria compres-
sa, come illustrato nella figura. Se
l’elemento del filtro dell’aria è dan-
neggiato, sostituirlo.
5. Inserire l’elemento del filtro
dell’aria nella scatola del filtro
dell’aria.
ATTENZIONE:
HCA10480
Verificare che l’elemento del fil-
tro dell’aria sia alloggiato cor-
rettamente nella scatola del
filtro dell’aria.
Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del fil-
tro dell’aria installato, altrimenti
il pistone (i pistoni) e/o il cilindro(i cilindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
6. Installare il coperchio della scatola
del filtro dell’aria installando le viti.
7. Installare il parabrezza e la care-
natura.
HAU33481
Regolazione del regime del
minimo
Eseguire il controllo e, se necessario, la
regolazione del regime del minimo del
motore come segue agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
Il motore dovrebbe essere caldo prima
di eseguire questa regolazione.
NOTA:
Il motore è caldo quando risponde rapi-
damente all’acceleratore.
1. Togliere il pannello B. (Vedere
pagina 6-7.)
2. Controllare il regime del minimo
del motore e, se necessario, rego-
larlo al valore secondo specifica
agendo sulla vite di regolazione
del minimo. Per aumentare il regi-
me del minimo, girare la vite in di-
rezione (a). Per ridurre il regime
del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).
Page 66 of 96

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Se non si riesce a regolare il regime del
minimo come da specifica descritta so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
3. Installare il pannello.
HAU21381
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore do-
vrebbe essere di 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in) alla manopola accelera-
tore. Controllare periodicamente il gio-
co del cavo dell’acceleratore e, se
necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scor-
retto di miscelazione di aria/carburante
e/o rumorosità del motore. Per impedi-
re che ciò accada, fare regolare il gioco
valvole da un concessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrifi-
cazione.
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1100–1300 giri/min
1(a)
(b)
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1
Page 67 of 96

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
2
3
4
5
67
8
9
HAU33600
Pneumatici
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in si-
curezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che riguar-
dano i pneumatici prescritti secondo
specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione dei pneumatici
prima di utilizzare il motociclo.
AVVERTENZA
HWA10500
Controllare e regolare la pres-
sione dei pneumatici a freddo
(ossia quando la temperatura
dei pneumatici è uguale alla
temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione
dei pneumatici in funzione della
velocità di marcia e del peso to-
tale del pilota, del passeggero,
del carico e degli accessori
omologati per questo modello.
AVVERTENZA
HWA11200
Dato che il carico ha un impatto
enorme sulla manovrabilità, la frena-
ta, le prestazioni e le caratteristiche
di sicurezza del vostro veicolo, tene-
re sempre presenti le seguenti pre-
cauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI
IL VEICOLO! L’uso di un veicolo
sovraccarico può provocaredanneggiamenti dei pneumatici,
la perdita del controllo o lesioni
gravi. Verificare che il peso tota-
le del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori non su-
peri il carico massimo specifica-
to per il veicolo.
Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi du-
rante la marcia.
Fissare con cura gli oggetti più
pesanti vicino al centro del vei-
colo e distribuire uniformemen-
te il peso sui due lati del mezzo.
Regolare la pressione dei pneu-
matici in funzione del carico.
Prima di utilizzare il motociclo,
controllare sempre la condizio-
ne e la pressione dei pneumati-
ci.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb) :
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
XP500 90–190 kg (198–419 lb)
XP500A 90–185 kg (198–408 lb) :
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Posteriore:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm
2
)
Carico massimo*:
XP500 190 kg (419 lb)
XP500A 185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passeg-
gero, del carico e degli accessori
Page 68 of 96

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima
di utilizzare il mezzo. Se la profondità
del battistrada centrale è scesa al limite
specificato, se ci sono dei frammenti di
vetro o un chiodo nel pneumatico, o se
il fianco è fessurato, far sostituire im-
mediatamente il pneumatico da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA:
I limiti di profondità del battistrada pos-sono differire da nazione a nazione. Ri-
spettare sempre le disposizioni di legge
della nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con
pneumatici senza camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10470
Fare sostituire i pneumatici ec-
cessivamente consumati da un
concessionario Yamaha. Oltre
ad essere illegale, l’utilizzo del
veicolo con pneumatici eccessi-
vamente usurati riduce la stabi-
lità di marcia e può provocare laperdita del controllo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sosti-
tuzione di tutte le parti in rela-
zione alle ruote ed ai freni,
compresi i pneumatici, ad un
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze tecni-
che e l’esperienza necessarie.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
12
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70R14 M/C 55H
Produttore/modello:
DUNLOP/D252F
BRIDGESTONE/TH01F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
160/60R15 M/C 67H
Produttore/modello:
DUNLOP/D252
BRIDGESTONE/TH01R
Page 69 of 96

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
2
3
4
5
67
8
9
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in si-
curezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che riguar-
dano le ruote prescritte secondo speci-
fica.
Prima di utilizzare il mezzo, con-
trollare sempre che i cerchi delle
ruote non presentino cricche, pie-
gature o deformazioni. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un concessio-
nario Yamaha. Non tentare di ese-
guire alcuna seppur piccola
riparazione alla ruota. In caso di
deformazioni o di cricche, la ruota
va sostituita.
In caso di sostituzione del pneu-
matico o della ruota, occorre ese-
guire il bilanciamento della ruota.
Lo sbilanciamento della ruota può
compromettere le prestazioni e la
manovrabilità del mezzo e abbre-
viare la durata del pneumatico.
Guidare a velocità moderate dopoil cambio di un pneumatico, per
permettere alla superficie del
pneumatico di “rodarsi”, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.
HAU33451
Gioco delle leve freno
anteriore e posteriore
Anteriore
Posteriore
Non ci deve essere gioco alle estremità
delle leve freno. Se c’è del gioco, fare
controllare il circuito dei freni da un con-
cessionario Yamaha.
Page 70 of 96

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU33473
Regolazione del cavo della
leva di blocco freno posteriore
Può rendersi necessario regolare la
leva di blocco freno posteriore se la
leva di blocco freno posteriore non
blocca correttamente. Quando la leva
di blocco freno posteriore è inutilizzata,
la lunghezza del cavo della leva di bloc-
co freno posteriore dovrebbe essere da
45 mm a 47 mm (da 1.77 in a 1.85 in)
sulla pinza freno posteriore. Controllare
periodicamente la lunghezza del cavo
della leva di blocco freno posteriore e,
se necessario, regolarla come segue.Per aumentare la lunghezza del cavo
della leva di blocco freno posteriore, gi-
rare il dado di regolazione sulla pinza
freno posteriore in direzione (a). Per ri-
durre la lunghezza del cavo della leva
di blocco freno posteriore, girare il dado
di regolazione in direzione (b).
AVVERTENZA
HWA10650
Se non si riesce ad ottenere una re-
golazione corretta come descritto
sopra, affidare questa regolazione
ad un concessionario Yamaha.
HAU22390
Controllo delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie
del freno anteriore e posteriore agli in-
tervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.
HAU22430
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di scanalature di indicazione
usura che consentono di verificare
l’usura della stessa senza dover disas-
semblare il freno. Per controllare l’usu-
ra delle pastiglie, controllare le
1. Dado di regolazione
2. Lunghezza del cavo della leva di blocco
freno posteriore
2
1
(b)
(a)
1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia
freno
1 1
Page 71 of 96

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
2
3
4
5
67
8
9
scanalature di indicazione usura. Se
una pastiglia si è usurata al punto che
le scanalature di indicazione usura
sono quasi scomparse, fare sostituire
in gruppo le pastiglie dei freni da un
concessionario Yamaha.
HAU22493
Pastiglie del freno posteriore
1. Togliere la pinza del freno poste-
riore togliendo i bulloni.
2. Verificare che ciascuna pastiglia
freno posteriore non sia danneg-
giata e misurare lo spessore della
guarnizione. Se una pastiglia fre-
no è danneggiata, o se lo spesso-re della guarnizione è inferiore a
0.8 mm (0.03 in), fare sostituire in
gruppo le pastiglie dei freni da un
concessionario Yamaha.
3. Installare la pinza del freno poste-
riore installando i bulloni e poi
stringendoli alla coppia di serrag-
gio secondo specifica.
ATTENZIONE:
HCA12822
Non azionare il freno posteriore o il
blocco del freno posteriore dopo
aver tolto la pinza freno, altrimenti il
cilindretto della pinza freno verreb-
be spinto fuori.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido fre-
ni può lasciar entrare aria nell’impianto
1. Bullone
2. Spessore rivestimento pastiglia freno
1
2
Coppia di serraggio:
Bullone della pinza freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
1
Page 72 of 96

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
frenante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
che il livello del liquido freni sia superio-
re al riferimento del minimo e rabbocca-
re, se necessario. Un livello basso del
liquido freni può indicare che le pasti-
glie freni sono usurate e/o la presenza
di perdite nell’impianto frenante. Se il li-
vello del liquido freni è basso, controlla-
re l’usura delle pastiglie freno e
verificare che non ci siano perdite
nell’impianto frenanate.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del li-
quido, assicurarsi che la parte su-
periore del serbatoio del liquido
freni sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni della
qualità consigliata, altrimenti le
guarnizioni di gomma possono de-
teriorarsi, causando delle perdite e
la diminuzione dell’efficienza della
frenata.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. Eventuali miscelazioni
possono causare una reazione
chimica pericolosa e la diminuzio-
ne dell’efficienza della frenata.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel
serbatoio del liquido freni durante il
rifornimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care l’effetto “vapor lock” (tampone
di vapore).
Il liquido dei freni può corrodere le
superfici verniciate o le parti in pla-
stica. Pulire sempre immediata-
mente l’eventuale liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si
usurano, è normale che il livello
del liquido freni diminuisca gra-
dualmente. Tuttavia, se il livello
scende improvvisamente, far ac-
certare la causa da un concessio-
nario Yamaha.
HAU22730
Sostituzione del liquido freni
Far sostituire il liquido freni da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella NOTA in fondo alla tabella
della manutenzione periodica e lubrifi-
cazione. Inoltre far sostituire i paraolii
delle pompe freno e delle pinze, come
pure i tubi freno agli intervalli elencati
qui di seguito, oppure se presentano
danneggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freno: Sostituire ogni quattro
anni.
Liquido freni consigliato:
DOT 4