Page 89 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-23
7
PAU00696
Afinação da folga na alavanca do
travão da frenteA folga na alavanca do travão da frente
deve ser afinada entre 2 ~ 5 mm.
1. Desaperte a contraporca.
2. Gire o parafuso de ajuste em
direcção
a para aumentar a folga, ou
em direção
b para diminuir a folga.
3. Após afinação, aperte novamente a
porca de aperto.
PW000099
AV I S O
@ l
Verifique a folga da alavanca de tra-
vão. Assegure-se de que o travão
funciona correctamente.
l
Uma sensação de moleza e espon-
josa na alavanca do travão pode in-
dicar a presença de ar no sistema
de travão. Este ar deve ser retirado
purgando o sistema de travão an-
tes de utilizar a moto. A presença
de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, cau-
sando assim a perda do controlo da
máquina e eventualmente um aci-
dente. Peça a um técnico da
Yamaha que inspeccione e purgue
o sistema, se for necessário.
@
PAU01746
Ajustamento da altura do pedal
do travão traseiroO topo do pedal do travão deve ser posici-
onado 100 mm acima do topo do apoio de
pé. Em caso diferente, solicite o seu ajuste
a um concessioário Yamaha.
1. Contraporca
2. Parafuso ajustador
c. Folga
1. Pedal do travão traseiro
a. Altura do pedal do travão
P_5jc_Periodic.fm Page 23 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 90 of 121
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-24
7
PW000109
AV I S O
@ Uma sensação de moleza esponjosa no
pedal do travão pode indicar a presença
de ar no sistema de travão. Este ar deve
ser retirado, purgando-se o sistema de
travão antes de utilizar a moto. A pre-
sença de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, causando
assim a perda do controlo da máquina e
eventualmente um acidente. Peça a um
técnico da Yamaha que inspeccione e
purgue o sistema, se for necessário. @
PAU01799
Afinação do interruptor da luz do
travãoO interruptor de luz do travão traseiro é ac-
tivado pelo pedal do travão e está apropria-
damente ajustado quando a luz do travão
se acende exactamente antes da breca-
gem ter efeito. Como o interruptor da luz do
travão é um componente do sistema de
controlo de cruzeiro, ajustamentos deverão
ser efectuados por um concessionário
Yamaha.
P_5jc_Periodic.fm Page 24 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 91 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-25
7
PAU00721
Verificação das pastilhas do
travão da frente e de trás
PAU01119
Travão dianteiro
Ranhuras indicadoras de desgaste são
providas em cada pastilha de travão. Tais
indicadores permitem a verificação do des-
gaste da pastilha do travão sem a desmon-
tagem do travão. Inspeccione as ranhuras;
caso estas tenham quase desaparecido,
solicite ao seu concessionário Yamaha a
substituição das pastilhas.
PAU01198
Travão traseiro
Uma ranhura indicadora de desgaste é for-
necida em cada pastilha do travão. Este in-
dicador permite a inspecção do desgaste
da pastilha do travão sem desmontar o tra-
vão. Inspeccione a ranhura. Quando a ra-
nhura tiver quase desaparecido, solicite a
substituição das pastilhas a um concessio-
nário Yamaha.
PAU01800
Inspecção do nível do líquido do
travãoSe o líquido do travão for insuficiente, é
possível que o ar entre para o sistema de
travão ou embraiagem, possivelmente tor-
nando o travão/embraiagem ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líquido do
travão está acima do nível mínimo e rea-
basteça, se for necessário. Níveis baixos
de líquido do travão podem indicar desgas-
te das pastilhas de travão e/ou vazamento
no sistema de travão. Caso o nível de líqui-
do do travão esteja baixo, certifique-se de
inspeccionar as pastilhas de travão quanto
a desgastes, ou o sistema de travão quanto
a vazamentos.
Observe as seguintes precauções:
1. Ranhura indicadora de desgaste (´ 3)À frente
1. Ranhura indicadora de desgasteA trás
1. Marca de nível mínimoTravão dianteiro
P_5jc_Periodic.fm Page 25 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 92 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-26
7
l
Ao verificar o nível do líquido do tra-
vão, assegure-se de que o cimo do ci-
lindro-mestre está nivelado, rodando
o guiador.
l
Utilize apenas o líquido de travão da
qualidade indicada, senão as veda-
ções de borracha podem deteriorar-
se, provocando fugas e um fraco ren-
dimento do travão ou da embraiagem.
l
Reabasteça com a mesmo tipo de lí-
quido de travão. A mistura de diferen-
tes líquidos pode causar uma reacção
química nociva e provocar um fraco
rendimento do travão ou da embraia-
gem.
l
Ao reabastecer, tenha o cuidado de
não deixar entrar água para o cilindro-
mestre. A água diminuirá significativa-
mente o ponto de ebulição do líquido
e pode causar o bloqueamento com o
vapor.
l
O líquido do travão pode deteriorar as
superfícies pintadas ou as peças de
plástico. Limpe sempre e imediata-
mente as eventuais gotas de líquido.
l
Se o nível do líquido do travão baixar,
faça verificar a causa por um conces-
sionário Yamaha.
PAU00742
Mudança do líquido do travãoA mudança completa do líquido do travão
só deve ser efectuada pelo pessoal de ma-
nutenção Yamaha. Faça substituir por um
concessionário Yamaha os seguintes com-
ponentes quando da manutenção periódica
ou quando eles estiverem deteriorados ou
se verifiquem fugas.l
Vedações de óleo (de dois em dois
anos).
l
Tubos do travão (de quatro em quatro
anos).
1. Marca de nível mínimo
Líquido de travão recomendado: DOT 4Travão traseiro
1. Marca de nível mínimoEmbraiagem
P_5jc_Periodic.fm Page 26 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 93 of 121
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-27
7
PAU02984
Lubrificação dos pedais do
travão e de mudança de
velocidadeLubrifique as articulações.
PAU02985
Lubrificação das alavancas do
travão e da embraiagemLubrifique as articulações.
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
P_5jc_Periodic.fm Page 27 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 94 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-28
7
PAU02986
Lubrificação do cavalete lateralLubrifique a articulação móveil e as superfí-
cies de contacto metal-a-metal do cavalete
lateral. Veja se o cavalete lateral desce e
sobe suavemente.
PW000113
AV I S O
@ Se o cavalete não se mover suavemen-
te, consulte um concessionário
Yamaha. @
PAU02939
Inspecção da forquilha dianteiraVerificação visual
PW000115
AV I S O
@ Segure bem a moto para que ela não
caia. @Verifique se ela não tem amolgadelas/dete-
riorações no tubo interno e se não há perda
excessiva de óleo a partir da forqueta dian-
teira.
Verificação do funcionamento
1. Coloque a moto num lugar plano.
2. Mantenha-a direita e aplique o travão
da frente.
3. Empurre firmemente para baixo o gui-
ador várias vezes e verifique se a for-
quilha retorna suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:@ Se encontrar na forqueta deteriorações
e movimentos rudes, consulte um con-
cessionário Yamaha. @
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
P_5jc_Periodic.fm Page 28 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 95 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-29
7
PAU00794
Inspecção da direcçãoInspeccione periodicamente o estado da di-
recção. Casquilhos gastos ou frouxos po-
dem ser perigosos. Coloque um suporte
por baixo do motor para levantar a roda da
frente do solo. Segure a extremidade inferi-
or da forqueta da frente e procure movê-la
para a frente e para trás. Se sentir alguma
folga, peça a um concessionário Yamaha
para verificar e afinar a direcção. Será mais
fácil fazer a verificação se desmontar a
roda da frente.
PW000115
AV I S O
@ Segure bem a moto para que ela não
caia. @
PAU00800
BateriaEsta moto está equipada com uma bateria
do tipo “vedada”. Por isso não é necessário
verificar o electrólito nem encher a bateria
com água destilada.l
Se lhe parecer que a bateria está des-
carregada, consulte um concessioná-
rio Yamaha.
l
Caso a moto esteja equipada com
acessórios eléctricos opcionais, a ba-
teria tenderá a descarregar-se mais
rapidamente. Lembre-se, portanto, de
recarregá-la periodicamente.
PC000101
PRECAUÇÃO:@ Não tente retirar as tampas de vedação
dos elementos da bateria, do contrário,
a bateria poderá avariar-se. @
1. Bateria
2. Terminal negativo
3. Terminal positivo
P_5jc_Periodic.fm Page 29 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM
Page 96 of 121

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7-30
7
PW000116
AV I S O
@ O electrólito da bateria é venenoso e pe-
rigoso, podendo causar graves queima-
duras, etc. Contém ácido sulfúrico. Evite
qualquer contacto com a pele, os olhos
ou a roupa.
ANTÍDOTO:l
EXTERNO: Lave com água sob
pressão.
l
INTERNO: Beba grande quantidade
de água ou de leite. Continue com
leite de magnésia, ovos batidos ou
óleo vegetal. Chame imediatamente
o médico.
l
OLHOS: Pulverize com água duran-
te 15 minutos e consulte imediata-
mente o médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproxime da bateria, velas, chamas,
cigarros, etc. Ventile quando carregar a
bateria ou quando o fizer num lugar fe-
chado. Proteja sempre os olhos quando
trabalhar perto de baterias.
MANTÊ-LAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
@
Armazenamento da bateria
Se não for utilizar a moto durante um mês
ou mais, retire a bateria, recarregue-a com-
pletamente e guarde-a num lugar fresco e
escuro. Recarregue-a completamente an-
tes de a reinstalar.
PC000102
PRECAUÇÃO:@ l
Recarregue completamente a bate-
ria antes de armazená-la. O armaze-
namento de uma bateria
descarregada pode causar avarias
permanentes na mesma.
l
Utilize um carregador de bateria
projectado para baterias do tipo ve-
dadas (MF). A utilização de um car-
regador de bateria convencional
causará avarias na bateria. Caso
não possua um carregador de bate-
ria do tipo vedado, contacte o seu
concessionário Yamaha.
l
Certifique-se sempre de que as li-
gações estão correctas quando da
instalação da bateria.
@
P_5jc_Periodic.fm Page 30 Wednesday, September 22, 1999 11:27 AM