1071-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Consignes de sécurité
2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNEES
2.1.
Tout traitement de données à caractère personnel
par l’intermédiaire du système embarqué eCall
basé sur le 112 est effectué dans le respect des
règles en matière de protection des données à
caractère personnel prévues par les directives 95/
46/CE et 2002/58/CE et, en particulier, vise à sau-
vegarder l’intérêt vital des personnes concernées
conformément à l’article 7, point d), de la directive
95/46/CE.
O
2.2.
Le traitement de ces données est strictement limité
à la prise en charge de l’appel d’urgence eCall des-
tiné au numéro 112 d’appel d’urgence unique euro-
péen.
O
2.3. Types de données et leurs destinataires
2.3.1.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 ne
peut collecter et traiter que les données suivantes :
Le numéro d’identification du véhicule, le type du
véhicule (véhicule de transport de personnes ou
véhicule utilitaire léger), le mode de propulsion du
véhicule (essence/diesel/GNC/GPL/électricité/
hydrogène), les trois dernières positions du véhi-
cule et la direction suivie, le fichier-journal enregis-
trant l’activation automatique du système, avec
horodatage, tout type de données supplémentaires
(si cela s’applique)
O
2.3.2.
Les destinataires des données traitées par l’inter-
médiaire du système embarqué eCall basé sur le
112 sont les centres de réception des appels
d’urgence concernés, qui ont été désignés par les
autorités compétentes du pays sur le territoire
duquel ils sont situés afin de recevoir en priorité et
de prendre en charge les appels eCall destinés au
numéro 112 d’appel d’urgence unique européen.
Informations complémentaires (si disponibles) :
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité
1573-1. Informations relatives aux clés
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■ Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d’origine peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié, en utilisant une clé prin-
cipale (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou l’autre clé
du même type (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent) et le
numéro de clé marqué sur la plaquette portant le numéro de clé. Conservez la pla-
quette en lieu sûr, dans votre portefeuille par exemple ; ne la laissez pas à bord du
véhicule.
■ Lors d’un vol en avion (types B et C)
Si vous portez une clé avec fonction de commande à distance sur vous dans un avion,
veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé lorsque vous êtes à l’intérieur de la
cabine de l’avion. Si vous transportez la clé dans votre sac, etc., assurez-vous que les
boutons ne risquent pas d’être enfoncés accidentellement. Si vous appuyez sur l’un
des boutons, la clé risque d’émettre des ondes radio qui pourraient interférer avec le
bon fonctionnement de l’avion.
■ Déchargement de la pile de clé
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Si la fonction de commande à distance est inopérante, il se peut que la batterie soit
déchargée. Remplacez la pile si nécessaire. ( P. 538)
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
P. 1 7 5
■ Si un message concernant l’état de la clé électronique ou le mode du contacteur
du moteur, etc. s’affiche
Pour éviter de laisser la clé électronique dans le véhicule, de quitter le véhicule sans
avoir désactivé le contacteur du moteur ou pour que d’autres passagers ne prennent
pas accidentellement la clé en sortant du véhicule, un message demandant à l’utilisa-
teur de vérifier l’état de la clé électronique ou du mode du contacteur du moteur peut
s’afficher sur l’écran multifonction. Suivez alors immédiatement les instructions men-
tionnées sur l’écran.
■ Si “Pile clé faible.” s’affiche sur l’écran multifonction
La pile de la clé électronique est presque déchargée. Remplacez la pile de la clé élec-
tronique.
■ Remplacement de la pile de la clé électronique
P. 5 3 8
■ Vérification du nombre de clés enregistrées
Le nombre de clés déjà enregistrées pour le véhicule peut être vérifié. Pour plus
d’informations, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou à tout autre réparateur qualifié.
2144-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Remorquage (avec crochet de remorquage)
◆Limites de poids
Vérifiez avant le remorquage la capacité de remorquage autorisée, la
masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum autorisée par
essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre d’attelage. ( P. 644)
◆Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota pour votre
véhicule. D’autres produits appropr iés d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Pour les véhicules sur lesquels le dispositif de remorquage cache un feu
ou la plaque d’immatriculation, il faut respecter les points suivants :
● N’utilisez pas de dispositifs de remorquage qui ne peuvent pas facile-
ment être retirés ou déplacés.
● Les dispositifs de remorquage doivent être retirés ou déplacés lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
: Véhicules à code de destination de modèle Vide (véhicules destinés au Kazakhstan et à la Russie) et W (reportez-vous à la section “Vérification de votre modèle de véhicule”si vous n’êtes pas sûr du modèle de votre véhicule. [ P. 12]).
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers et
un chargement. La traction d’une remorque affectera négativement la
maniabilité, les performances, le fr einage, la durabilité et la consomma-
tion de carburant du véhicule. Vo tre sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisati on d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de conduite prudentes. Pour votre sécurité et
celle des autres, ne surchargez p as votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite adap-
tées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’applique nt pas aux dégâts ou aux dysfonc-
tionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins
commerciales.
Pour obtenir plus d’informations, avant d’atteler une remorque, adres-
sez-vous à votre concessionnaire ou ré parateur Toyota agréé, ou à tout
autre réparateur qualifié. En effet, il existe des réglementations supplé-
mentaires en la matière dans certains pays.
3104-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
● Le panneau n’est visible par la caméra avant que pendant un court laps de temps.
● La scène de conduite (virage, changement de file, etc.) est évaluée de manière
incorrecte.
● Si un panneau ne concerne pas la voie actuellement empruntée, mais que ce pan-
neau se trouve directement après une bretelle d’autoroute, ou sur une voie adjacente
juste avant une bretelle de raccordement.
● Des autocollants sont apposés à l’arrière du véhicule qui précède.
● Un panneau ressemblant à un panneau compatible avec le système est reconnu.
● Les panneaux de limitation de vitesse d’une route latérale peuvent être détectés et
affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision du capteur de la caméra
avant) lorsque le véhicule circule sur la route principale.
● Les panneaux de limite de vitesse en sortie de rond-point peuvent être détectés et
affichés (s’ils sont positionnés dans le champ de vision de la caméra avant) lorsque
vous circulez sur un rond-point.
● Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé en raison de la charge transportée.
● La luminosité ambiante n’est pas suffisante ou change brusquement.
● Lorsqu’un panneau de signalisation routière destiné aux camions, etc. est reconnu.
● Le véhicule est conduit dans un pays où le sens de la circulation est différent.
● Les données cartographiques du système de navigation sont périmées.
● Le système de navigation ne fonctionne pas.
● Les informations de vitesse affichées sur le compteur et celles affichées sur le sys-
tème de navigation peuvent différer en raison des données cartographiques utilisées
par le système de navigation.
■ Affichage du panneau de limitation de vitesse
Si le contacteur du moteur a été mis en position “LOCK” (véhicules sans système
d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivé (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelligent) alors qu’un panneau de limitation de vitesse
était affiché sur l’écran multifonction, le même panneau s’affiche à nouveau si vous
mettez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture
et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelligent).
■ Si le message “Dysfonctionnement du système RSA. Voir le concessionnaire.”
s’affiche
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié.
■ Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. (Fonctions personnalisables :
P. 670)