2003 YAMAHA FX Notices Demploi (in French)

Page 201 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-18
D
GJU01355 
Tabelle zur regelmäßigen Wartung  
Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine allgemeine Richtlinie zur regelmäßigen War tung. Abhängig von 
Ihren Betriebsbedingungen könnte jedoch h

Page 202 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-19
ES
SJU01355 
Cuadro de mantenimiento periódico  
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No obstante,
según las condiciones de utilización

Page 203 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-20
–MEMO–
UF1B81A0.book  Page 20  Tuesday, November 19, 2002  4:56 PM

Page 204 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-21
F
FJU01816
Inspection du système 
d’alimentation 
@ L’essence est un produit hautement inflam-
mable et explosif. Toute négligence à contrôler
et à réparer les éventuelles fuites de ca

Page 205 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-22
ESD
GJU01816
Überprüfung des 
Kraftstoffsystems 
@ Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Ein 
Ve rsäumnis auf Kraftstofflecks zu kontrollie-
ren und diese zu reparieren könnte Feuer od

Page 206 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-23
F
FJU20150
Changement de l’huile moteur 
@ L’huile moteur est extrêmement chaude au
moment où l’on coupe le moteur. Tout contact
de l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptibl

Page 207 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-24
ESD
GJU20150
Wechseln des Motoröls 
@ Motoröl ist unmittelbar nach dem Abschalten 
des Motors extrem heiß. Wenn Sie mit Motoröl 
in Kontakt kommen oder es auf Ihre Kleidung 
gelangt, könnte

Page 208 of 268

YAMAHA FX 2003  Notices Demploi (in French) 4-25
F
@ En cas de fuites d’huile ou si l’indicateur
d’avertissement de pression d’huile s’allume
lorsque le moteur tourne, coupez immédiate-
ment le moteur et faites contrôler le scooter