Page 57 of 100

6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00681
Xr8Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cam-
biar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal, el
uso de la motocicleta con unos
neumáticos excesivamente gasta-
dos reduce la estabilidad y
puede provocar la pérdida del
control.
8La sustitución de toda pieza
relacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesiona-
rio Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia pro-
fesional necesarios.
8No se recomienda poner un par-
che en una cámara pinchada. Si
aun así resulta inevitable, ponga
el parche en la cámara con
mucho cuidado y cámbiela lo
antes posible por un producto de
alta calidad.
8Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse” para desarrollar sus
caracter’sticas óptimas.
SAU00685
Ruedas de radiosRuedasPara asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a las
ruedas especificadas.
8Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las rue-
das presentan grietas, dobladuras o
deformación y si los radios están
flojos o dañados. Si observa algún
daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe susti-
tuirse.
8La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las pres-
taciones, limitar la manejabilidad
y reducir la vida útil del neumáti-
co.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 56
Page 58 of 100

6-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00694
Ajuste del juego libre de la
maneta de embragueJuego libre de la maneta de embrague, ajusteEl juego libre de la maneta de embra-
gue debe medir 10–15 mm, como se
muestra. Compruebe periódicamente el
juego libre de la maneta de embrague y,
si es necesario, ajústelo del modo
siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
de embrague.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire el tor-
nillo de ajuste en la dirección a.
Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuerca
de ajuste en la dirección b.
a
b 12
c1. Contratuerca (maneta de embrague)
2. Tornillo de ajuste
c. Juego libre
7. Apriete la contratuerca en la
maneta de embrague y el cárter.
3. Si con el procedimiento descrito
no consigue obtener el juego libre
especificado de la maneta de
embrague, apriete la contratuerca
y omita el resto del procedimiento.
De lo contrario, proceda del modo
siguiente.
4. Gire completamente el tornillo de
ajuste de la maneta de embrague
en la dirección apara aflojar el
cable de embrague.
5. Afloje la contratuerca en el cárter.
6. Para incrementar el juego libre de
la maneta de embrague gire la
tuerca de ajuste en la dirección a.
Para reducir el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuerca
de ajuste en la dirección b.
b
a
2
1
1. Contratuerca (cárter)
2. Tuerca de ajuste
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 57
Page 59 of 100

6-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00696
Ajuste del juego libre de la
maneta de frenoJuego libre de la maneta de freno, ajusteEl juego libre de la maneta de freno
debe medir 2–5 mm, como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego
libre de la maneta de freno y, si es
necesario, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta
de freno.
2. Para incrementar el juego libre de
la maneta de freno gire el tornillo
de ajuste en la dirección a. Para
reducir el juego libre de la maneta
de freno gire el tornillo de ajuste
en la dirección b.
1
2b
a
c
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
c. Juego libre
SAU00712
Ajuste de la posición del pedal
de frenoPosición del pedal de freno, ajusteLa parte superior del pedal de freno
debe encontrarse aproximadamente 12
mm por debajo de la parte superior de
la estribera, como se muestra.
Compruebe periódicamente la posición
del pedal de freno y, si es necesario,
hágala ajustar en un concesionario
Yamaha.
a
a. Posición del pedal de freno
3. Apriete la contratuerca.
SW000099
Xr8Después de ajustar el juego libre
de la maneta de freno, comprué-
belo y verifique que el freno fun-
cione correctamente.
8Un tacto blando o esponjoso de
la maneta de freno puede indi-
car la presencia de aire en el sis-
tema hidráulico. Si hay aire en el
sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha
antes de utilizar la motocicleta.
La presencia de aire en el siste-
ma hidráulico reducirá las pres-
taciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y
ser causa de accidente.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 58
Page 60 of 100

6-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SW000109
XrUn tacto blando o esponjoso de la
maneta de freno puede indicar la
presencia de aire en el sistema
hidráulico. Si hay aire en el sistema
hidráulico hágalo purgar en un con-
cesionario Yamaha antes de utilizar
la motocicleta. La presencia de aire
en el sistema hidráulico reducirá las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser
causa de accidente.
SAU00721
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y traseroPastillas de freno delantero y trasero, comprobaciónDebe comprobar el desgaste de las pas-
tillas de freno delantero y trasero según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz
de freno traseroInterruptor de la luz de freno (trasero), ajusteEl interruptor de la luz de freno trasero,
que se activa con el pedal de freno, está
correctamente ajustado cuando la luz
de freno se enciende justo antes de que
tenga efecto la frenada. Si es necesario,
ajuste el interruptor de la luz de freno
del modo siguiente.
Gire la tuerca de ajuste mientras sujeta
en su sitio el interruptor de la luz de
freno trasero. Para que la luz de freno
se encienda antes, gire la tuerca de
ajuste en la dirección aPara que la luz
de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección b.
21
a
b
1. Interruptor de la luz de freno trasero
2. Tuerca de ajuste
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 59
Page 61 of 100

6-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU03938
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispo-
ne de ranuras indicadoras de desgaste
que le permiten comprobar el desgaste
de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el des-
gaste de la pastilla de freno, observe las
ranuras indicadoras de desgaste. Si una
pastilla de freno se ha desgastado hasta
el punto en que las ranuras indicadoras
de desgaste han desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
1
1
1. Ranuras indicadoras de desgaste (×3)
SAU03774
Comprobación del líquido de
frenoLíquido de freno, comprobaciónSi el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pueden
perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifi-
que que el líquido de freno se encuen-
tre por encima de la marca de nivel
mínimo y añada líquido según sea
necesario. Un nivel bajo de líquido de
freno puede ser indicativo del desgaste
de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido
de freno está bajo, compruebe si las
pastillas están desgastadas y si el siste-
ma de frenos presenta alguna fuga.
1
1. Marca de nivel mínimo
SAU04288
Pastillas del freno trasero
El freno trasero dispone de un tapón de
comprobación que, al extraerlo, le per-
mite comprobar el desgaste de las pas-
tillas sin necesidad de desmontar el
freno. Para comprobar el desgaste de la
pastilla de freno, observe la posición
del indicador de desgaste mientras apli-
ca el freno. Si una pastilla de freno se
ha desgastado hasta el punto en que el
indicador de desgaste casi toca el disco
de freno, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
1
2
1. Tapón de comprobación
2. Indicador de desgaste
DELANTERO
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 60
Page 62 of 100

6-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Observe las precauciones siguientes:
8Cuando compruebe el nivel de
líquido de frenos, verifique que la
parte superior del depósito del
líquido de frenos esté nivelada.
8Utilice únicamente un líquido de
freno de la calidad recomendada,
ya que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la efica-
cia de los frenos.8Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos dife-
rentes puede provocar una reac-
ción química perjudicial y reducir
la eficacia de los frenos.
8Evite que penetre agua en el depó-
sito del líquido de freno cuando
añada líquido. El agua reducirá
significativamente el punto de
ebullición del líquido y puede pro-
vocar una obstrucción por vapor.
8El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Elimine siempre inmedia-
tamente el líquido que se haya
derramado.
8A medida que las pastillas de
freno se desgastan, es normal que
el nivel de líquido de freno dismi-
nuya de forma gradual. No obstan-
te, si el nivel de líquido de freno
disminuye de forma repentina soli-
cite a un concesionario Yamaha
que averigüe la causa.
SAU03976
Cambio del líquido de frenoLíquido de freno, cambioSolicite a un concesionario Yamaha
que cambie el líquido de freno según
los intervalos que se especifican en la
NOTA siguiente al cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además,
se deben cambiar las juntas de aceite de
las bombas y las pinzas de freno, así
como los tubos de freno, según los
intervalos indicados a continuación o
siempre que estén dañados o presenten
fugas.
8Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
8Tubos de freno: Cambiar cada
cuatro años.
1
1. Marca de nivel mínimoTRASEROLíquido de freno recomendado:
DOT 4
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 61
Page 63 of 100

6-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00744
Juego de la cadena de transmi-
siónJuego de la cadena de transmisiónDebe comprobar el juego de la cadena
de transmisión antes de cada utilización
y ajustarlo si es preciso.
Para comprobar el juego de la cade-
na de transmisiónComprobación1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y manténgala
en posición verticalNOTA:
Cuando compruebe y ajuste el juego de
la cadena de transmisión, debe mante-
ner la motocicleta vertical y no debe
haber ningún peso sobre la ella.2. Ponga la transmisión en punto
muerto.
SAU01134
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisiónAjuste1. Afloje la tuerca del eje y el tornillo
fijador de la pinza de freno.
2. Para tensar la cadena de transmi-
sión, gire la placa de ajuste en
cada extremo del basculante en la
dirección a. Para aflojar la cade-
na de transmisión, gire la placa de
ajuste en cada extremo del bascu-
lante en la dirección b, y seguida-
mente empuje la rueda trasera
hacia adelante.
a
b2 1
3
1. Placa de ajuste
2. Tuerca del eje
3. Tornillo fijador de la pinza de freno
3. Mueva la rueda trasera empujando
la motocicleta hasta encontrar la
parte más tensa de la cadena de
transmisión y, seguidamente, mida
el juego de ésta como se muestra.
4. Si el juego de la cadena de trans-
misión es incorrecto, ajústelo del
modo siguiente.
a
a. Juego de la cadena de transmisión
Juego de la cadena de transmisión:
30–40 mm
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 62
Page 64 of 100

6-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
NOTA:
Verifique que las dos placas de ajuste
queden en la misma posición para la
correcta alineación de la rueda.
SC000096
bBUn juego incorrecto de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la
motocicleta y puede provocar que la
cadena se salga o se rompa. Para evi-
tarlo, mantenga el juego de la cadena
de transmisión dentro de los límites
especificados.3. Apriete la tuerca del eje y el torni-
llo del soporte de la pinza de freno
con los pares especificados.2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena
de transmisión con un lubricante
especial para juntas tóricas.
SCA00052
bBNo utilice para la cadena de transmi-
sión aceite de motor ni ningún otro
lubricante, ya que pueden contener
substancias que podrían dañar las
juntas tóricas.
SAU03006
Engrase de la cadena de
transmisiónCadena de transmisión, engraseLa cadena de transmisión debe limpiar-
se y engrasarse según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase, ya que de
lo contrario se desgastará rápidamente,
especialmente cuando conduzca en
zonas con presencia de polvo o hume-
dad. Realice el mantenimiento de la
cadena de transmisión del modo
siguiente.
SC000097
bBLa cadena de transmisión debe
engrasarse después de lavar la moto-
cicleta o utilizarla con lluvia.1. Limpie la cadena de transmisión
con queroseno y un cepillo blando
pequeño.
SCA00053
bBPara evitar que las juntas tóricas se
estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores de
vapor, de alta presión o disolventes
inadecuados.
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
105 Nm (10,5 m0kgf)
Tornillo del soporte de la pinza
de freno:
48 Nm (4,8 m0kgf)
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 63