Page 73 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
3. Para apertar a correia de transmissão,
rode a cavilha ajustadora em ambos
os lados do braço oscilante na direc-
ção
a. Para desapertar a correia de
transmissão, rode a cavilha ajustado-
ra em ambos os lados do braço osci-
lante na direcção
b, e finalmente
empurre a roda traseira para a frente.NOTA:_ Para obter um correcto alinhamento das ro-
das, rode cada uma das cavilhas ajustado-
ras com as mesmas voltas. _4. Aperte as contraporcas.
PCA00025
PRECAUÇÃO:_ Uma folga incorrecta da correia de
transmissão sobrecarregará o motor.
Mantenha a folga da correia de trans-
missão dentro dos valores especifica-
dos. _5. Aperte a porca do eixo e a cavilha da
pinça do travão de acordo com os bi-
nários especificados.
PAU02962
Verificação e lubrificação dos
cabos Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua.
PW000112
AV I S O
_ Os danos no revestimento exterior po-
dem interferir com o funcionamento
adequado do cabo e provocarão o apa-
recimento de ferrugem no cabo interior.
Substitua um cabo danificado assim
que possível para evitar situações de in-
segurança. _
1. Cavilha ajustadora da folga da correia de
transmissão (× 2)
2. Contraporca da polia da correia de
transmissão (× 2)
3. Eixo da roda
Binários de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15 m·kgf)
Cavilha do braço da pinça do travão:
48 Nm (4,8 m·kgf)
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
U5JAP3.book Page 28 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 74 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU04034
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador O funcionamento o punho do acelerador
deve ser verificado antes de cada viagem.
Para além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado ou substituído nos intervalos especifi-
cados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAU03370
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de mudança
de velocidades Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
U5JAP3.book Page 29 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 75 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
PAU03164
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá
lubrificar os pivôs da alavanca.
PAU03165
Verificação e lubrificação do
descanso lateral Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do descanso lateral e, se
necessário, deverá lubrificar o pivô do des-
canso lateral e as superfícies de contacto
de metal com metal.
PW000113
AV I S O
_ Caso o descanso lateral não se deslo-
que suavemente para cima e para baixo,
solicite a um concessionário Yamaha
que o verifique ou repare. _
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
U5JAP3.book Page 30 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 76 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU02939
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem demasiado
óleo em excesso.Verificação do funcionamento
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:_ Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare. _
PAU00794
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue e
nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira do
chão.
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _
U5JAP3.book Page 31 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 77 of 104
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que e repare a direcção.
PAU01144
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
U5JAP3.book Page 32 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 78 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU00800
Bateria Este motociclo está equipado com uma ba-
teria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito ou acrescentar água des-
tilada.
PC000101
PRECAUÇÃO:_ Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fazê-
lo poderá danificar permanentemente a
bateria. _
PW000116
AV I S O
_
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNO: Lave com água abun-
dante.
INTERNO: Beba grandes quanti-
dades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
_Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o motociclo esti-
ver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.
1. BateriaU5JAP3.book Page 33 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 79 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
6
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o motoci-
clo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se
necessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.
PC000102
PRECAUÇÃO:_
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não te-
nha acesso a um carregador de ba-
terias blindadas (MF) solicite a um
concessionário Yamaha que carre-
gue a sua bateria.
_
U5JAP3.book Page 34 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 80 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
6
PAU04245*
Substituição dos fusíveis A caixa de fusíveis principal encontra-se
por detrás do painel A. (Consulte a página
6-6 para obter instruções relativas aos pro-
cedimentos de remoção e instalação do
painel.)
A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis
para os diferentes circuitos, encontra-se
atrás do painel A. (Consulte a página 6-6
para obter instruções relativas aos procedi-
mentos de remoção e instalação do painel.)Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo que se segue.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.1. Cavilha
1. Fusível do sistema de sinalização
2. Fusível da ignição
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível do aquecedor do carburador
5. Fusível de reserva (conta-quilómetros)
6. Fusível de reserva (× 3)
1. Fusível principal
2. Fusível principal de reserva
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível da ignição: 15 A
Fusível do sistema de
sinalização: 10 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
Fusível do aquecedor do
carburador: 10 A
Fusível de reserva
(conta-quilómetros): 5 A
U5JAP3.book Page 35 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM