Page 89 of 550

87
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Es posible que el dispositivo móvil no
funcione del modo esperado, pese a
que se cumplan todos los requisitos y
se hayan realizado todos los pasos
necesarios en el orden especificado.
Sin embargo, el dispositivo móvil no
funciona de la forma esperada.
En este caso, las siguientes explicacio-
nes pueden ser útiles:
El iPhone ya ha sido registrado para
Apple CarPlay. Cuando se establece
una nueva conexión, ya no se puede
seleccionar CarPlay.
• Eliminar el iPhone en cuestión de la
lista de dispositivos.
• En el iPhone, eliminar el vehículo en
cuestión de la lista de conexiones
memorizadas Bluetooth y WLAN.
• Registrar el iPhone como nuevo dis-
positivo.
Si después de haber realizado los
pasos indicados, la función deseada
sigue sin poder ser ejecutada: contac-
tar con el servicio de atención al
cliente, un concesionario con servicio
posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
Screen Mirroring permite visualizar la
pantalla del smartphone en el display
de control.
• Smartphone compatible con interfaz
Screen Mirroring.• En el smartphone está activado
Screen Mirroring.
• La WLAN está activada en el vehí-
culo.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Dispositivos móviles"
4"Ajustes"
5"Wi-Fi del vehículo"
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Dispositivos móviles"
4"Conectar nuevo dispositivo"
5 "Screen Mirroring"
Se visualiza en el display de control el nom-
bre de la red WLAN del vehículo.
6Buscar con el smartphone dispositi-
vos WLAN cercanos.
Se visualiza en la pantalla del dispositivo el
nombre de la red WLAN del vehículo. Selec-
cionar el nombre de la red WLAN del vehí-
culo.
7Confirmar la conexión mediante
Toyota Supra Command.
El dispositivo se conecta y se muestra
en la lista de dispositivos, ver página
88.
Preguntas más frecuentes
Screen Mirroring
Generalidades
Requisitos para el funciona-
miento
Activar WLAN
Registrar smartphone con
Screen Mirroring
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 87 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 90 of 550

883-1. MANEJO
• Tras realizar el registro una sola vez,
los dispositivos son reconocidos
automáticamente y conectados con
la disponibilidad de uso activada.
• El contenido memorizado en la tar-
jeta SIM o en el teléfono móvil se
transmite al vehículo después de la
detección.
• En algunos dispositivos pueden ser
necesarios algunos ajustes determi-
nados, p. ej., autorización. Ver el
manual de instrucciones del disposi-
tivo.
Todos los dispositivos registrados o
conectados al vehículo se muestran en
la lista de dispositivos.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Dispositivos móviles"
Un símbolo indica la función para la
que se emplea un dispositivo.Las funciones pueden activarse o des-
activarse en un dispositivo registrado o
conectado.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Dispositivos móviles"
4Seleccionar el dispositivo deseado.
5Seleccionar el ajuste deseado.
Si se asigna una función a un disposi-
tivo pero dicha función ya está activa
en otro dispositivo conectado, se trans-
fiere al nuevo dispositivo y el disposi-
tivo conectado previamente se
desconecta.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Dispositivos móviles"
4Seleccionar un dispositivo.
5"Desconectar dispositivo"
El dispositivo permanece registrado y
puede volver a conectarse, ver página
88.
Es posible volver a conectar un disposi-
Administración de dispositi-
vos móviles
Generalidades
Mostrar la lista de dispositi-
vos
SímboloFunción
"Teléfono"
"Teléfono adicional"
"Audio Bluetooth"
"Apps"
"Apple CarPlay"
"Screen Mirroring"
Configurar el dispositivo
Desconectar un dispositivo
Conectar un dispositivo
SímboloFunción
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 88 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 91 of 550

89
3 3-1. MANEJO
MANEJO
tivo que se había desconectado.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Dispositivos móviles"
4Seleccionar un dispositivo.
5"Conectar dispositivo"
Las funciones que estaban asignadas
al dispositivo antes de desconectarlo
se volverán a asignar al dispositivo al
conectarlo de nuevo. En caso necesa-
rio, si ya hay un dispositivo conectado
con esas funciones, esas funciones se
deshabilitarán para ese dispositivo.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Dispositivos móviles"
4Seleccionar un dispositivo.
5"Eliminar dispositivo"
El dispositivo se desconecta y se eli-
mina de la lista de dispositivos.
Si hay un segundo teléfono móvil
conectado al vehículo, este teléfono se
puede guardar como teléfono adicional.
Se puede intercambiar la manera en
que se asignan el teléfono y el teléfono
adicional.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"3"Dispositivos móviles"
4"Ajustes"
5"Intercambiar teléfono/tel. adicional"
Eliminar un dispositivo
Intercambiar el teléfono y el
teléfono adicional
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 89 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 92 of 550

903-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Con el vehículo se suministran dos
mandos a distancia con llaves integra-
das.
Cada mando a distancia contiene una
pila que se puede cambiar. Cambiar la
batería, ver página 94.
Las funciones de las teclas pueden
ajustarse dependiendo del equipa-
miento y la variante del país. Ajustes,
ver página 102.
Es posible asignar un perfil de conduc-
tor, con ajustes personalizados, en un
mando a distancia, ver página 78.
Siempre que salga del vehículo, lleve
consigo el mando a distancia para evi-
tar que quede encerrado dentro del
vehículo.
Apertura y cierre
Equipamiento del vehículo
Mando a distancia
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
La llave del vehículo contiene una pila de
botón. Si se ingiere una pila, en solo dos
horas pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte, debido a quemaduras
internas o quemaduras químicas. Hay
riesgo de sufrir lesiones graves o morta-
les. Mantener la llave del vehículo y las
pilas fuera del alcance de los niños. Bus-
car asistencia médica de forma inmediata
si se sospecha que alguien puede
haberse tragado una pila o que puede
haberse quedado alojada en alguna parte
del cuerpo.
ADVERTENCIA
Las personas o animales que se encuen-
tren en el habitáculo pueden bloquear las
puertas por dentro y quedarse encerrados.
En ese caso, el vehículo no puede abrirse
desde el exterior. Existe peligro de sufrir
lesiones. Lleve consigo el mando a distan-
cia para poder abrir el vehículo desde el
exterior.
ADVERTENCIA
En algunas variantes del país, solo es
posible desbloquear el vehículo desde
dentro si se dispone de conocimientos
específicos.
Si los pasajeros permanecen un tiempo
prolongado dentro del vehículo y, a causa
de ello, se encuentran sometidos a tempe-
raturas extremas, existe peligro de lesio-
nes o de muerte. No bloquear el vehículo
por fuera cuando haya personas dentro.
ADVERTENCIA
Si hay niños o animales dentro del vehí-
culo sin vigilancia, pueden poner en movi-
miento el vehículo y provocar un peligro
para ellos mismos o para el tráfico, p. ej.,
si realizan alguna de estas acciones:
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 90 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 93 of 550

91
3 3-1. MANEJO
MANEJO
1Desbloquear
2Bloquear
3Desbloquear el portón trasero
4Opción de alumbrado a casa
El comportamiento del vehículo cuando
se desbloquea con el mando a distan-
cia depende de los siguientes ajustes:
• Si la primera pulsación de tecla des-
bloquea solo la puerta del conductor
y la tapa del depósito de combusti-ble o si se desbloquean todos los
accesos al vehículo.
• Si el desbloqueo del vehículo se
confirma con una señal luminosa.
• Si la luz de bienvenida se enciende
al desbloquear, ver página 187.
• Si el asiento del conductor se coloca
en la última posición del asiento
guardada en el perfil del conductor.
• Si la ventanilla baja más para facili-
tar la entrada.
Si solo se desbloquea la puerta del
conductor y la tapa del depósito de
combustible debido a los ajustes, vol-
ver a pulsar la tecla del mando a distan-
cia para desbloquear los demás
accesos al vehículo.
Además, se realizan las siguientes fun-
ciones:
• Se aplican los ajustes memorizados
en el perfil del conductor, ver página
78.
• Se enciende la luz interior si no se
apagó manualmente. Para encen-
der/apagar manualmente la luz inte-
rior.
• Los retrovisores exteriores se des-
pliegan.
Si los retrovisores exteriores se pliegan con
el botón interior, no se desplegarán al des-
bloquear el vehículo.
• Con sistema antirrobo: Se desco-
necta el sistema antirrobo.
• Con sistema de alarma: El sistema
de alarma está desactivado.
ADVERTENCIA
• Pulsar el botón de arranque/parada.
• Soltar el freno de estacionamiento.
• Abrir o cerrar las puertas o las ventani-
llas.
• Acoplar la posición N de la palanca
selectora.
• Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones.
No dejar niños o animales en el vehículo
sin vigilancia. Al abandonar el vehículo,
llevarse el mando a distancia y bloquear el
vehículo.
Sumario
Desbloquear
Generalidades
Desbloquear el vehículo
Pulsar la tecla del mando a dis-
tancia.
Pulsar dos veces seguidas la
tecla del mando a distancia para
activar la memoria de confort.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 91 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 94 of 550

923-1. MANEJO
Dependiendo de los ajustes, la ventani-
lla baja más al abrir una puerta.
Al abrir una de las puertas delanteras,
el vehículo ya se puede poner en fun-
cionamiento.
Las funciones relacionadas con las
luces pueden depender de la luminosi-
dad del entorno.
Las ventanillas se abrirán mientras se
mantiene pulsada la tecla del mando a
distancia.
Los retrovisores exteriores, que se ple-
garon mediante la opción de cierre de
confort, se desplegarán.
El comportamiento del vehículo cuando
se bloquea con el mando a distancia
depende de los siguientes ajustes:
• Si el bloqueo del vehículo se con-
firma con una señal luminosa.
• Si se pliegan automáticamente los
retrovisores exteriores al desblo-
quear y bloquear el vehículo.
• Si la opción de alumbrado a casa se
activa al bloquear el vehículo.
1Cerrar la puerta del conductor.2Pulsar la tecla del mando a
distancia.
Se realizan las siguientes funciones:
• Se bloquean todas las puertas, el
portón trasero y la tapa del depósito
de combustible.
• Con sistema antirrobo: Se conecta el
sistema antirrobo. De esta manera
se evita que las puertas se puedan
desbloquear a través de los seguros
o las manillas de las puertas.
• Con sistema de alarma: El sistema
de alarma está conectado.
Si la disponibilidad de conducción toda-
vía está conectada al bloquear el vehí-
culo, el claxon sonará dos veces. En
ese caso, apagar la disponibilidad de
conducción con el botón de arran-
que/parada.
Las ventanillas se cerrarán mientras se
mantiene pulsada la tecla del mando a
distancia.
Los retrovisores exteriores se pliegan.
Apertura de confort
Abrir
Mantener pulsada la tecla del
mando a distancia.
Bloquear
Generalidades
Bloquear el vehículo
Cierre de confort
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Al accionar la opción de cierre de confort,
pueden quedar atrapadas partes del
cuerpo. Existe peligro de sufrir lesiones.
Cuando está funcionando la opción de cie-
rre de confort, asegurarse de mantener
libre la zona de movimiento.
Cerrar
Mantener pulsada la tecla del
mando a distancia después de
bloquear el vehículo.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 92 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 95 of 550

93
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Con los intermitentes de emergencia
activados, no es posible plegar los
retrovisores exteriores.
La función no está disponible durante
los primeros 10 segundos después del
bloqueo.
• Se enciende la luz interior si no se
apagó manualmente. Para encen-
der/apagar manualmente la luz inte-
rior, ver página 191.
• En función de los ajustes, se
enciende la iluminación exterior, ver
página 187.
Las funciones relacionadas con las
luces pueden depender de la luminosi-
dad del entorno.
No colocar el mando a distancia en el
maletero, para evitar que quede ence-
rrado dentro del vehículo.
Se puede ajustar si se desbloquean o
no las puertas al abrir el portón trasero
con el mando a distancia. Ajustes, ver
página 102.
Con caja de cambios automática: la
posición P de la palanca selectora debe
estar engranada para abrir el portón
trasero con la llave del vehículo.En el equipamiento de algunas versio-
nes, las puertas también se desblo-
quean cada vez.
Ajustar la duración, ver página 187.
Conectar la luz interior y la
iluminación exterior
Cuando el vehículo está blo-
queado, pulsar la tecla del
mando a distancia.
Portón trasero
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Al accionar el portón trasero, pueden que-
dar atrapadas partes del cuerpo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Durante la aper-
tura y el cierre, asegurarse de mantener
libre la zona de movimiento del portón tra-
sero.
AV I S O
Al abrirlo, el portón trasero describe un
semigiro hacia atrás y hacia arriba. Existe
peligro de daños materiales. Durante la
apertura y el cierre, asegurarse de mante-
ner libre la zona de movimiento del portón
trasero.
Desbloquear
Mantener la tecla del mando a
distancia pulsada durante aprox.
1 segundo.
Encender la opción de alum-
brado a casa
Mantener la tecla del mando a
distancia pulsada durante aprox.
1 segundo.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 93 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 96 of 550

943-1. MANEJO
1Extraer la llave integrada del mando
a distancia, ver página 96.
2Colocar la llave integrada por
debajo de la cubierta del comparti-
miento de la pila, flecha 1, y levan-
tar la cubierta haciendo palanca con
la llave integrada, flecha 2.3Presionar la batería con un objeto
puntiagudo en la dirección de la fle-
cha y extraerla.
4Colocar una pila nueva del tipo CR
2032 de 3 V con el lado positivo
hacia arriba.
5Haciendo presión, volver a colocar
la cubierta en su posición original.
6Empujar la llave integrada para
introducirla en la llave del vehículo
hasta que la llave integrada se aco-
ple.
Puede adquirir mandos a distancia adi-
cionales en un concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Sustituir la pila
ADVERTENCIA
La pila de la llave del vehículo es una pila
de botón. Si se ingiere una pila, en solo
dos horas pueden producirse quemaduras
internas o cauterizaciones, causando
lesiones graves o incluso la muerte. Hay
riesgo de sufrir lesiones graves o morta-
les. Mantener las llaves del vehículo y las
pilas fuera del alcance de los niños. Bus-
car asistencia médica de forma inmediata
si se sospecha que alguien puede
haberse tragado una pila o que puede
haberse quedado alojada en alguna parte
del cuerpo.
AV I S O
Usar pilas no compatibles puede dañar la
llave del vehículo. Existe el riesgo de que
se produzcan daños materiales. Sustituir
las pilas agotadas únicamente por otras
con el mismo voltaje, tamaño y especifica-
ciones.
Para desechar las baterías usa-
das, llevarlas a un concesionario
de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza, o deposi-
tarlas en un punto de recogida
selectiva.
Mando a distancia adiciona-
les
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 94 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分