Page 9 of 104
DÊ PRIORIDADE À SEGURANÇA
1
DÊ PRIORIDADE À SEGURANÇA ................................................... 1-1
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 10 of 104

1
1-1
1-DÊ PRIORIDADE À SEGURANÇA
PAU00021
Os motociclos são veículos fascinantes, que lhe poderão proporcionar uma sensação inigualável de
poder e liberdade. No entanto, estes também impõem certos limites, os quais terá de aceitar; mesmo
o melhor motociclo não ignora a lei da física.
Os cuidados e manutenção regular são essenciais para preservar o valor e as condições de
funcionamento do seu motociclo. Além disso, o que é verdade para o motociclo também é verdade
para o condutor: o bom desempenho depende da boa forma. A condução sob o efeito de medicação,
estupefacientes e álcool está, obviamente, fora de questão. Os condutores de motociclos—mais do
que os condutores de automóveis—têm de estar sempre no seu melhor estado mental e físico.
Mesmo sob a influência de uma pequena quantidade de álcool, existe uma tendência para correr
riscos.
O vestuário de protecção é essencial para o utilizador do motociclo, tal como os cintos de segurança
o são para os condutores e passageiros dos automóveis. Utilize sempre um fato completo para
motociclos (quer em pele quer em materiais sintéticos resistentes ao dilaceramento e com
protectores), botas robustas, luvas próprias para motociclismo e um capacete de tamanho adequado.
A utilização de um óptimo vestuário de protecção não deverá, contudo, encorajar a falta de cuidado.
Apesar dos capacetes e fatos de cobertura total, em particular, criarem uma ilusão de segurança e
protecção total, os motociclistas estarão sempre vulneráveis.
Os condutores com falta de auto-controlo crítico arriscam o excesso de velocidade e têm tendência
para correr riscos. Isto é ainda mais perigoso em tempo de chuva. O bom motociclista conduz com
segurança, previsibilidade e defensivamente—evitando todos os perigos, inclusive os causados por
outros.
Aprecie a sua viagem!
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 11 of 104
DESCRIÇÃO
2
Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos e instrumentos ................................................................... 2-3
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 12 of 104
2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃO Vista esquerda1. Cavilha de drenagem do óleo
do motor (cárter) (página 6-10)
2. Pedal de mudança de velocidades (página 3-7)
3. Botão do motor de arranque (afogador) (página 3-12)
4. Torneira de combustível (página 3-11)
5. Assento do condutor (página 3-12)6. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-1)
7. Suporte do capacete (página 3-13)
8. Luzes de mudança de direcção traseiras (página 6-38)
9. Luz do travão/farolim traseiro (página 6-38)
10. Fusíveis (página 6-35)
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 13 of 104
DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita11. Apoio de pé do passageiro
12. Assento do passageiro
13. Tampa de enchimento do óleo do motor (página 6-8)
14. Depósito de combustível (página 3-9)
15. Tampa do depósito de combustível (página 3-9)
16. Farol dianteiro (página 6-36)
17. Luzes de mudança de direcção dianteiras (página 6-38)
18. Parafuso de paragem do acelerador (página 6-16)
19. Pedal do travão(página 3-8)20. Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-10)
21. Apoio de pé do condutor
22. Cavilha de drenagem do óleo do motor
(depósito de óleo) (página 6-9)
23. Cavilha de drenagem do óleo da caixa de
transmissão(página 6-12)
24. Porca ajustadora da pré-carga da mola do
amortecedor de choques (página 3-14)
25. Silencioso
U5JAP3.book Page 2 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 14 of 104
DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos e instrumentos1. Alavanca da embraiagem (página 3-7)
2. Interruptores do punho esquerdo
do guiador (página 3-6)
3. Módulo de velocímetro (página 3-3)
4. Iterruptor principal/bloqueio da direcção(página 3-1)5. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-6)
6. Punho do acelerador (página 6-17)
7. Alavanca do travão(página 3-8)
U5JAP3.book Page 3 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 15 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ........... 3-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência .... 3-2
Módulo de velocímetro ........................................ 3-3
Dispositivo de auto-diagnóstico ........................... 3-4
Indicador de combustível ..................................... 3-4
Alarme antifurto (opcional) .................................. 3-4
Relógio ................................................................ 3-5
Interruptores do guiador ...................................... 3-6
Alavanca da embraiagem .................................... 3-7
Pedal de mudança de velocidades ...................... 3-7
Alavanca do travão .............................................. 3-8
Pedal do travão .................................................... 3-8Tampa do depósito de combustível ..................... 3-9
Combustível ........................................................ 3-9
Tubo de respiração do depósito de
combustível ..................................................... 3-10
Torneira de combustível .................................... 3-11
Botão do motor de arranque (afogador) ............ 3-12
Bloqueio da direcção com um cadeado ............ 3-12
Assento do condutor ......................................... 3-12
Suporte do capacete ......................................... 3-13
Ajuste do amortecedor de choques .................. 3-14
Descanso lateral ............................................... 3-15
Sistema de corte do circuito de ignição ............ 3-16
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 16 of 104

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a traba-
lhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU00040
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF,” em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
PW000016
AV I S O
_ Nunca rode a chave para “OFF” ou
“LOCK” com o motociclo em movimen-
to, caso contrário os sistemas eléctricos
serão desactivados, o que poderá resul-
tar na perda de controlo ou num aciden-
te. Assegure-se de que o motociclo está
parado antes de rodar a chave para
“OFF” ou “LOCK”. _1. Empurre.
2. Vire.
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM