Page 89 of 104

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
PCA00033
PRECAUÇÃO:_
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera na
correia de transmissão.
Nunca aplique óleo ou cera em pe-
ças de borracha e plástico, trate-as
com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos pois estes des-
gastariam a pintura.
_NOTA:_ Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos a
utilizar. _
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize co-
bertura porosa para o proteger do pó.
PCA00014
PRECAUÇÃO:_
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
_Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Para os motociclos equipados com
uma torneira de combustível com po-
sição de fecho (“OFF”), coloque a tor-
neira nesta posição.
3. Drene os depósitos de nível constante
desapertando as cavilhas de drena-
gem, o que evitará a acumulação de
resíduos de combustível. Verta o
combustível drenado no depósito de
combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruge e que o combustível se
deteriore.
U5JAP3.book Page 4 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 90 of 104

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-5
7
5. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de ignição
e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo do
motor na cavidade de cada uma das
velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de igni-
ção nas respectivas velas, e coloque
as velas na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem liga-
dos à terra. (Isto limitará a produção
de faíscas durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em fun-
cionamento utilizando o motor de ar-
ranque. (Esta acção revestirá as
paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de ignição
e, de seguida, instale as velas de igni-
ção e as respectivas tampas.
PWA00003
AV I S O
_ Para evitar danos ou ferimentos provo-
cados por faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor. _
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais assim como do des-
canso lateral/cavalete central.
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do solo.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem.
8. Cubra as saídas do silencioso com
sacos de plástico para impedir a en-
trada de humidade nas mesmas.9. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente (menos
de 0°C ou mais de 30°C). Para obter
mais informações relativamente ao
acondicionamento da bateria, consul-
te a página 6-34.
NOTA:_ Antes de guardar o motociclo, deverá fazer
todas as reparações necessárias. _
U5JAP3.book Page 5 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 91 of 104
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações .................................................................................. 8-1
Tabela de conversão ......................................................................... 8-5
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 92 of 104

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações CS-01P
Modelo XV1600A
Dimensões
Comprimento total 2.500 mm
Largura total 980 mm
Altura total 1.140 mm
Altura do assento 710 mm
Distância entre os eixos 1.685 mm
Distância mínima do chão 145 mm
Raio mínimo de viragem 3.200 mm
Peso básico (com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)332 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar, OHV
Disposição do cilindro 2 cilindros em V
Cilindrada 1.602 cm
3
Diâmetro × curso 95 × 113 mm
Relação de compressão 8,3:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
Quantidade
Sem substituição do
cartucho do filtro de óleo 3,7 L
Com substituição do
cartucho do filtro de óleo 4,1 L
Quantidade total
(motor seco) 5,0 L
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção. Óleos de motor para automóveis
de passageiros (frequentemente com o rótulo
“ENERGY CONSERVING II”) contêm aditivos antifricção que
irão causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 93 of 104

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Óleo da caixa de transferênia
TipoÓleo de engrenagem hipoidal
SAE80API “GL-4”
Quantidade 0,4 L
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo APENAS GASOLINA NORMAL
SEM CHUMBO
Capacidade do depósito 20 L
Volume da reserva 3,5 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Modelo × quantidade BSR40 × 1
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK / DPR7EA-9 ou
DENSO / X22EPR-U9
Folga 0,8–0,9 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,532
Sistema secundário de redu-
ção Transmissão de veio
Relação secundária de
redução 2,320
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constanteOperação Com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª2,438
2.ª1,579
3.ª1,160
4.ª0,906
5.ª0,750
Quadro
Tipo de guadro Duplo berço
Ângulo de avanço32°
Cauda 142 mm
Pneus
Dianteiro
Tipo Pneu dom câmara de ar
Dimensão 130/90-16 67H
130/90-16 M/C 67H
Fabricante/modelo Dunlop / D404FL
Bridgestone / G703F
Traseiro
Tipo Pneu dom câmara de ar
Dimensão 150/80B-16 71H
150/80B-16 M/C 71H
Fabricante/modelo Dunlop / D404
Bridgestone / G702
Carga máxima* 196 kg
U5JAP3.book Page 2 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 94 of 104

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Pressão de ar do pneu
(medida con os pneus frios)
Até 90 kg*
Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 2,50 bar)
Traseiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
90 kg–máxima*
Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 2,50 bar)
Traseiro 280 kPa (2,80 kgf/cm2, 2,80 bar)
* Peso total do condutor, do passageiro, da carga e acessórios
Rodas
Dianteiro
Tipo Roda de raio
Dimensão 16 × MT 3,00
16 M/C × MT 3,00
Traseiro
Tipo Roda de raio
Dimensão 16 × MT 3,50
16 M/C × MT 3,50
Travão
Dianteiro
Tipo Travão de disco duplo
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4Traseiro
Tipo Travão de disco simples
Operação Com o pé direito
Fluido DOT 4
Suspensão
Dianteiro Forquilha telescópica
Traseiro Braço oscilante (suspensão em
cadeia)
Mola/amortecedor choques
Dianteiro Mola helicoidal / amortecedor a
óleo
Traseiro Mola helicoidal / amortecedor
de óleo-gás, precarga de mol
ajustavel
Curso da roda
Dianteiro 140 mm
Traseiro 110 mm
Sistema eléctrico
Sistema de ignição Ignição por bomina
transistorizada (digital)
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 21 A 5.000 rpm
Bateria
Modelo YTX20L-BS
Voltagem,
copacidade 12 V, 18 Ah
U5JAP3.book Page 3 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 95 of 104
ESPECIFICAÇÕES
8-4
8
Tipo de farolLâmpada de quartzo
(halogénea)
Voltagem, wattagem × quantidade das lâmpadas
Farol 12 V, 60/55 W × 1
Luz do travão/farolim traseiro 12 V, 5/21 W × 1
Luzes de mudança de direc-
ção 12 V, 21 W × 4
Luz auxiliar 12 V, 4 W × 1
Iluminação do contador 14 V, 0,6 W × 4
Indicador luminoso de ponto
mor to 12 V, 1 W × 1
Indicador luminoso de
máximos 12 V, 1 W × 1
Indicador luminoso de
mudança de direcção 12 V, 1 W × 1
Luz de advertência do nível de
combustível LED × 1
Luz de advertência de
problema no motor LED × 1Fusíveis
Fusível principal 30 A
Fusível da ignição 15 A
Fusível do sistema de
sinalização 10 A
Fusível do farol dianteiro 15 A
Fusível do aquecedor do
carburador 10 A
Fusível de reserva
(conta-quilómetros) 5 A
U5JAP3.book Page 4 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 96 of 104

ESPECIFICAÇÕES
8-5
8
PAU03941
Tabela de conversão CS-03PTodos dados de especificação deste manual encontram-se
enumerados em SI e UNIDADES MÉTRICAS.
Utilize esta tabela para converter os valores do sistema
MÉTRICO para valores no sistema IMPERIAL.
Exemplo:
VALOR NO
SISTEMA
MÉTRICOFACTOR DE
CONVERSÃOVALOR NO
SISTEMA
IMPERIAL
2 mm× 0,03937 = 0,08 pol
Tabela de conversão
SISTEMA MÉTRICO PARA SISTEMA IMPERIAL
Unidade no sistema
métricoFactor de conversãoUnidade no sistema
imperial
Bináriom·kgf
m·kgf
cm·kgf
cm·kgf
× 7,233× 86,794× 0,0723× 0,8679lb·pés
lb·pol.
lb·pés
lb·pol.
Pesokg
g× 2,205× 0,03527lb
onças
Velocidade km/h× 0,6214 milhas/h
Distânciakm
m
m
cm
mm× 0,6214× 3,281× 1,094× 0,3937× 0,03937milhas
pés
jardas
pol.
pol.
Volume,
Capacidadecc (cm
3)
cc (cm3)
L (litro)
L (litro)
× 0,03527× 0,06102× 0,8799× 0,2199onças (liq. IMP)
pol·cúbicas
qt (liq. IMP)
gal (liq. IMP)
Várioskgf/mm
kgf/cm
2
°
C
× 55,997× 14,2234× 1,8 + 32 pol./lb
psi (pol/lb
2)
°
F
U5JAP3.book Page 5 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM