Page 25 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
2
34
5
6
7
8
9
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per il
sistema immobilizzatore.
Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema
immobilizzatore è difettoso, la spia im-
mobilizer lampeggia, e poi il display
multifunzione indica un codice di errore
a due cifre (per es., 51, 52, 53) quando
la chiave è girata su “ON”.
NOTA:
Se il display multifunzione indica il codi-
ce di errore 52, questo potrebbe essere
provocato da un’interferenza del tran-
sponder. Se appare questo errore, pro-
vare a fare quanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per av-
viare il motore.
NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chiavi
dell’immobilizzatore vicino al blocchet-
to accensione, e non tenere più di una
chiave immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi! Le chiavi dell’immo-
bilizzatore possono causare interferen-
ze nei segnali, che possono impedire
l’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo
e provare ad accendere il motore
con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi stan-
dard non avviano il motore, portare
il veicolo, la chiave di ricodifica e le
due chiavi standard da un conces-
sionario Yamaha per fare ricodifi-
care le chiavi standard.
Se il display multifunzione indica codici
di errore, annotare il numero del codice
e poi fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere contemporaneamente i
tasti “SELECT” e “RESET” per al-
meno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’az-
zeramento “RESET” per regolare
le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le ci-
fre dei minuti inizieranno a lam-
peggiare.4. Premere il tasto d’azzeramento
“RESET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi ri-
lasciarlo per avviare l’orologio digi-
tale.
Page 26 of 96
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU12330
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto da
un concessionario Yamaha. Contattare
un concessionario Yamaha per mag-
giori informazioni.
HAU12343
Interruttori sul manubrio
SinistraDestra
HAU12360
Interruttore di segnalazione luce ab-
bagliante “PASS”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “/”
Posizionare questo interruttore su “”
per la luce abbagliante e su “” per la
luce anabbagliante.
1. Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “”
2. Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “/”
3. Interruttore indicatori di direzione “/”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
12
3
4
1. Interruttore di arresto motore “/”
2. Interruttore luci d’emergenza “”
3. Interruttore avviamento “”
123
Page 27 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
2
34
5
6
7
8
9
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “”
per segnalare una curva a destra. Spo-
stare questo interruttore verso “” per
segnalare una curva a sinistra. Una vol-
ta rilasciato, l’interruttore ritorna in posi-
zione centrale. Per spegnere le luci
degli indicatori di direzione, premere
l’interruttore dopo che è ritornato in po-
sizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore
“/”
Mettere questo interruttore su “” pri-
ma di accendere il motore. Porre que-
sto interruttore su “” per spegnere il
motore in caso di emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se
il cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU12720
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, preme-
re questo interruttore azionando il freno
anteriore o posteriore per mettere in ro-
tazione il motore con il motorino di av-
viamento.
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere
pagina 5-1 per le istruzioni di avvia-
mento.
HAU12731
Interruttore luci d’emergenza “”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci di emergenza (lampeg-
gio simultaneo di tutti gli indicatori di
direzione).
Le luci di emergenza vengono utilizzate
in caso di emergenza o per avvisare gli
altri utenti della strada dell’arresto del
vostro veicolo in zone di traffico perico-
loso.
ATTENZIONE:
HCA10060
Non utilizzare a lungo le luci di emer-
genza, per evitare di scaricare la bat-
teria.
Page 28 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU12900
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla
manopola a destra del manubrio. Per
azionare il freno anteriore, tirare la leva
verso la manopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sul-
la manopola a sinistra del manubrio.
Per azionare il freno posteriore, tirare la
leva verso la manopola.
HAU12962
Leva di blocco freno
posteriore
Questo veicolo è equipaggiato con una
leva di blocco freno posteriore per im-
pedire alla ruota posteriore di muoversi
quando è arrestata in corrispondenza
della segnaletica stradale, negli incroci
con binari, ecc.
Per bloccare la ruota posteriore
Spingere la leva di blocco freno poste-
riore fino a quando non si innesta in po-
sizione.
Per sbloccare la ruota posteriore
Spingere indietro la leva di blocco freno
posteriore nella posizione originaria.
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore
1
1. Leva di blocco freno posteriore
1
Page 29 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
2
34
5
6
7
8
9
NOTA:
Ricordarsi di controllare che la ruo-
ta posteriore non si muova quando
la leva di blocco freno posteriore è
attivata.
Per garantire il bloccaggio sicuro
della ruota posteriore, applicare la
leva del freno posteriore prima di
spostare a sinistra la leva di blocco
freno posteriore.
AVVERTENZA
HWA12361
Non spostare mai la leva di blocco
del freno posteriore verso sinistra
mentre il veicolo è in movimento, al-
trimenti si potrebbe perdere il con-
trollo o causare un incidente.
Accertarsi che il veicolo si sia arre-
stato prima di spostare la leva di
blocco del freno posteriore verso si-
nistra.
HAU12991
ABS (per modelli con ABS)
L’ABS Yamaha (sistema frenante anti-
bloccaggio) comprende un sistema
elettronico di comando doppio che agi-
sce indipendentemente sul freno ante-
riore e su quello posteriore. Durante le
frenate d’emergenza, l’ABS controlla in
modo sicuro il blocco delle ruote su su-
perfici stradali variabili e con condizioni
climatiche diverse, aumentando al
massimo l’adesione e le prestazioni dei
pneumatici e garantendo un’azione fre-
nante dolce. L’ABS viene monitorizzata
dall’ECU (unità di controllo elettronico),
che ricorre alla frenatura manuale in
caso di disfunzioni.
AVVERTENZA
HWA10090
L’ABS fornisce le migliori pre-
stazioni sulle distanze di frenata
lunghe.
Su determinati mantelli stradali
(ruvidi o ghiaiosi), la distanza di
frenata può essere maggiore
con l’ABS, che senza. Quindi ri-
spettare una distanza sufficien-te dal veicolo che precede per
essere adeguati alla sua veloci-
tà di marcia.
NOTA:
Quando l’ABS è attiva, i freni si co-
mandano nel modo usuale. Si pos-
sono sentire delle pulsazioni sulle
leve freno, ma questo non significa
che ci siano delle disfunzioni.
Questa ABS ha una modalità di
prova che consente al proprietario
di provare la sensazione di pulsa-
zioni sulle leve freno quando l’ABS
è attiva. Tuttavia sono necessari
degli attrezzi speciali, per cui con-
sigliamo di consultare un conces-
sionario Yamaha per eseguire
questa prova.
Page 30 of 96
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU13173
Tappo serbatoio carburante
Per togliere il tappo serbatoio car-
burante
1. Aprire il coperchio tirando in alto la
leva.
2. Inserire la chiave nella serratura e
girarla in senso orario. La serratu-
ra si apre e si può togliere il tappo
serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio car-
burante
1. Allineare i riferimenti d’accoppia-
mento, inserire il tappo serbatoio
carburante nell’apertura del serba-
toio e poi premere il tappo verso il
basso.2. Riportare la chiave nella sua posi-
zione originaria girandola in senso
antiorario, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11260
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia installato corret-
tamente e bloccato in posizione pri-
ma di utilizzare lo scooter.
1. Coperchio
2. Leva di apertura
2
1
1. Tappo del serbatoio del carburante
1
1. Riferimenti di accoppiamento
1
Page 31 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
2
34
5
6
7
8
9
HAU13210
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante
fino al fondo del bocchettone, come il-
lustrato nella figura.
AVVERTENZA
HWA10880
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburan-
te potrebbe traboccare quando
si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale car-
burante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU33520
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. L’utilizzo di benzina con piombo
provocherebbe danneggiamenti
gravi sia alle parti interne del moto-
re, come le valvole ed i segmenti, sia
all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina normale
senza piombo con un numero di ottanocontrollato di 91 o più. Se il motore bat-
te in testa, usare benzina di una marca
diversa o benzina super senza piombo.
L’uso della benzina senza piombo pro-
lunga la durata delle candele e riduce i
costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car-
burante
2. Livello carburante
2
1
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Page 32 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU13440
Convertitore catalitico
Questo veicolo è dotato di un converti-
tore catalitico nella marmitta.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo
il funzionamento del mezzo. Verifi-
care che l’impianto dello scarico si
sia raffreddato prima di eseguire la-
vori di manutenzione su di esso.
ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti pre-
cauzioni di sicurezza per prevenire il
rischio di incendi o di altri danneg-
giamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertitore
catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo
vicino a possibili rischi di incen-
dio, come erba o altri materiali
facilmente combustibili.
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
HAU13931
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavallet-
to centrale.
2. Inserire la chiave nell’interruttore
principale e girarla in senso antio-
rario.
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si gi-
ra.
3. Alzare la sella.
1. Aprire.
1