541-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags SRS avant)
● Les airbags SRS avant se déploient en cas d’impact d’une force supérieure au seuil
défini (niveau de force correspondant à une collision frontale à une vitesse d’environ
20 à 30 km/h [12 à 18 mph] contre un mur fixe qui ne bouge et ne se déforme pas).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement dans les situations
suivantes :
• Quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui
peuvent se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact
• Quand le véhicule est impliqué dans une collision avec passage sous un obstacle,
telle qu’une collision lors de laquelle l’avant du véhicule se retrouve sous le pla-
teau d’un camion
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de cein-
ture de sécurité s’activent.
● Véhicules avec système de classification d’occupant du siège du passager avant :
Les airbags SRS avant du passager avant ne se déploient pas si le siège du passa-
ger avant n’est pas occupé. Toutefois, les airbags SRS avant du passager avant
peuvent se déployer si des bagages sont placés sur le siège, même si celui-ci n’est
pas occupé.
■ Conditions de déploiement d’airbag SRS (airbags latéraux et rideaux SRS)
● Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploient en cas d’impact d’une force supé-
rieure au seuil défini (niveau de force correspondant à la force de l’impact provoquée
par un véhicule d’environ 1500 kg [3300 lb.] heurtant de plein fouet l’habitacle per-
pendiculairement au véhicule à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h [12 à 18 mph]).
● Les airbags SRS latéraux et rideaux se déploieront en cas de collision frontale grave.
■ Conditions autres qu’une collision dans lesquelles les airbags SRS risquent de
se déployer (se gonfler)
Les airbags SRS avant, les airbags SRS latéraux et rideaux peuvent aussi se déployer
en cas d’impact violent au niveau du soubassement de votre véhicule. Le schéma
représente quelques-uns de ces exemples.
● Heurt d’un trottoir, d’une bordure ou d’une
surface solide
● Passage au-dessus d’un trou profond ou
chute dans celui-ci
● Réception brutale ou chute
601-2. Sécurité de l’enfant
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Adulte*1
■Enfant *4 ou système de retenue pour enfant*5
Condition et fonctionnement du système de classification d’occupant
du siège du passager avant
Témoin/
voyant
Témoin “PASSENGER AIR BAG” Témoin ON
Voyant SRS Désactivation
Témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé*2 ou
clignotant*3
Dispositifs
Airbag du passager avant
Activé Prétensionneur de ceinture de sécurité du
passager avant
Témoin/
voyant
Témoin “PASSENGER AIR BAG” Témoin OFF*6
Voyant SRS Désactivation
Témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivation*2
ou clignotant*3
Dispositifs
Airbag du passager avant Désactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du
passager avant Activé
1292. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
*1: Ces témoins/voyants s’allument lorsque le contacteur du moteur est mis en position
“ON” (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode
IGNITION ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent)
pour indiquer qu’une vérification du système est en cours. Ils s’éteignent une fois
que le moteur a démarré ou après quelques secondes. Il se peut qu’un système ne
fonctionne pas normalement si un témoin/voyant ne s’allume pas ou si les témoins/
voyants ne s’éteignent pas. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
*2 : Le témoin s’allume lorsque le système est désactivé.
*3 : Le témoin clignote pour indiquer que le système fonctionne.
*4: Selon les conditions de fonctionnement du système, la couleur et l’état allumé/cli-
gnotant du témoin changent.
*5 : Le témoin s’allume sur le panneau central.
*6: Le témoin devient vert.
(si le véhicule
en est équipé)
Témoin de blocage de
différentiel arrière ( P. 355)
*4
(si le véhicule en est équipé)
Témoin LDA ( P. 300)
(si le véhicule
en est équipé)
Témoin “ECO”
( P. 242, 250)(si le véhicule
en est équipé)
Témoin de basse
température extérieure
( P. 133)
(si le véhicule en est équipé)
Témoin “PWR”
( P. 242, 250)
Témoin de frein de
stationnement ( P. 2 5 7 )
(si le véhicule en est équipé)
Témoin “iMT” ( P. 251)
*1
(si le véhicule en est équipé)
Témoin “AUTO LSD”
( P. 381)
*1, 2
(si le véhicule en est équipé)
Voyant PCS ( P. 283)
*1, 5
(si le véhicule en est équipé)
Témoin
“PASSENGER AIR
BAG” ( P. 59, 64)
1452. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Ecran contextuel
L’affichage contextuel apparaît sur l’écran multifonction selon les conditions de fonc-
tionnement des fonctions suivantes :
● Ecran de guidage d’itinéraire du système associé au système de navigation (si le
véhicule en est équipé)
● Ecran des appels entrants du système mains libres (si le véhicule en est équipé)
● Durée de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (si le véhicule en est
équipé)
● Etat de fonctionnement du système d’arrêt et de démarrage (si le véhicule en est
équipé)
La fonction d’affichage contextuel peut être activée/désactivée. ( P. 6 7 0 )
■ Score Eco
Les conditions de conduite sont affichées selon 5 stades et réparties en 3 catégories :
start, cruise et stop. Chaque fois que le véhicule est à l’arrêt, le score est affiché.
(Chaque fois que le véhicule accélère, le score affiché en dernier lieu est réinitialisé.
Les scores cumulés ne sont pas calculés.)
Plage Eco de maintien de la vitesse
Affiche le niveau Eco calculé à partir de l’importance de l’accélération lors de la
conduite du véhicule
Arrêt Eco
Affiche le niveau Eco calculé à partir du délai entre le moment où la pédale d’accélé-
rateur est relâchée et l’arrêt du véhicule
Si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée, comme lorsque le véhicule est conduit
avec le régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) ou le régulateur de vitesse
dynamique à radar (si le véhicule en est équipé) activé, la distance parcourue n’est
pas comprise dans le score Eco.
L’évaluation du score Eco diffère en fonction des conditions de conduite et des fac-
teurs environnementaux. Le score Eco peut ne pas être associé à la consommation de
carburant.
Le score Eco ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :
● La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 130 km/h (80 mph) environ.
● Le levier de changement de vitesse est dans une position autre que D. (véhicules
avec boîte de vitesses automatique)
Score Eco
Totalise le nombre de démarrages Eco, de
plages Eco de maintien de la vitesse et
d’arrêts Eco, et affiche le résultat.
Démarrage Eco
Affiche le niveau Eco calculé à partir du
degré d’accélération lors du démarrage du
véhicule
1
2
3
4
1462. Combiné d’instruments
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
● Un contacteur de changement de vitesse au volant est utilisé. (véhicules avec
contacteurs de changement de vitesse au volant)
● Le contacteur de commande de transmission avant est en position L4. (si le véhicule
en est équipé)
● Le système de commande d’assistance en descente fonctionne. (si le véhicule en
est équipé)
● Le véhicule est en mode d’alimentation électrique. (si le véhicule en est équipé)
■ Economie Eco
Affiche la comparaison de la consommation de carburant, la consommation moyenne
de carburant après réinitialisation et le coût du carburant consommé.
• La fonction peut être réinitialisée en appuyant sur pendant plus de 1 seconde,
lorsque la consommation moyenne de carburant après réinitialisation est affichée.
• Utilisez la consommation moyenne de carburant comme valeur de référence
Economies/coût du carburant
Affiche les éventuelles économies si la comparaison de consommation d’énergie est
définie, et affiche le coût réel du carburant si la comparaison de consommation de
carburant n’est pas définie.
Utilisez les économies et le coût du carburant affichés comme une référence. En fonc-
tion des méthodes pour faire le plein, des conditions de conduite et des facteurs envi-
ronnementaux, le coût du carburant affiché peut différer du coût réel du carburant et,
dans certains cas, le coût du carburant et les économies peuvent ne pas être associés
à l’évaluation du score Eco.
■ Réglage de l’économie Eco
Le prix du carburant et les paramètres de comparaison de consommation de carburant
peuvent être saisis dans l’écran des réglages. Utilisez les contacteurs de commande
du compteur pour sélectionner lorsque le véhicule est à l’arrêt et appuyez sur ,
puis sélectionnez “Économie Eco” et appuyez sur .
Comparaison de consommation de carbu-
rant
Affiche la consommation de carburant défi-
nie comparée à la consommation réelle du
carburant.
Consommation moyenne de carburant après
la réinitialisation
Affiche la consommation moyenne de carbu-
rant depuis la réinitialisation de la fonction.
1
2
3
1743-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture
● Même si la clé électronique est dans la zone de portée (zones de détection) lors du
verrouillage ou du déverrouillage des portes, le système peut ne pas fonctionner si la
clé électronique est trop proche d’une vitre, ou d’une poignée de porte extérieure,
près du sol ou en position surélevée.
● Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de récep-
tion des ondes radio, elle peut être détectée par l’antenne située hors de l’habitacle
et les portes peuvent alors être verrouillées de l’extérieur, la clé électronique pouvant
alors se retrouver enfermée à l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouiller
ou déverrouiller les portes. Cependant, seules les portes détectant la clé électro-
nique peuvent être utilisées pour déverrouiller le véhicule.
● Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de faire
démarrer le moteur si la clé électronique se trouve près de la vitre.
● Si la commande à distance est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé élec-
tronique est près du véhicule, il se peut que la porte ne soit pas déverrouillée par la
fonction d’ouverture. (Utilisez la commande à distance pour déverrouiller les portes.)
● Le fait de tirer sur une poignée de porte extérieure tout en appuyant sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage de poignée de porte extérieure peut empêcher les portes
de se déverrouiller. Dans ce cas, laissez la poignée de porte revenir dans sa position
d’origine, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage/déverrouillage, et assu-
rez-vous que les portes se déverrouillent avant de tirer à nouveau sur la poignée de
porte.
● Le déverrouillage du véhicule peut prendre plus de temps si une autre clé électro-
nique se trouve dans la zone de portée.
■ Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée
● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de
2 m (6 ft.) autour du véhicule.
● Le système d’ouverture et de démarrage intelligent peut être désactivé à l’avance.
Pour plus d’informations, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■ Pour utiliser correctement le système
Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Ne placez pas la clé électronique trop près du véhicule quand vous souhai-
tez faire fonctionner le système depuis l’extérieur du véhicule.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé électronique, il se peut que le sys-
tème ne la détecte pas et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclen-
cher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne
pas fonctionner.)
2024-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res-
pecter les précautions suivantes :
● Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
● Pendant les 800 premiers km (500 miles) (avec crochet de remorquage) :
Ne tractez pas de remorque. ( P. 214)
● Pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas continuellement avec des rapports bas engagés.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
• Ne roulez pas à faible vitesse lorsque la boîte de vitesses manuelle est engagée
dans un rapport élevé.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque
(véhicules avec frein à disque arrière)
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour
intégré dans le disque. Ce type de système de freinage nécessite un réglage des
mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires
et/ou du tambour de frein de stationnement. Confiez ce réglage à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■ Durée du ralenti avant l’arrêt du moteur (moteur diesel uniquement)
Pour éviter d’endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti
juste après une conduite sous charge élevée.
■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. ( P. 649)
■ Conduite respectueuse de l’environnement
P. 1 3 0
Conditions de conduiteDurée du ralenti
Conduite normale en ville ou conduite à vitesse élevée
(à la vitesse autorisée sur autoroute ou à la vitesse
recommandée)
Non nécessaire
Conduite en côtes raides, conduite continue (conduite
sur circuit, etc.) ou traction d’une remorque ou d’un
autre véhicule (avec crochet de remorquage)
Environ
1 minute
2144-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Remorquage (avec crochet de remorquage)
◆Limites de poids
Vérifiez avant le remorquage la capacité de remorquage autorisée, la
masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum autorisée par
essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre d’attelage. ( P. 644)
◆Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota pour votre
véhicule. D’autres produits appropr iés d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Pour les véhicules sur lesquels le dispositif de remorquage cache un feu
ou la plaque d’immatriculation, il faut respecter les points suivants :
● N’utilisez pas de dispositifs de remorquage qui ne peuvent pas facile-
ment être retirés ou déplacés.
● Les dispositifs de remorquage doivent être retirés ou déplacés lorsqu’ils
ne sont pas utilisés.
: Véhicules à code de destination de modèle Vide (véhicules destinés au Kazakhstan et à la Russie) et W (reportez-vous à la section “Vérification de votre modèle de véhicule”si vous n’êtes pas sûr du modèle de votre véhicule. [ P. 12]).
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers et
un chargement. La traction d’une remorque affectera négativement la
maniabilité, les performances, le fr einage, la durabilité et la consomma-
tion de carburant du véhicule. Vo tre sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisati on d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de conduite prudentes. Pour votre sécurité et
celle des autres, ne surchargez p as votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite adap-
tées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’applique nt pas aux dégâts ou aux dysfonc-
tionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins
commerciales.
Pour obtenir plus d’informations, avant d’atteler une remorque, adres-
sez-vous à votre concessionnaire ou ré parateur Toyota agréé, ou à tout
autre réparateur qualifié. En effet, il existe des réglementations supplé-
mentaires en la matière dans certains pays.