Page 65 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
NOTA:Se trovate delle perdite, chiedete ad un
Concessionario Yamaha di controllare.18. Installare il condotto di ingresso aria
destro, quindi installare e serrare i
morsetti a vite.
19. Installare il serbatoio del carburante e i
bulloni del serbatoio del carburante.
20. Installare il serbatoio del liquido di raf-
freddamento e i bulloni.
21. Riempire il serbatoio del liquido di raf-
freddamento con il liquido di raffredda-
mento consigliato fino al livello
specificato.
22. Installare le carenature A e B.
23. Installare la carenatura C.
24. Installare la sella.
HAU01475
Filtro ariaIl filtro dell’aria deve essere pulito agli inter-
valli specificati. Esso deve essere pulito più
frequentemente se si guida in zone prtico-
larmente umide o polverose.
1. Rimuovere il sedile.
2. Rimuovere i bulloni di fissaggio del
serbatoio del carburante.
3. Sollevare il serbatoio allontanandolo
dalla scatola del filtro dell’aria. (Non ri-
muovere i tubi del carburante).
HW000071
AVVERTENZA
@ l
Sostenere il serbatoio del carbu-
rante son attenzione durante que-
sta procedura.
l
Non inclinare o tirare eccessiva-
mente il serbatoio del carburante in
quanto i collegamenti dei tubi po-
trebbero allentarsi causando perdi-
te di carburante.
@4. Rimuovere le viti di fissaggio del co-
perchio della scatola del filtro dell’aria.
1. Bullone (´ 2)
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
H_4tv_Periodic.fm Page 15 Monday, September 20, 1999 2:28 PM
Page 66 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
6
5. Estrarre il filtro dell’aria.
6. Rimuovere il filtro dell’aria dalla guida
e pulirlo con solvente. Dopo la pulizia,
strizzare il filtro dell’aria per elimnare il
solvente rimanente.7. Applicare l’olio consigliato all’intera
superficie del filtro e rimuovere l’olio in
eccesso. Il filtro dell’aria deve essere
umido ma non gocciolante.
HC000082
ATTENZIONE:@ l
Assicurarsi che il filtro dell’aria sia
collocato correttamente nella sca-
tola del filtro dell’aria.
l
Il motore non deve mai correre pri-
vo del filtro dell’aria; ne può risulta-
re un’eccessiva usura del pistone
e/o del cilindro.
@8. Eseguire all’inverso il procedimento di
rimozione per l’installazione.
HW000131
AVVERTENZA
@ Assicurarsi che i tubi carburante e il
tubo a vuoto siano collegati corretta-
mente al loro posto e che non siano
schiacciati. Se un tubo è danneggiato,
assicurarsi di sostituirlo. @
1. Elemento del filtro dell’aria
2. Guida filtro dell’aria
Olio raccomandato:
Olio motore SE tipo SAE 10W30
H_4tv_Periodic.fm Page 16 Monday, September 20, 1999 2:28 PM
Page 67 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
6
HAU00626
Tubo di sfogo dell’ariaSe polvere o acqua si accumulano in que-
sto tubo, rimuovere il tubo e pulirlo.
HC000093
ATTENZIONE:@ Non utilizzare la motocicletta con il tubo
flessibile di presa d’aria rimosso. @
HAU01335
Condotto di ingresso dell’ariaControllare che la retina del condotto di in-
gresso non sia ostruita. Pulire la retina se
necessario.
HAU00630
Regolazione del carburatoreI carburatori sono organi vitali del motore e
necessitano di una regolazione molto preci-
sa. La maggior parte delle regolazioni deve
essere effettuata da un concessionario
Yamaha che ha tutte le conoscenze tecni-
che e l’esperienza per svolgere questo la-
voro. Tuttavia la velo cità di folle può essere
regolata dal proprietario come parte della
manutenzione periodica.
HC000095
ATTENZIONE:@ I carburatori sono già stati regolati dalla
Yamaha, dopo numerose prove. Se que-
ste regolazioni vengono modificate, ne
può derivare un rendimento insufficien-
te del motore e danni. @
1. Tubo
1. Condotto di ingresso dell’aria
H_4tv_Periodic.fm Page 17 Monday, September 20, 1999 2:28 PM
Page 68 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
6
HAU00632
Regolazione del regime di
minimo1. Avviare il motore e lasciarlo scaldare
per qualche minuto ad un regime di
circa da 1.000 a 2.000 giri/min. au-
mentando qualche volta fino a rag-
giungere dai 4.000 ai 5.000 giri/min.
Quando il motore risponde rapida-
mente all’accelerazione, vuol dire che
è caldo.
2. Regolare il regime di minimo del moto-
re girando la vite di fermo del gas. Gi-
rare la vite in direzione
a per
aumentare il regime e in direzione
b
per diminuirlo.
NOTA:@ Se il regime di minimo specificato non può
essere ottenuto dopo aver effettuato la re-
golazione descritta precedentemente, con-
sultare un concessionario Yamaha. @
HAU00635
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratoreDeve esserci un gioco di 3 ~ 7 mm alla ma-
nopola dell’acceleratore. Se il gioco non
corretto, rivolgersi ad un concessionario
Yamaha per la regolazione.
1. Vite di fermo dell’acceleratoreRegime di minimo standard:
1.200 ~ 1.300 giri/min
a. Gioco
H_4tv_Periodic.fm Page 18 Monday, September 20, 1999 2:28 PM
Page 69 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
6
HAU00637
Regolazione del gioco-valvoleCon l’uso, il gioco valvole aumenta, ciò non
tarda a provocare un rumore anormale e
una impropria distribuzione di carburante/
aria. Per prevenire questa anomalia, il gio-
co delle valvole deve essere regolato perio-
dicamente. Questo lavoro deve essere
affidato ad un meccanico qualificato che co-
nosce bene le moto Yamaha.
HAU00658
PneumaticiPer assicurare il massimo rendimento, una
lunga durata ed un utilizzo sicuro, notare i
seguenti punti:
Pressione aria
Controllare sempre e regolare la pressione
aria dei pneumatici prima di usare la moto.
HW000082
AVVERTENZA
@ La pressione aria dei pneumatici deve
essere controllata e regolata quando i
pneumatici sono a temperatura ambien-
te. La pressione deve essere regolata in
funzione al peso totale dei bagagli, del
pilota, del passeggero e degli accessori
(carenature, borse ecc., se approvate
per questo modello) e della velocità del
veicolo. @
CE-33ICarico massimo*180 kg (eccetto per A, CH, S)
178 kg (per A, CH, S)
Pressione a freddo Davanti Posteriore
Fino a carico 90 kg*225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
90 kg ~
Carico massimo*250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)
Guida ad alta velocità250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)290 kPa
(2,90 kg/cm
2,
2,90 bar)
* Il carico è il peso totale dei bagagli, del pilota, del
passeggero e degli accessori.
H_4tv_Periodic.fm Page 19 Monday, September 20, 1999 2:28 PM
Page 70 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
6
HW000083
AVVERTENZA
@ Un carico appropriato della moto, è im-
portante per la maneggevolezza, la fre-
nata e per le altre prestazioni e
caratteristiche di sicurezza della moto.
Non trasportare oggetti mal fissati che
potrebbero sganciarsi. Imballare con
cura i bagagli più pesanti al centro della
moto e ripartire i pesi in modo uguale su
ogni lato. Regolare correttamente la so-
spensione in funzione del carico, con-
trollare lo stato e la pressione dell’aria
dei pneumatici. NON SOVRACCARICA-
TE MAI LA VOSTRA MOTO. Assicurarsi
che il peso totale dei bagagli, del pilota,
del passeggero e degli accessori (care-
nature, borse ecc., se approvate per
questo modello) non superi il carico
massimo della moto. L’uso di una moto
sovraccarica può causare danni al pneu-
matico, un incidente e persino lesioni
gravi. @
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
usare la moto. Se il battistrada centrale rag-
giunge il limite come indicato, se ci sono
frammenti di vetro o un chiodo nel pneuma-
tico oppure se la spalla del pneumatico è
crepata, contattare immediatamente un ri-
venditore Yamaha e far sostituire il pneu-
matico.
HW000095
AVVERTENZA
@ L’uso del mezzo con pneumatici ecces-
sivamente consumati riduce la stabilità
di guida o può portare ad una pordita di
controllo. Far sostituire immediatamen-
te da un rivenditore Yamaha i pneumati-
ci eccessivamente consumati. Il cambio
dei freni, dei pneumatici e di tutti i pezzi
delle ruote deve essere affidato ad un
tecnico del Servizio Yamaha. @CE-26INOTA:@ Questi limiti possono differire da nazione a
nazione a seconda delle leggi. In questo
caso, uniformasi ai limiti specificati dalle
leggi della propria nazione. @
1. Profondità battistrada
a. Parete laterale
Spessore minimo del
battistrada (ant. e post.)1,6 mm
H_4tv_Periodic.fm Page 20 Monday, September 20, 1999 2:28 PM
Page 71 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
6
Informazioni sui pneumatici
Questa motocicletta è dotata di pneumatici
senza camera d’aria, valvole pneumatico e
ruote in lega.
HW000080
AVVERTENZA
@ l
Dopo numerose prove intensive i
pneumatici citati, sono stati appro-
vati dalla Yamaha Motor Co., Ltd.
per questo modello. Nessuna ga-
ranzia di comportamento stradale,
può essere data se viene utilizzata
una combinazione di pneumatici di-
versa da quella approvata. I pneu-
matici anteriori e posteriori, devono
essere dello stesso disegno e della
stessa marca.
l
L’uso di valvole pneumatico e di
centri valvola diversi da quelli sotto
elencati può causare lo sgonfia-
mento dei pneumatici quando si
corre a velocità molto alte. Usare
sempre parti originali o i loro equi-
valenti per la sostituzione.
l
Assicurarsi di applicare i cappucci
delle valvole saldamente, in quanto
sono molto importanti per preveni-
re la perdita di pressione dell’aira
durante la guida a velocità molto al-
te.
@
CE-10I
CE-12I
1. Valvola pneumatico
2. Centro della valvola
3. Cappuccio valvola con sigillo
DAVANTI
Fabbricante Misura Tipo
Dunlop 120/60 ZR17 (55W) D204F
Metzeler 120/60 ZR17 (55W) MEZ1 ‘Front’
Bridgestone 120/60 ZR17 (55W) BT57F
Michelin 120/60 ZR17 (55W) MACADAM 90X
POSTERIORE
Fabbricante Misura Tipo
Dunlop 160/60 ZR17 (69W) D204
Metzeler 160/60 ZR17 (69W) MEZ1
Bridgestone 160/60 ZR17 (69W) BT57
Michelin 160/60 ZR17 (69W) MACADAM 90X
Tipo
Valvola pneumatico TR412
Centro valvola #9000A (antentico)
H_4tv_Periodic.fm Page 21 Monday, September 20, 1999 2:28 PM
Page 72 of 109

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
6
HAU00684
AVVERTENZA
@ Questa macchina è equipaggiata con
pneumatici per la guida ad alta velocità.
Al fine di utilizzare questi pneumatici nel
modo più efficace possibile, devono es-
sere osservati i seguenti punti:l
Quando si sostituiscono i pneuma-
tici, utilizzare sempre quelli specifi-
cati. Pneumatici di tipo diverso ad
alta velocità rischiano di scoppiare.
l
Quando sono nuovi, aderiscono re-
lativamente poco alla superficie
stradale. Perciò non bisogna guida-
re che alla velocità massima di
100 km circa.
l
Prima di girare a forte velocità, non
dimenticare di far “riscaldare” suffi-
cientemente i pneumatici.
l
Usare sempre la corretta pressione
d’aria secondo le condizioni d’uti-
lizzo.
@
HAU00687
RuotePer assicurare la massima prestazione,
una lunga durata e un funzionamento sicu-
ro, notare quanto segue:l
Controllare sempre le ruote prima di
mettersi in viaggio. Controllare che
non vi siano fenditure, curvature o di-
storsioni nelle ruote. In presenza di
qualsiasi condizione anormale in una
ruota, consultare un concessionario
Yamaha. Non tentare la benchè mini-
ma riparazione della ruota. Se una
ruota è deformata o spaccata, deve
essere sostituita.
l
Pneumatici e ruote devono essere
equilibrati ognivolta che una delle due
viene cambiata o riparata. Se non si ri-
spetta questa condizione di equilibra-
tura si possono verificare scarse
prestazioni, difficoltà di manovra e una
breve durata del pneumatico.
l
Guidare a velocità moderata dopo
aver sostituito un pneumatico perché il
battistrada deve essere rodato prima
di sviluppare le sue caratteristiche otti-
mali.
H_4tv_Periodic.fm Page 22 Monday, September 20, 1999 2:28 PM