155
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du moteur
P.171, 172
■Conduite
Transmission Multidrive
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.177)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.185, 186)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, il est relâché automatique-
ment. ( P.187)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, mettez le levier de
vitesses sur 1. ( P.182)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.185, 186)
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage. En même
temps, appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur pour faire
accélérer le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement. ( P.185, 186)
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P. ( P.177)
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement. ( P.185, 186)
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur N. ( P.182)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicu le complètement.
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.185, 186)
Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement est allumé.
3 Placez le levier de vitesses sur P.
( P.177)
Pour moteur M15A-FKS: N’appuyez pas sur
le bouton de déverrouillage du levier de vitesses après avoir passé la position de
changement de vitesse sur P.
4 Véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres: Mettez
le contact du moteur sur arrêt pour
arrêter le moteur.
Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres:
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite
1564-1. Avant de prendre le volant
Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez
les roues si nécessaire.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.185, 186)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, le fait de mettre le contact du moteur sur arrêt serre automatiquement le
frein de stationnement. ( P.186)
Assurez-vous que le témoin indicateur de
frein de stationnement est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.182)
En cas de stationnement en pente, placez le
levier de vitesses sur 1 ou R et bloquez les
roues si nécessaire.
4 Véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres: Mettez
le contact du moteur sur arrêt pour
arrêter le moteur.
Véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres:
Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
■Démarrage en côte à fort pourcen-
tage
Transmission Multidrive
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
Transmission manuelle
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur 1.
2 Appuyez légèrement sur la pédale
d'accélérateur tout en relâchant pro-
gressivement la pédale
d'embrayage.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car
la visibilité est rédui te, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-
mence à pleuvoir, car la chaussée est par-
ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à
vitesse élevée par temps de pluie, car une couche d'eau peut se former entre les
pneus et la chaussée, et empêcher la
direction et les freins de fonctionner cor- rectement.
■Régime moteur pendant la conduite
(véhicules avec transmission
Multidrive)
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite.
Cela est provoqué par le contrôle automa-
tique de passage à un rapport supérieur ou à un rapport inférieur pour correspondre aux
conditions de conduite. Cela n'indique pas
157
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
une accélération soudaine.
●Le véhicule est cons idéré comme roulant
en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâ-
chée
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de
frein alors que le mode sport est sélec- tionné
■Limiter la puissance du moteur (sys-
tème de priorité de frein)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, la
puissance du moteur peut être limitée.
●Un message d’avertiss ement est affiché
sur l’écran multifonctionnel lorsque le sys-
tème fonctionne.
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précau-
tions suivantes:
●Pendant les 300 premiers km (186 miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers km (500 miles):
Ne tractez aucune remorque/caravane.
●Pendant les 1000 premiers km (621 miles): • Ne roulez pas à des vitesses extrêmement
élevées.
• Évitez les accélérations brusques. • Ne roulez pas de manière continue sur les
rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■Conduite à l'étranger
Observez les législatio ns applicables concer-
nant l'immatriculation des véhicules et confir-
mez la disponibilité du carburant approprié. ( P.583)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire mortelles.
■Lors du démarrage du véhicule (véhi-
cules avec transmission Multidrive)
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite
au véhicule de bouger.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais- sez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour
éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein entraîne une accéléra-
tion brusque, risquant de provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche
arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d'où une difficulté éventuelle
à actionner les pédales. Veillez à pou-
voir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une
position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous
permet d'actionner convenablement les
pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utili-
sant votre pied droit. Appuyer sur la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réac-
tion en cas d'urgence et provoquer un
accident.
●Ne roulez pas sur des matériaux inflam-
mables et n'arrêtez pas le véhicule à
proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz
d'échappement peuvent être extrême-
ment chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à
proximité.
161
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission
manuelle)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut limiter la
puissance du moteur.
●Ne changez pas de vitesse à moins que
la pédale d'embrayage ne soit complè-
tement enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas la pédale
d'embrayage trop brusquement. Cela
risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
●Respectez les précautions suivantes. À défaut, l'embrayage peut s'user pré-
maturément ou être endommagé, ce qui
peut rendre difficile l'accélération ou le démarrage à partir d'une position arrê-
tée. Faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
d'embrayage ni n'y appuyez dessus à
aucun moment autre que lors d'un changement de vitesse.
Cela pourrait provoquer un problème
d'embrayage.
• N'utilisez aucun autre rapport que le 1er
rapport au démarrage ou pour avancer.
Sinon, vous risquez d'endommager l'embrayage.
• N'utilisez pas la pédale d'embrayage
pour ajuster la vitesse du véhicule. Sinon, vous risquez d'endommager
l'embrayage.
• Lorsque vous arrêtez le véhicule avec le levier de vitesses placé sur une position
autre que N, veillez à enfoncer complè-
tement la pédale d'embrayage et à arrê- ter le véhicule en utilisant les freins.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur
R sans que le véhicule ne soit complè-
tement arrêté. Cela risque de causer des dommages à
l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
■Lors du stationnement du véhicule
(véhicules avec transmission
Multidrive)
Serrez toujours le frein de stationnement
et placez le levier de vitesses sur P. À défaut, le véhicule risque de se mettre en
mouvement ou d'accélérer brusquement si
vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
■Pour éviter d'endommager les pièces
du véhicule
●Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne le
maintenez pas dans cette position pen-
dant une période prolongée. Cela peut endommager la direction
assistée.
●Lorsque vous conduisez sur une route bosselée, roulez aussi lentement que
possible afin d'éviter d'endommager les
roues, le soubassement du véhicule, etc.
■En cas de crevaison pendant la
conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences sui-
vantes. Tenez fermement le volant et
appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à
maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des
vibrations anormaux.
●Le véhicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas
de crevaison ( P.538, 553)
163
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge:
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer
un incendie en cas de transport dans le
coffre:
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
empêcher le conducteur d'appuyer correc-
tement sur les pédales, peut limiter la visi- bilité du conducteur ou peut avoir pour
résultat que des éléments heurtent le
conducteur ou les passagers, et éventuel-
lement causer un accident.
●Placez, dans la mesure du possible, les
bagages ou le chargement dans le
coffre.
●Lorsque vous rabattez les sièges
arrière, les objets encombrants en lon-
gueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
●Ne placez aucun chargement ou
bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou
arrière (empilement d'objets)
• Sur le rangement arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les charges de manière
irrégulière. Un chargement inapproprié risque de
détériorer la commande de direction et
de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
165
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
née.
Toutes les boules amovibles de disposi-
tif d’attelage ou de fixation du
porte-vélo doivent être retirés ou repo-
sitionnés lorsqu'elles ne sont pas utili-
sées.
■Poids total de la cara-
vane/remorque et charge autori-
sée sur la flèche
Poids total de la cara-
vane/remorque
Le poids combiné de la caravane/remorque
et du chargement doit être conforme à la
capacité de remorquage maximale. Dépas-
ser ce poids est dangereux. ( P.580)
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, utilisez un accouplement ou
un stabilisateur à friction (dispositif de
contrôle antiroulis).
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la remorque de
sorte que la charge sur la flèche soit supé-
rieure à 25 kg (55,1 lb.) ou corresponde à
4% de la capacité de remorquage. Veillez à
ce que la charge sur la flèche n'excède pas
le poids indiqué. ( P.580)
■Étiquette informative (étiquette du
fabricant)
Poids total autorisé en charge
Le poids combiné du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de l'attelage, du poids
total à vide et de la charge sur flèche ne doit
pas dépasser le poids total autorisé en
charge. Dépasser ce poids est dangereux.
Capacité maximum autorisée par
essieu arrière
Le poids supporté par l'essieu arrière ne doit
pas dépasser la capacité maximum autori-
sée par essieu arrière de plus de 15%.
Dépasser ce poids est dangereux. Les
valeurs de capacité de remorquage sont éta-
blies à partir de tests effectués au niveau de
la mer. Tenez compte du fait que la puis-
sance du moteur et la capacité de remor-
quage sont réduites en altitude.
Points importants concernant
la charge de la cara-
vane/remorque
AVERTISSEMENT
■Lorsque la capacité maximale autori- sée par essieu est dépassée
Le non-respect de cette précaution peut
entraîner un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
●Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) supplémentaires à la valeur de
pression de gonflage des pneus recom-
mandée. (P.589)
167
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Éclairages de caravane/remorque
Veuillez consulter un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance pour le montage des
feux de la caravane/remorque, un montage incorrect pouvant causer des dommages aux
feux du véhicule. Veillez à respecter la régle-
mentation de votre pays pour le montage des feux de la caravane/remorque.
■Programme de rodage
Toyota recommande de ne pas utiliser les véhicules équipés d'un nouveau groupe
motopropulseur pour tracter une cara-
vane/remorque pendant les 800 premiers km (500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remor-
quage
●Vérifiez que la limite de charge maximum
pour la boule de l'attelage de remor-
quage/barre de remorquage n'est pas dépassée. Gardez à l'esprit que le poids
de couplage de la caravane/remorque
s'ajoute à la charge exercée sur le véhi- cule. Assurez-vous que vous ne remor-
quez pas une charge supérieure à la
capacité maximum autorisée par essieu.
●Veillez au bon arrimage du chargement de
la caravane/remorque.
●Installez des rétroviseurs extérieurs sup-
plémentaires sur le véhicule lorsque les rétroviseurs d'origine ne permettent pas de
voir correctement les véhicules circulant
derrière vous. Réglez les bras d'extension de ces rétroviseurs de chaque côté du
véhicule de sorte qu'ils permettent toujours
une visibilité optimale de la route derrière le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d'effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé pour le
remorquage en raison du surcroît de
charge imposé au véhicule par rapport aux conditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons de fixation de la boule d'attelage et de la barre d'attelage
après une distance de remorquage d'envi-
ron 1000 km (600 miles).
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d'éviter un
accident et des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l'esprit ce qui suit
lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la ca ravane/remorque et
les feux après avoir conduit pendant
une courte période ainsi qu'avant de
démarrer.
■Entraînement à la conduite avec
une caravane/remorque attelée
Appréhendez la conduite avec une
caravane/remorque attelée en vous
exerçant à tourner, à vous arrêter et
à faire marche arrière dans un
endroit sans ou avec très peu de cir-
culation.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une caravane/remorque
attelée, tenez le volant par la section
la plus proche de vous et tournez le
volant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour faire tourner la
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs
arrière est constitué d'aluminium
Assurez-vous que le support en acier
n'entre pas en contact direct avec cette zone.
Lorsque de l'acier et de l'aluminium
entrent en contact, il se produit une réac- tion similaire à la corrosion, qui affaiblit la
section concernée et risque de causer des
dommages. Si vous fixez un support en acier, appliquez une couche d'antirouille
sur les parties en contact.
Guidage
169
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
chauffe, arrêtez immédiatement la
climatisation, quittez la route et arrêtez
le véhicule dans un endroit sûr.
( P.574)
■Lorsque vous stationnez le véhi-
cule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la cara-
vane/remorque. Serrez fermement le
frein de stationnement et mettez le
levier de vitesses sur P (transmission
Multidrive) et sur 1 ou R (transmission
manuelle).
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions décrites
dans cette section. Autrement, vous pour- riez provoquer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Précautions de conduite avec une
caravane/remorque
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, assurez-vous qu'aucune
limite de poids n'est dépassée. ( P.165)
■Vitesse du véhicule en cas de remor-
quage
Respectez les limitations de vitesse en
cas de conduite avec une cara- vane/remorque.
■Avant de descendre des collines ou
de longues pentes
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Toutefois, ne rétrogradez jamais brusque-
ment alors que vous descendez une pente
longue ou abrupte.
■Actionnement de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent ou pendant une
période prolongée. Ceci peut provoquer une surchauffe des freins ou de réduire
l'efficacité du freinage.
■Pour éviter tout accident ou blessure
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas de
caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la roue de secours com-
pacte.
●Véhicules avec kit de réparation anti-crevaison de secours: Ne tractez
pas une caravane/remorque lorsque le
pneu installé est réparé avec le kit de
réparation anti-crevaison de secours.
●N'utilisez pas les systèmes suivants lors
de la conduite avec une cara-
vane/remorque.
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés) ( P.248, 257)
• LDA (alerte de sortie de voie) (sur
modèles équipés) ( P. 2 6 2, 269)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesse (sur modèles équipés)
( P.288)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles
équipés) ( P.298, 308)
• Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) ( P.320, 324, 328)
• BSM (surveillance de l'angle mort) (sur
modèles équipés) ( P.337)
• Capteur d'aide au stationnement Toyota
(sur modèles équipés) ( P.346)
• Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière) (sur modèles équi-
pés) ( P.353)
• PKSB (freinage de l'aide au stationne- ment) (sur modèles équipés) ( P.358)
NOTE
■Ne raccordez pas les feux de la cara- vane/remorque directement
Un raccordement direct des feux de la
caravane/remorque risquerait d'endomma-
ger le système électrique de votre véhicule et de causer un dysfonctionnement.