Page 17 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-9
SB070C1-FP REGULAÇÃO DO ÂNGULO DAS
COSTAS DO BANCO
Para soltar as costas do banco, incline-se para a frente para lhe retirar peso, então puxe paracima a alavanca de controlo de inclinação,situada lateralmente no banco do lado da porta,incline-se para trás até ter o ângulo de inclinaçãodesejado. Para fi-xar as costas do banco naposição desejada, solte a alavanca de controlode inclinação. AVISO: Para minimizar o risco de ferimentos pessoais no caso de colisão ou travagemsubita, tanto o banco do condutor como obanco do passageiro devem estar sempreposicionados quase em ângulo recto com oveículo em movimento. A protecçäofomecida pelos cintos de segurança poderáser reduzida significativamente quando o B080D02A-APT Apoios de Cabeça Reguláveis Os apoios de cabeça estão desenhados para
ajudar a reduzir o risco de lesões ao nível do pescoço.
Para elevar o apoio de cabaça, puxá-lo para
cima. Para o descer, empurrá-lo para baixoenquanto prime o botão de bloqueio.
AVISO:
o Para o máximo de eficiência em caso de acidente, o encosto para a cabeça deveser regulado de maneira que o topo doencosto esteja á mesma altura que aparte superior das orelhas do ocupante.
Para mover o banco para a frente ou para trás,
puxe a alavanca de controlo para o centro docarro. Isso solta o banco das calhas e assim,pode movê-lo para a frente ou para trás, para aposição desejada. Ao encontrar a posiçãodesejada, solte a alavanca e mova o bancopara a frente ou para trás para o fixar nascalhas.
B080D01E
B080C01E
banco está reclinado. Existe o risco do passgeiro deslizar por baixo do cinto seestiver sentado com o banco reclinado.
Botão de bloqueio
SB070B1-FP REGULAÇÃO LONGITUDINAL DO
BANCO
B080B01E
Page 18 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-10
Por esta razão, não devem ser usadas almofadas, nem artigos que man-tenhamo corpo afastado das costas do banco.
o Não use o veículo sem os encostos para a cabeça, pois podem acontecer lesõesgraves em caso de acidente. Os encostospara a cabeça protegem das lesões nopescoço quando devidamente regulados. SB070F1-FP REGULAÇÃO DA ALMOFADA DO BANCO EM ALTURA (Se instalado)(Só no banco do condutor) Para regular a altura da almofada do banco,
rode o botão de controlo na direcção apropriada.
B080F01E
SB500A1-FP PRECAUÇÕES NO BANCO TRASEIRO Para maior segurança dos passageiros, a bagagem ou outra carga, não deverá serempilhada acima da altura do banco traseiro.
B140A01E
B080E01O-APT CONTROLO DE SUPORTE LOMBAR (Só no banco do condutor)(Se instalado) Os bancos da frente, em alguns HYUNDAI,
estão equipados com controlo regulável de suporte lombar. Para aumentar o suporte lombar- rode o botão no sentido da frente do veículo,para o diminuirrode o botão no sentido inverso.
B080E01E
Page 19 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-11
B110B01E
AVISO: As costas dos bancos traseiros rebatem, para permitir o transpor-te de objectos maislongos do que o normal. Não permita aospassageiros que se sentem em cima dascostas dos bancos rebatidos enquanto ocarro estiver em movimento, por não ser aposição correcta e por não haver cintos desegurança para usar. A não observânciadesta norma pode resultar em ferimentosem caso de aciden-te, ou de travagem súbita.Objectos transportados nas costas do bancorebatido, não devem ficar mais altos do queas costas dos bancos da frente,pois a cargaescorreguar para a frente e causarferimentos ou danos materiais durante astravagens súbitas.B080G01E-GPT REBATIMENTO DO BANCO
TRASEIRO (5 PORTAS) Para maior comodidade, o encosto e o assento
do banco traseiro podem ser rebatidos.
B080G01E
A B
1. Remover o encosto de cabeça.
2. Puxar a cinta do assento do banco (A) para cima para rebater o assento.
3. Puxar o botão do bloqueio do encosto do banco (B) existente no encosto para o re- bater.
4. Depois, empurrar para a frente o painel do encosto do banco.
CUIDADO: A carga solta deve ser arrumada e presa
para que não entre pelo compartimento de passageiros durante travagens súbitas.
B110A01E-GPT COSTAS DO BANCO TRASEIRO REBATÍVEIS (4 PORTAS)(Se instalado) As costas do banco traseiro são rebativeis de
modo a aumentar a capacidade para bagagem do veículo.
o Para desbloquear o encosto, puxar para cima o botão de bloqueio, depois empurrar para a frente o painel do encosto do banco.
o Quando voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical, assegure-se que estefica bloqueado na sua posição empurrandoo topo do encosto do banco.
AVISO Quando endireitar as costas dos bancos
traseiros, certifique-se sempre de que os cintos de seguraça não ficaram entaladospela estructure do banco.
B110A01E
Page 20 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-12
SB090A1-FP CUIDADOS COM OS CINTOS DE
SEGURANÇA Todos os ocupantes do veículo devem usar
sempre os seus cintos de segurança. As leis do país podem requerer que alguns ou todos osocupantes do veículo usem cintos de segurança.
A possibilidade de ferimentos ou a seriedade
dos ferimentos num acidente, diminui se estaregra elementar de segurança for segui-da. Emcomplemento, são feitas as seguintesrecomendações: SB090B1-FP BÉBÉ OU CRIANÇA PEQUENAAlguns países obrigam o uso de sistemas de
protecção para bébés e crianças pequenas. Sejam ou não obrigados por lei, é fortementerecomendado um sistema de protecção quedeve ser usado para bébés e crianças pequenas(menos de 20Kg).
SB090C1-FP CRIANÇAS MAIORES É recomendado que as crianças maiores usem o banco traseiro e os cintos de segurança.Crianças maiores de 12 anos, que viajem nobanco da frente deverão usar sempre o cintode segurança. Em nenhuma circunstância sedeve deixar uma criança levantar-se ou a-joelhar-se no banco. As crianças merecem amaior atenção no que diz respeito à segurança,para a eventualidade de um acidente. SB090D1-FP MULHERES GRÁVIDAS O uso do cinto de segurança é recomendado para diminuir a possibilidade de ferimentos, emcaso de acidente. O cinto deve ser colocadotão baixo quanto o possível e cercando asancas. Para casos específicos consultar ummédico.B080H01E-1
CUIDADO: Após rebater o encosto e o assento do
banco traseiro, os encostos de cabeça podem ser guardados na bagageira porforma a não serem projectados para a frenteno caso de uma paragem súbita ou acidente. Isto pode provocar ferimentos graves oua morte no caso de um acidente ouparagem brusca. Os objectos não devemultrapassar a altura dos bancos da frente. Isto pode provocar com que a carga deslize para a frente e cause ferimentosou danos durante uma paragem brusca.
o ETIQUETA DE AVISO: Ao repor o assento do banco na posição original, coloquesobre o mesmo as fivelas dos cintos desegurança.
o Quando colocar novamente o encosto do banco na sua posição vertical,certifique-se que colocar os encaixes doscintos de segurança entre o assento e oencosto do banco.
o Quando voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical, assegure-se que estefica bloqueado na sua posição empurrandoo topo do encosto do banco.
AVISO:
o A finalidade do assento e encosto traseiro rebatíveis é permitir o transporte de maisobjectos que os que conseguiriaacomodar. Não permitir que ospassageiros se sentem na área de cargaenquanto a viatura se desloca pois não éa posição correcta para se sentarem enão existem cintos de segurançadisponíveis para utilização quando oencosto do banco está rebatido.
Etiqueta de aviso
Page 21 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-13
SB090I1-FP INSPECÇÃO PERIÓDICARecomenda-se que todos os cintos de segurança sejam inspeccionadosperiódicamente quanto a desgaste ou danos dequalquer espécie. Qualquer peça do sistemaque esteja danificada deve ser subsituidaimediatamente. SB090J1-FP Conserve os cintos limpos e secosOs cintos de segurança devem manter-se
sempre limpos e secos. Para os limpar, use apenas água morna e um pouco de sabãosuave. Nunca use lexívia, detergentes fortesou produtos abrasivos pois danificarão eenfraquecerão o material.
SB090K1-FP Quando se devem substituir os cintosTodo o conjunto/conjuntos dos cintos deve ser
substituido se o veiculo sofrer um acidente, mesmo que não haja danos visiveis.
Para esclarecer quaisquer dúvidas sobre cintos
de segurança, consulte o seu concessionárioHyundai. B170A04A-APT AJUSTE DO CINTO EM ALTURA (Se instalado) É possível ajustar a altura do ponto de fixação
do cinto numa das 4 posições. Se o cinto ficar muito perto do pescoço do
utilizador, a protecção não é adequada. O segmento superior do cinto deverá ficar a meiodo ombro e mais perto da porta do que dopescoço.
Para alterar a altura do ponto de fixação do
cinto, desloque o ajustador para cima e parabaixo até encontrar a posição adequada. Paralevantar basta puxar para cima. Para baixar,carregar no botão e puxar para baixo.
Largar o botão para travar o dispositivo na
posição desejada. Tente fazer deslizar o botão,para verificar se ficou travado.
B170A01E
SB090E1-FP PESSOAS FERIDASO cinto de segurança deve ser usado quando
tranportar pessoas feridas. Quando necessário consulte um médico.
SB090F1-FP UMA PESSOA POR CINTO Duas pessoas, ainda que uma seja criança,
não devem nunca usar o mesmo cinto. Aumenta a possibilidade de ferimentos em caso deacidente.
SB090G1-FP NUNCA SE DEITEPara se obter o máximo de segurança, todos
os ocupantes do veÍculo devem estar correctamente sentados. O cinto não oferecequalquer segurança, se a pessoa estiver deitadano banco traseiro ou no banco dianteiro comeste próximo da inclinação máxima.
SB090H1-FP CUIDADOS COM OS CINTOSO sistema dos cintos de segurança nunca deve
ser desarmado ou modificado. Além disso, deve ter-se cuidado para que o tecido dos cintosbem como a respectiva ferragem não fiquementalados nas dobradiças dos bancos e portas.
Page 22 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-14 SB090P1-FP CINTOS DE SEGURANÇA (Tipo:3-Pontos) Colocar o cinto
STA1090P
Para aplicar o cinto, puxe a tira móvel e insira
a lingueta na fivela até ouvir um estalido.
Puxe o cinto em direcção à porta, para eliminar
o excesso de folga. Se se inclinar, lentamente, para a frente, o cinto acompanhará estemovimento. Se, no entanto, houver uma súbitadesaceleração, o cinto ficará bloqueado naposição. SB090Q2-FP AJUSTAR O CINTO
STA1090Q
Deve colocar o cinto o mais baixo possível, em
volta das ancas e nunca na cintura. Se estiver colocado muito acima, aumentam aspossibilidades de escorregar e sair do cinto e,portanto, de ficar ferido. Nunca coloque osbraços sob o cinto, como se mostra na gravura.
Nunca utilizar o cinto de segurança por baixo
do braço mais próximo da porta. SB090R1-FP Como se libertar do cinto des egurança
SSA1090R
Para se libertar do cinto de segurança, pressione o botão existente no sistema de ancoramento(fivela). Posto o que, deverá automáticamenterecolher pela acção do respectivo enrolador. Se tal não acontecer, verifique se o cinto de segurança não está enrolado, puxe-o para forae tente de novo.
AVISO:
o O ajuste em altura do cinto de sehurança tem que estar seguro sempro que oveículo estiver em movimento.
o A má regulação da altura do cinto de segurança ao nível do ombro pode reduzire eficácia do cinto de segurança em casode acidente. Certifique-se de que está devidamente inseridona fivela e de que o cinto não está torcido.
Page 23 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI 1-15
CUIDADO:
o Se usar o cinto segurança traseiro cen- tral, deve certificar-se que coloca a lingueta metálica na fivela, se tal nãoacontecer pode haver ferimentos numaeventual colisão.
o Não introduza a lingueta metálica (a) na fivela (b)nas seguintes situações:
(1) No caso do banco traseiro estar comas costa dobradas.
(2) No caso do cinto traseiro não estar nas devidas condições.
o Utilize o cinto traseiro sempre que as costas do banco estejam em posição normal.
o Para desligar a placa metálica (a) do encaixe (b), inserir uma ferramentaaguçada na ranhura localizada no encaixe(b). (Apenas 4 PORTAS)
B220A02Y
B220C01Y-GPT Para retirar o cinto Quando quiser retirar o cinto, basta carregar no botão da fivela. CUIDADO: O mecanismo de fecho do cinto segurança traseiro central é diferente dos laterais.Quando apertar os cintos segurançatraseiros laterais ou o cinto segurança cen-tral, tenha a certeza que utiliza a fivelacorrecta para obter a máxima protecção eassegure o seu correcto funcionamento.
B220A01E-GPT CINTO SEGURANÇA TRASEIRO CEN- TRAL 3 PONTOS COM FECHOEMERGÊNCIA DO RETRACTOR.
1. Antes de colocar o cinto de segurança cen- tral, confirme se a lingueta metálica (a) e fivela (b) estão em condições.
2 Depois de confirmar, puxe o cinto segurança para fora do retractor e introduza a linguetametálica (c) na fivela (d).
Será possível ouvir um “click” quando a linguetametálica for introduzida na fivela. O comprimentodo cinto de segurança ajusta-seautomaticamente somente após ter sidoajustado manualmente na zona das ancas. Sese inclinar para a frente lentamente o cintoacompanha esse movimento não bloqueando.Se houver um movimento ou impacto brusco ocinto bloqueia.
B220A01E
(a)
(b) (c)
(d)
B220C01E
Page 24 of 147

CARACTERÍSTICAS DO SEU HYUNDAI
1-16 B230A02A-GPT SISTEMA DE RETENÇÃO PARA
CRIANÇAS (CADEIRA DE SEGURANÇA) (Se instalado) As crianças transportadas na viatura devem
sentar-se no banco traseiro e devem utilizar sempre os sistemas de retenção para minimizaros riscos de ferimentos num acidente, paragemsúbita ou manobra brusca. De acordo com asestatísticas de acidentes, as crianças estãomais seguras quando utilizam os sistemas deretenção apropriados no banco traseiro do queno banco dianteiro. As crianças mais crescidasdevem utilizar o cinto de segurança que equipaa viatura.
É obrigatório por lei a utilização de sistemas de
retenção para as crianças. Se uma criançapequena for transportada na viatura é obrigatóriaa utilização de sistema de retenção paracrianças (cadeira de segurança).
Uma criança pode ser ferida num acidente se o
seu sistema de retenção não estivercorrectamente fixo. Para crianças maispequenas e bebés, deve ser utilizado um bancopara crianças ou bebés. Antes de adquirir umsistema de retenção para crianças específico,assegure-se que este pode ser instalado nosbancos e cintos de segurança da sua viatura, eque é o mais indicado para a sua criança. Sigaas instruções fornecidas do fabricante quandoda instalação do sistema de retenção paracrianças. AVISO:
o Um sistema de retenção para crianças deve ser sempre instalado no bancotraseiro. Nunca instalar um sistema deretenção para crianças no banco dianteirodo passageiro. No caso da ocorrência de um acidente que provoque o accionamento do airbagsuplementar lateral, este poderiaprovocar ferimentos graves ou mesmo amorte da criança transportada no bancopara crianças. Portanto, utilize ossistemas de retenção para criançasapenas no banco traseiro do seu veículo.
o Uma vez que o cinto de segurança ou o sistema de retenção para crianças podeficar muito quente se for deixado dentroda um veículo fechado, verifique semprese a capa do banco e os encaixes doscintos antes de lá colocar uma criança.
o Quando um sistema de retenção para crianças não está a ser utilizado, arrumá-lo na bagageira ou fixá-lo com os cintosde segurança por forma que não sejaprojectado para a frente no caso de umaparagem súbita ou acidente.
o As crianças que são muito crescidas para serem colocadas nos sistemas deretenção para crianças deverão sentar-se no banco traseiro e utilizar os cintosde segurança da viatura.
o Assegura-se sempre que a parte do cinto de segurança que passa pelo ombro fiqueposicionada no centro do ombro, nuncasobre o pescoço. Movendo a criança mais para o centro do veículo pode ajudar aposicionar correctamente o cinto desegurança sobre o centro do ombro dacriança. A parte inferior do cinto desegurança que passa pela cintura deveser sempre posicionada o mais pertopossível das ancas e o mais justopossível.
o Se a criança não tiver estatura suficiente para utilizar o cinto de segurança,recomenda-se a utilização de um bancoaprovado para elevação da criança nobanco traseiro por forma a elevar acriança podendo esta utilizar o cinto desegurança da viatura correctamente.
o Nunca permita que uma criança esteja de pé ou de joelhos no banco.
o Nunca utilize um porta bebés ou banco para crianças que utilize ganchos defixação no encosto do banco traseiro;este pode não oferecer condições desegurança suficientes em caso deacidente.
o Num permita que uma criança seja mantida nos braços ou colo de umapessoa enquanto a viatura está emmovimento, isto pode resultar emferimentos graves na criança no caso deum acidente ou paragem brusca. Seguraruma criança no colo numa viatura emmovimento não oferece qualquerprotecção durante um acidente, mesmoque a pessoa que transporta a criançaesteja a utilizar o cinto de segurança.