Page 65 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
PAU00681
AV I S O
_
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o motociclo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sionário Yamaha, que possui os
conhecimentos e experiência pro-
fissional necessários.
Não é recomendável remendar uma
câmara de ar furada. No entanto, se
não for possível evitar, remende a
câmara de ar muito cuidadosamen-
te e substitua-a assim que possível
com um produto de alta qualidade.
_
PAU00685
Rodas de raio Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos às rodas especificadas.
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras ou deformações, e se
os raios apresentam lassidão ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de reparação
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco desem-
penho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
Após a substituição de um pneu, con-
duza a velocidades moderadas, uma
vez que a superfície do pneu deverá
primeiro ser “rodada” para que desen-
volva as respectivas características
óptimas.
U5JAP3.book Page 20 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 89 of 104

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
PCA00033
PRECAUÇÃO:_
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera na
correia de transmissão.
Nunca aplique óleo ou cera em pe-
ças de borracha e plástico, trate-as
com um produto de tratamento
adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos pois estes des-
gastariam a pintura.
_NOTA:_ Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos a
utilizar. _
Armazenagem Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize co-
bertura porosa para o proteger do pó.
PCA00014
PRECAUÇÃO:_
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
_Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Para os motociclos equipados com
uma torneira de combustível com po-
sição de fecho (“OFF”), coloque a tor-
neira nesta posição.
3. Drene os depósitos de nível constante
desapertando as cavilhas de drena-
gem, o que evitará a acumulação de
resíduos de combustível. Verta o
combustível drenado no depósito de
combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruge e que o combustível se
deteriore.
U5JAP3.book Page 4 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 92 of 104

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações CS-01P
Modelo XV1600A
Dimensões
Comprimento total 2.500 mm
Largura total 980 mm
Altura total 1.140 mm
Altura do assento 710 mm
Distância entre os eixos 1.685 mm
Distância mínima do chão 145 mm
Raio mínimo de viragem 3.200 mm
Peso básico (com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)332 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar, OHV
Disposição do cilindro 2 cilindros em V
Cilindrada 1.602 cm
3
Diâmetro × curso 95 × 113 mm
Relação de compressão 8,3:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
Quantidade
Sem substituição do
cartucho do filtro de óleo 3,7 L
Com substituição do
cartucho do filtro de óleo 4,1 L
Quantidade total
(motor seco) 5,0 L
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção. Óleos de motor para automóveis
de passageiros (frequentemente com o rótulo
“ENERGY CONSERVING II”) contêm aditivos antifricção que
irão causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
U5JAP3.book Page 1 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM
Page 93 of 104

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Óleo da caixa de transferênia
TipoÓleo de engrenagem hipoidal
SAE80API “GL-4”
Quantidade 0,4 L
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo APENAS GASOLINA NORMAL
SEM CHUMBO
Capacidade do depósito 20 L
Volume da reserva 3,5 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Modelo × quantidade BSR40 × 1
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK / DPR7EA-9 ou
DENSO / X22EPR-U9
Folga 0,8–0,9 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,532
Sistema secundário de redu-
ção Transmissão de veio
Relação secundária de
redução 2,320
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constanteOperação Com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª2,438
2.ª1,579
3.ª1,160
4.ª0,906
5.ª0,750
Quadro
Tipo de guadro Duplo berço
Ângulo de avanço32°
Cauda 142 mm
Pneus
Dianteiro
Tipo Pneu dom câmara de ar
Dimensão 130/90-16 67H
130/90-16 M/C 67H
Fabricante/modelo Dunlop / D404FL
Bridgestone / G703F
Traseiro
Tipo Pneu dom câmara de ar
Dimensão 150/80B-16 71H
150/80B-16 M/C 71H
Fabricante/modelo Dunlop / D404
Bridgestone / G702
Carga máxima* 196 kg
U5JAP3.book Page 2 Wednesday, January 16, 2002 11:45 AM