3584-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Blocage du différentiel arrière
Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière est bloqué.
Il est normal qu’à ce stade le voyant ABS, le témoin VSC OFF (si le véhicule en est
équipé) et le témoin “TRC OFF” (si le véhicule en est équipé) soient allumés ou que
“TRC désactivé.” s’affiche sur l’écran multifonction (si le véhicule en est équipé).
• ABS
• Assistance au freinage (si le véhicule en est équipé)
• VSC (si le véhicule en est équipé)
• TRC/A-TRC (si le véhicule en est équipé)
• Contrôle de louvoiement de la remorque (si le véhicule en est équipé)
• Commande d’assistance au démarrage en côte (si le véhicule en est équipé)
• Commande d’assistance en descente (si le véhicule en est équipé)
■ Déblocage du différentiel arrière
Si le témoin de blocage de différentiel arrière continue à clignoter même après avoir
débloqué le différentiel arrière, vérifiez si la zone environnante est sûre et tournez
légèrement le volant vers la gauche ou la droite lorsque le véhicule est en mouvement.
■ Annulation automatique du système de blocage de différentiel arrière
Le blocage de différentiel arrière est également débloqué dans les situations
suivantes :
● Le contacteur de commande de transmission avant est mis sur H2 ou H4 (véhicules
à 4WD)
● Le contacteur du moteur est mis en position “ACC” ou “LOCK” (véhicules sans sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent) ou ACCESSORY ou est désactivé
(véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent)
■ Après le déblocage du différentiel arrière
Assurez-vous que le témoin s’éteint.
AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident
Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner un accident.
● N’utilisez le système de blocage de différentiel arrière que lorsque les roues
patinent dans un fossé ou sur une route glissante ou accidentée. Il vous faudra
alors fournir des efforts importants pour tourner le volant et aborder les virages
avec une extrême prudence.
● Ne bloquez le différentiel arrière que lorsque les roues ont cessé de patiner, sinon,
le véhicule risque de se déplacer dans une direction inattendue lorsque le blocage
de différentiel s’engage, risquant ainsi de provoquer un accident. Cela risque éga-
lement d’endommager les pièces constitutives du système de blocage de différen-
tiel arrière.
● Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mph) lorsque le différentiel est bloqué.
● Ne continuez pas à conduire avec le contacteur de blocage de différentiel arrière
activé.
5317-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
7
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du remplacement des pneus
Respectez les précautions suivantes pour éviter les accidents.
Faute de quoi des pièces de la transmission peuvent être endommagées ou le com-
portement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un accident avec,
comme conséquence, des blessures graves, voire mortelles.
● Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement différents.
De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par
To y o t a .
● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus
radiaux, pneus ceinturés croisés ou pneus à carcasse diagonale).
● Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des
pneus neige.
● N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.
N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures.
NOTE
■ Conduite sur des routes en mauvais état
Faites particulièrement attention lorsque vous circulez sur des routes en mauvais
état ou sur des nids-de-poule.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et
par conséquent réduire la capacité d’amortissement des pneus. En outre, la
conduite sur des routes en mauvais état peut endommager les pneus eux-mêmes,
ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
■ Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la
conduite
Ne continuez pas à rouler, faute de quoi vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos
roues.
5327-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Pression de gonflage des pneus
■Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les consé-
quences suivantes :
● Economie de carburant réduite
● Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
● Durée de vie du pneu réduite en raison d’une usure
● Réduction de la sécurité
● Endommagement de la transmission
Si un pneu requiert un gonflage fréquent, faites-le vérifier par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gonflage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une mesure précise de la pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pendant au moins 3 heures, sans avoir roulé
plus de 1,5 km ou 1 mile.
● Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’estimer si un pneu est correctement gonflé uniquement en fonction de
son aspect.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après avoir roulé,
car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage
des pneus juste après avoir roulé.
● Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas désé-
quilibrer le véhicule.
Veillez à maintenir la pression de gonflage correcte des pneus. La pres-
sion de gonflage des pneus doit être vérifiée au moins une fois par
mois. Cependant, Toyota recommande de vérifier la pression de gon-
flage des pneus une fois toutes les deux semaines. ( P. 662)
5828-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous
pouvez temporairement remorquer votre véhicule avec des câbles ou des
chaînes fixés aux crochets de remorquage d’urgence. Cela ne peut être réa-
lisé que sur des routes revêtues et dures, sur une distance de 80 km
(50 miles) et à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour conduire et actionner les
freins. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.
Fixez solidement des câbles ou
des chaînes aux crochets de
remorquage d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la car-
rosserie du véhicule.
Prenez place dans le véhicule à remorquer et faites démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur du moteur en position “ON”
(véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNI-
TION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
Véhicules avec système d’arrêt et de démarrage :
Avant de remorquer le véhicule, mettez une fois le contacteur du moteur en position
“LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désac-
tivez-le (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) puis
démarrez le moteur.
Véhicules à 4WD : Mettez le contacteur de commande de transmission
avant en position H2. ( P. 341)
Amenez le levier de changement de vitesse en position N et relâchez le
frein de stationnement.
Si le levier de changement de vitesse ne peut pas être déplacé (boîte de
vitesses automatique) : P. 246
Remorquage d’urgence
Procédure de remorquage d’urgence
1
2
3
4
5838-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
8
En cas de problème
■Lors du remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, l’assistance au freinage et la direction assistée ne
fonctionnent pas, ce qui rend le freinage et la direction plus durs que d’habitude.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour remorquer le véhicule
■ Lors du remorquage
● Lors du remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages sou-
dains, etc., susceptibles de soumettre les crochets de remorquage d’urgence, les
câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les crochets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes pourraient être endommagés et des débris
risquent alors de heurter des personnes et de provoquer de graves dommages.
● Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent ou véhicules à
boîte de vitesses manuelle : Ne mettez pas le contacteur du moteur en position
“LOCK” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou ne le
désactivez pas (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
Le volant risquerait de se bloquer et d’être inutilisable.
Pre Runner (véhicules à 2WD) : Veillez à
transporter le véhicule avec les quatre roues
décollées du sol. Si le véhicule est remorqué
avec les roues en contact avec le sol, la trans-
mission et les pièces associées risquent
d’être endommagées ou un accident risque
de se produire en cas de changement de
direction du véhicule.
Véhicules à 4WD : Veillez à transporter le
véhicule avec les quatre roues décollées du
sol. Si le véhicule est remorqué avec les
pneus en contact avec le sol, la transmission
et les pièces associées risquent d’être
endommagées et le véhicule risque de se
détacher de la dépanneuse.
5898-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
8
En cas de problème
Témoin de dérapage (si le véhicule en est équipé)
Indique un dysfonctionnement dans :
• Le système VSC (si le véhicule en est équipé) ;
• Le système de contrôle du louvoiement de la remorque (si le
véhicule en est équipé) ;
• Le système TRC/A-TRC (si le véhicule en est équipé) ;
• Le système AUTO LSD (si le véhicule en est équipé) ;
• La commande d’assistance au démarrage en côte (si le véhi-
cule en est équipé) ; ou
• Le système de commande d’assistance en descente (si le
véhicule en est équipé)
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Le témoin clignote lorsque, à l’exception du système de com-
mande d’assistance au démarrage en côte, l’un des systèmes ci-
dessus fonctionne.
(Clignote)
Témoin de transmission à quatre roues motrices (signal
sonore)*4 (si le véhicule en est équipé)
Indique que la température de l’huile de différentiel est trop éle-
vée lorsque le témoin clignote rapidement et qu’un signal sonore
retentit.
Mettez le contacteur de commande de transmission avant
en position H2 et réduisez la vitesse du véhicule ou arrêtez
le véhicule dans un lieu sûr. ( P. 3 4 1 )
Indique un dysfonctionnement dans le système de transmission
à quatre roues motrices lorsque le témoin clignote rapidement et
qu’aucun signal sonore ne retentit.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
(Clignote)
Témoin de transmission à quatre roues motrices à faible
vitesse (si le véhicule en est équipé)
Indique un dysfonctionnement du système de transmission à
quatre roues motrices lorsque le témoin clignote rapidement.
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
Vo y a n tVoyant/Détails/Actions
5938-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
8
En cas de problème
*1: Véhicules avec écran multifonction : un témoin s’affiche sur l’écran multifonction.
*2 : Le signal sonore retentit si le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph).
*3 : Ralentissez jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
*4 : Le signal sonore retentit lorsque la température de l’huile de différentiel est trop éle-
vée et qu’il est nécessaire de placer le contacteur de commande de transmission
avant sur H2.
*5 : Le signal sonore retentit en même temps que le voyant clignote.
*6: Le témoin devient jaune.
*7 : Le signal sonore de porte ouverte retentit si le véhicule atteint ou dépasse la
vitesse de 5 km/h (3 mph).
*8: Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant retentit pour avertir le conducteur et le passager avant que leur ceinture de
sécurité n’est pas bouclée. Si la ceinture de sécurité est détachée, le signal sonore
retentit de manière intermittente pendant un certain temps une fois que le véhicule
atteint une vitesse donnée.
*9: Véhicules fabriqués en Afrique du Sud*10 et véhicules fabriqués en Thaïlande*10
équipés de chauffages de sièges arrière :
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière retentit
pour avertir tout passager arrière que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Si
la ceinture de sécurité n’est pas bouclée, le signal sonore retentit de manière inter-
mittente pendant un certain temps une fois que le véhicule atteint une vitesse don-
née.
Véhicules fabriqués en Thaïlande*10 sans chauffages de sièges arrière :
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière retentit
pour avertir tout passager arrière que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Si
la ceinture de sécurité n’est pas bouclée, le signal sonore retentit de manière inter-
mittente pendant un certain temps une fois que la ceinture a été bouclée puis déta-
chée et que le véhicule atteint une vitesse donnée.
*10: Reportez-vous à la section “Vérification de votre modèle de véhicule” si vous n’êtes
pas sûr du modèle de votre véhicule. ( P. 12)
*11: Le signal sonore de frein de stationnement engagé retentit si le véhicule atteint une
vitesse d’environ 5 km/h (3 mph) minimum.
Voyant de nécessité d’entretien (signal sonore) (si le véhicule
en est équipé)
Indique un dysfonctionnement du système de commande élec-
tronique du moteur ou du système électronique de commande de
papillon.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali-
fié.
Vo y a n tVoyant/Détails/Actions
5998-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
8
En cas de problème
■Si le message “Actionnement simultané de l’accélérateur et du frein.” s’affiche
La pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont enfoncées simultanément.
( P. 2 0 1 )
Relâchez la pédale d’accélérateur et enfoncez la pédale de frein.
■ Si le message “Niveau de liquide lave-glace bas.” s’affiche
Le niveau du liquide de lave-glace est faible.
Ajoutez du liquide de lave-glace. ( P. 520)
■ Si le message “Entretien huile requis bientôt” s’affiche
Une vidange de l’huile moteur est programmée.
Vérifiez l’huile moteur et effectuez la vidange si nécessaire. Après la vidange de l’huile
moteur, le système de vidange d’huile doit être réinitialisé. ( P. 509)
Pour véhicules destinés à la Russie, à l’Arménie, à l’Ukraine, à la Biélorussie, à la Mol-
davie, à la Bosnie-Herzégovine, au Monténégro, à la Serbie et à la Macédoine : Vous
avez oublié de réinitialiser le système de vidange d’huile. Vidangez l’huile moteur en
respectant le programme d’entretien.
■ Si le message “Entretien huile requis” s’affiche
Une vidange de l’huile moteur est programmée.
Faites vérifier et remplacer l’huile moteur et le filtre à huile par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. Après la vidange de
l’huile moteur, le système de vidange d’huile doit être réinitialisé. ( P. 509)
Pour véhicules destinés à la Russie, à l’Arménie, à l’Ukraine, à la Biélorussie, à la Mol-
davie, à la Bosnie-Herzégovine, au Monténégro, à la Serbie et à la Macédoine : Vous
avez oublié de réinitialiser le système de vidange d’huile. Vidangez l’huile moteur en
respectant le programme d’entretien.
■ Si le message “Surchauffe huile différentiel Activez 2WD Attendre refroidisse-
ment” ou “Surchauffe huile du différentiel Attendre refroidissement” s’affiche
La température de l’huile de différentiel est trop élevée.
Mettez le contacteur de commande de transmission avant en position H2 et réduisez
la vitesse du véhicule ou arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. ( P. 341)
■ Si le message “Niveau d’huile moteur bas. Ajouter ou vidanger.” s’affiche
Le niveau d’huile moteur est bas. (Ce message d’avertissement peut s’afficher si le
véhicule est à l’arrêt sur une pente. Déplacez le véhicule sur une surface plane et véri-
fiez si le message disparaît.)
Vérifiez le niveau d’huile moteur et faites l’appoint ou changez l’huile si nécessaire.
( P. 4 9 7 )