2603-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
1Pressione o interruptor da
Assistência ao Estacionamento
.
2Incline o Comando para a
esquerda.
3"Settings" (“Configurações”)
4"Cross-traffic alert" ("Alerta de
trânsito traseiro")
5"Cross-traffic alert" ("Alerta de
trânsito traseiro")
Ou via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings" (“Definições
do veículo”)
3"Parking" ("Estacionamento")
4"Cross-traffic alert" ("Alerta de
trânsito traseiro")
5"Cross-traffic alert" ("Alerta de
trânsito traseiro")
Se o sistema tiver sido ativado no
Mostrador do Comando, este liga
automaticamente assim que os sen-
sores de estacionamento ou a visão
panorâmica forem ativados e for
engrenada uma velocidade.
O sistema liga com imagem da vista
traseira quando engrenar mar-
cha-atrás.
O sistema desliga automatica-
mente nas seguintes situações:
Se exceder a velocidade.Quando exceder uma determi-
nada distância.
Durante um estacionamento
ativo com a Assistência ao Esta-
cionamento.
O Mostrador do Comando apresenta
a visualização correspondente, po-
derá soar um sinal acústico e a luz
no espelho exterior pisca.
Se os sensores traseiros detetarem
outros veículos quando estiver a
fazer marcha-atrás, a luz no espe-
lho exterior pisca. Ligar/desligar
Ativar/desativar o sistema
Ligar automaticamente
Desligar automaticamente
Aviso
Geral
Luz no espelho exterior
261
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Na vista dos sensores de estacio-
namento, se estes detetarem veí-
culos, a área de fronteira relevante
pisca a vermelho.
Quando o seu veículo se estiver a
mover na direção correspondente,
para além do aviso visual, soa um
sinal sonoro.
Para mais informações:
• Sensores de radar, consulte a
página 51.
As funcionalidades do sistema
podem ficar limitadas nas situações
que seguem:
Em curvas apertadas.
Se existirem objetos a atraves-
sar muito lenta ou rapidamente.
Se existirem outros objetos no
campo de visão dos sensores
que ocultam o trânsito.
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas
.
Os componentes da suspensão
foram otimizados para o veículo e a
sua área de utilização, garantindo
assim a melhor experiência de con-
dução possível.
*: se equipado
A suspensão adaptativa variável é
uma suspensão que permite con-
trolar o veículo de forma despor-
tiva.
Este sistema reduz os movimentos
indesejados do veículo quando
adotar um estilo de condução dinâ-
Vista dos sensores de estacionamento
Aviso acústico
Limitações do sistema
Limitações dos sensores
Limitações funcionais
Conforto de condução
Equipamento do veículo
Componentes de suspensão
Sistema de Suspensão
Adaptativa Variável
*
Princípio
2663-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
automaticamente no programa
AUTO. Consulte a página
265.
O programa AUTO desliga automa-
ticamente quando a distribuição de
ar for configurada manualmente.
Se o ar exterior do veículo tiver um
odor desagradável ou tiver poluen-
tes, pode desligar a entrada de ar
para o interior do veículo. O ar no
interior do veículo passa a ser recir-
culado.
O LED acende quando ligar o
modo de recirculação do ar.
Quando o LED esquerdo acender:
Modo de ar recirculado automático
Se o sensor de poluição detetar poluen-
tes no ar exterior, o modo de ar é auto-
maticamente alterado do modo de ar
exterior para o modo de ar recirculado.
Quando o LED direito acender:
Modo de ar recirculado
O ar no habitáculo é continuamente
recirculado.
Q u a n d o o m o d o d e a r r e c i r c u l a d o é
desligado, entra ar fresco direta-
mente no veículo.
Dependendo das condições do
ambiente, o modo de ar recirculado
desliga automaticamente após um determinado período de tempo
para evitar a condensação.
A função de arrefecimento é tam-
bém ligada automaticamente para
evitar a condensação.
O modo de ar recirculado contínuo
deteriora a qualidade do ar no inte-
rior e aumenta a condensação nos
vidros.
Se houver condensação, desligue
o modo de ar recirculado ou
remova a condensação. Consulte a
página 268.
O fluxo de ar do ar condicionado
pode ser configurado manual-
mente.
Para poder ajustar o fluxo de ar
manualmente, em primeiro lugar,
desligue o programa AUTO.
O fluxo de ar selecionado é exibido
no mostrador do ar condicionado
automático.
Para proteger a bateria, a veloci-
dade do fluxo de ar é reduzida, Modo de ar recirculado
Princípio
Funcionamento
Pressione o interruptor
repetidamente para sele-
cionar um modo de
utilização.
Para ajustar o fluxo do ar
automaticamente
Princípio
Geral
Funcionamento
Pressione o lado esquerdo
ou direito do interruptor:
Reduz ou aumenta o fluxo
de ar.
3085-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
P.308
Substitua o pneu furado e o frasco
de líquido antifuro do Sistema de
Mobilidade para reparação de um
furo o mais rapidamente possível.
Dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Quando verificar a pressão dos
pneus: a utilização de líquido anti-
furo pode danificar a electrónica
das rodas. Neste caso, mande
substituir a electrónica na próxima
oportunidade.
Não é possível montar correntes
nos pneus. Em vez disso, utilize
pneus de neve.O sistema monitoriza a pressão de
ar dos quatro pneus do veículo. O
sistema avisa se a pressão de um
ou mais pneus descer.
Os sensores nas válvulas do pneu
avaliam a pressão e temperatura
do pneu.
O sistema deteta automaticamente
os pneus instalados. O sistema
apresenta a pressão predefinida no
Mostrador de Comando e, de
seguida, compara-a com a pressão
atual do pneu.
Se estiverem instalados pneus que
não estejam listados nas etiquetas
de pressão de enchimento no veí-
c u l o , c o m o p o r e x e m p l o p n e u s c o m
homologação especial, o sistema
deve ser reinicializado. Consulte a
página 296. As pressões atuais dos
pneus são, de seguida, aceites
como os valores especificados.
Para utilizar o sistema, cumpra
também com outras informações e
notas do capítulo relativo à pressão
dos pneus. Consulte a página 296. Limites do sistema
Correntes de neve
Seleção das correntes dos
pneus
ATENÇÃO
Condução com correntes nos
pneus
Não aplique correntes nos pneus. As
correntes podem danificar a carroça-
ria do veículo, bem como a suspen-
são e afetar, de forma adversa, o
desempenho da condução.
Monitor da pressão dos
pneus (TPM)
Princípio
Geral
3345-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas.
O sistema de manutenção indica
quais as medidas de manutenção
necessárias e, por conseguinte,
contribui para garantir a segurança
na estrada, bem como a segurança
operacional do veículo.
O serviço necessário e os interva-
los de manutenção podem variar,
dependendo das especificações do
país. Os serviços de substituição,
peças de substituição, materiais
operacionais e materiais de des-
gaste são calculados separada-
mente. Se pretender informação
adicional, esta está disponível num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
numa oficina especializada. Os sensores e algoritmos especiais
monitorizam as condições em que
o veículo é utilizado. O CBS utiliza
esta informação para determinar os
requisitos de manutenção.
Sendo assim, o sistema permite
adaptar o intervalo entre as manu-
tenções ao seu perfil individual de
utilizador.
A informação relativa aos requisitos
de serviço pode ser visualizada no
Mostrador do Comando. Consulte a
página 172.
Os períodos em que o veículo não
é utilizado e que a bateria está des-
ligada não serão tidos em conside-
ração.
Nesses casos, as manutenções
que têm por base os intervalos de
tempo, por exemplo óleo dos tra-
vões e, se aplicável, óleo do motor
e filtro de carvão ativo/microfiltro,
devem ser atualizadas por um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
numa oficina especializada.
Manutenção
Equipamento do veículo
Sistema de manutenção
Intervenções no veículo
baseadas no seu estado (CBS)
Princípio
Geral
Períodos em que o veículo
não é utilizado
3665-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Temperatura máxima:
60°C/140°F.
Distância mínima face aos sen-
sores, câmaras: cerca de 30 cm,
aproximadamente.
Notas sobre a segurança
Geral
Quando o veículo estiver numa
máquina de lavagem, este deve poder
deslizar livremente.
Para empurrar o veículo ou deixar que
este deslize, consulte a página
158.
Máquinas de lavagem a
vapor e máquinas de lava-
gem de alta pressão
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Quando utilizar uma máquina de
lavagem de alta pressão, a pressão
excessiva ou as temperaturas dema-
siado elevadas podem provocar
danos em vários componentes.
Existe o perigo de danos no veículo.
Certifique-se que mantém uma dis-
tância adequada e não pulverize
durante um longo período de tempo.
Cumpra com as instruções relativas à
lavagem a alta pressão.
Distâncias e temperaturas
Máquinas de lavagem auto-
mática
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se utilizar uma máquina de lavagem
de alta pressão, a água pode entrar
para a área que circunda os vidros.
Existe o perigo de danos no veículo.
Evite máquinas de lavagem de alta
pressão.
ATENÇÃO
O veículo poderá sofrer danos se as
baias da lavagem automática ou as
máquinas não forem devidamente uti-
lizadas. Existe o perigo de danos no
veículo. Cumpra com as seguintes
precauções:
É preferível utilizar produtos de lim-
peza de têxteis ou sistemas com
escovas macias para evitar danos
na pintura.
Evite as baias de lavagem ou as
máquinas de lavagem de veículos
com rails guia superiores a 10 cm, 4
in para evitar danos na carroçaria.
Tenha em consideração a largura
máxima do pneu do rail guia para
evitar danos nos pneus e aros.
Dobre os espelhos exteriores para
evitar danos nos mesmos.
Desative as escovas e o sensor de
chuva (se equipado) para evitar
danos no sistema.
Colocar um veículo numa
máquina de lavagem
ATENÇÃO
A posição de engrenamento passa
automaticamente para P quando desli-
gar o estado “Pronto a circular”. Existe
o perigo de danos no veículo. Não
desligue o estado “Pronto a circular”
nas máquinas de lavagem de veícu-
los.
3685-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
aplique uma grande quantidade
de água sobre a carroçaria do
veículo, jantes, bem como na
parte inferior do veículo para
remover as sujidades e poeiras.
Lave a carroçaria do veículo com
uma esponja ou um pano macio,
tal como uma camurça.
Para remover manchas difíceis
utilize um detergente neutro e
enxague com bastante água.
Remova qualquer resquício de
água.
Nunca utilize cera nem compos-
tos abrasivos.
Remova a sujidade da pele com
intervalos regulares com um pano
ou um aspirador. Notas sobre a segurança
AV I S O
Se retificar a pintura indevidamente,
os sensores de radar podem falhar ou
avariar e, consequentemente, a segu-
rança estará em risco. Existe o perigo
de acidente ou danos no veículo. No
caso dos veículos com sensores de
radar, a reparação da pintura do
para-choques só deve ser efetuada
por um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
por qualquer reparador da sua con-
fiança.
ATENÇÃO
Para evitar a deterioração e corro-
são da carroçaria e dos compo-
nentes (jantes de alumínio, etc.)
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução:
Lave, imediatamente, o veículo nos
seguintes casos:
•Depois de circular junto à costa
marítima
•Depois de circular em estradas
com sal
•Se caírem salpicos de alcatrão ou
seiva de árvores na superfície pin-
tada
•Se insetos mortos, resíduos de inse-
tos ou dejetos de pássaros estiverem
presentes na superfície pintada
•Depois de circular em áreas com
fuligem, fumos de óleos, poeira de
minas, poeira ferrosa ou substân-
cias químicas
•Se o veículo estiver bastante sujo
com poeira ou lama
•Se líquidos, tais como benzina e
gasolina, forem derramados sobre
a superfície pintada
Se a pintura estiver lascada ou
arranhada, mande-a reparar ime-
diatamente.
Para evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e
guarde-as num local com pouca
humidade.
Para a pintura mate, preste também
atenção ao seguinte:
Se derramar algo sobre a superfí-
cie pintada, limpe-a o mais rapida-
mente possível. Se derramar
líquido lava vidros ou fluidos alcali-
nos e os deixar na pintura, esta
poderá deteriorar-se, provocando
manchas.
Não encere nem aplique nenhum
tipo de revestimento. Se o fizer, a
textura da superfície pintada ou as
irregularidades da pintura poderão
sofrer danos.
Cuidados com a pele
371
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
É possível remover os tapetes para
facilitar uma limpeza mais profunda
do interior do veículo.
Em caso de maior sujidade, limpe
os tapetes com um pano de microfi-
bra e água ou um produto de lim-
peza de têxteis. Esfregue para a
frente e para trás na direção em
que circula para evitar que estes
fiquem com marcas.
Limpe os sensores ou as lentes da
câmara com um pano humedecido
com uma pequena quantidade de
produto de limpeza de vidros.
Limpe com um pano em microfibra,
limpo e antiestático.
Limpe o vidro de proteção do mos-
trador projetado com um pano em
microfibra e com um detergente da louça comercialmente disponível.
Consulte a página 179.
Se pretender parar o veículo por
um período superior a 3 meses terá
de aplicar medidas especiais.
Poderá obter mais informação num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua con-
fiança. Sensores/lentes da câmara
Mostradores, ecrãs e vidro de pro-
teção do mostrador projetado
ATENÇÃO
Os produtos de limpeza químicos, a
humidade ou qualquer tipo de fluido
podem danificar a superfícies dos
mostradores e dos ecrãs. Existe o
perigo de danos no veículo. Limpe
com um pano em microfibra limpo e
antiestático.
ATENÇÃO
As superfícies dos mostradores
podem sofrer danos se não forem lim-
pas devidamente. Existe o perigo de
danos no veículo. Evite aplicar uma
pressão excessiva e não utilize mate-
riais abrasivos.
Guardar o veículo