226
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●No coloque carga ni equipaje en los
siguientes lugares.
• A los pies del conductor
• En los asientos traseros o del pasajero delantero (al apilar objetos)
• En la bandeja del portaequipajes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
• Delante del conjunto de instrumentos
●Asegure todos los objetos en el compar-
timiento del ocupante.
■Carga y distribución
●No sobrecargue su vehículo.
●Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección y el control de los frenos, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o mortales.
■Cuando utilice un portaequipajes del techo (vehículos con raíles en el
techo)
Respete las siguientes precauciones:
●Coloque la carga de forma que su peso se distribuya de forma uniforme entre el
eje trasero y el delantero.
●Si carga objetos anchos o largos, nunca supere la anchura o la longitud media.
( P.550)
●Antes de conducir, asegúrese de que la carga se ha fijado firmemente en el por-
taequipajes del techo.
●Si carga objetos en el portaequipajes del techo, el centro de gravedad del
vehículo tendrá una posición más ele- vada. Evite altas velocidades, arran-ques precipitados, giros repentinos,
frenados bruscos o manejos rudos. De lo contrario, podría perder el control del vehículo o hacer que este vuelque o
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
●Si hace un viaje largo por carreteras en mal estado a alta velocidad, pare el
vehículo a menudo para comprobar que la carga sigue en su sitio.
●No supere los 75 kg (165,3 lb.) de carga
en el portaequipajes del techo.
AV I S O
■Al cargar el vehículo (vehículos con techo solar panorámico o panel solar del techo)
Procure no rayar la superficie del techo
solar panorámico y el panel solar del techo.
228
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-1. Antes de conducir
Al arrastrar un remolque, utilice un acopla-
dor de fricción o estabilizador de fricción
(dispositivo de control de balanceo).
Carga permitida de la barra de trac-
ción
Distribuya la carga del remolque de forma
que la carga de la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4% de la
capacidad de remolque. No permita que la
carga de la barra de tracción supere el peso
indicado. ( P.550)
■Etiqueta informativa (etiqueta del
fabricante)
Peso bruto del vehículo
El peso combinado del conductor, los pasa-
jeros, el equipaje, el enganche del remol-
que, el peso neto total y la carga de la barra
de tracción no debe exceder el peso bruto
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Superar este peso es peligroso.
Capacidad máxima permitida por
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
ser superior a la capacidad máxima permi-
tida del eje trasero en un 15% o más. Supe-
rar este peso es peligroso. Los valores
correspondientes a la capacidad de remol-
que se han obtenido a partir de pruebas rea-
lizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta
que, a grandes altitudes, la potencia del sis-
tema EV y la capacidad de remolque se
reducen.
1 538 mm (21,2 pul.)
2 538 mm (21,2 pul.)
ADVERTENCIA
■Cuando se supera el límite de peso bruto del vehículo o la capacidad máxima permitida por eje
Si no respeta esta precaución, podría lle-
gar a provocar un accidente y ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
●Aumente la presión de inflado recomen-
dada de los neumáticos en 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi). ( P.555)
●No exceda el límite de velocidad esta-
blecido para arrastrar un remolque en áreas urbanas o 100 km/h (62 mph), cualquiera que sea el inferior.
Posiciones para la instalación
del enganche/soporte de
remolque y la bola de engan-
che
229
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-1. Antes de conducir
Conducción
31041 mm (41,0 pul.)
4 569 mm (22,4 pul.)
5 439 mm (17,3 pul.)
6 100 mm (4,0 pul.)
7 381 mm (15,0 pul.)
■Información sobre los neumáticos
●Aumente la presión de inflado de los neu-
máticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) por encima del valor recomendado
para el remolcado. ( P.555)
●Aumente la presión de aire de los neumáti-
cos del remolque de acuerdo con el peso total del remolque y según los valores recomendados por el fabricante del remol-
que.
■Luces del remolque
Consulte a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable cuando instale luces en
el remolque, ya que una instalación inco- rrecta puede dañar las luces del vehículo. Procure cumplir las leyes de su país al insta-
lar las luces del remolque.
■Programa de rodaje
En el caso de los vehículos con un compo- nente nuevo del tren de transmisión, Toyota recomienda no arrastrar un remolque
durante los primeros 800 km (500 millas).
■Comprobaciones de seguridad antes de remolcar
●Compruebe que no se supera el límite máximo de carga correspondiente a la bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso de acoplamiento del remolque se añadirá a la carga ejercida sobre el vehículo. Com-
pruebe también que no va a remolcar una carga que supere la capacidad máxima admisible del eje.
●Compruebe que la carga del remolque está segura.
●Se deben añadir al vehículo espejos retro-visores exteriores complementarios si el
tráfico de detrás no se puede ver con clari- dad con retrovisores estándar. Ajuste los brazos de extensión de estos espejos en
ambos lados del vehículo de forma que siempre proporcionen la máxima visibili-dad de la carretera por detrás.
■Mantenimiento
●Es necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia cuando el vehículo
se utiliza para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación con la conducción normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos de fija-ción de la bola de enganche y el soporte
después de remolcar durante unos 1000 km (600 millas).
■Si el remolque se balancea
Uno o más factores (viento de costado, vehí- culos que cruzan, carreteras accidentadas,
etc.) pueden afectar negativamente a la con- ducción del vehículo y el remolque y provo-car inestabilidad.
●Si el remolque se balancea:• Sujete el volante con firmeza. Conduzca
en línea recta hacia delante. No intente controlar el balanceo del remol-que girando el volante.
• Empiece a soltar el pedal del acelerador
230
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-1. Antes de conducir
inmediatamente, pero de forma gradual para reducir la velocidad.
No aumente la velocidad. No accione los fre-
nos del vehículo.
Si no realiza correcciones extremas con la
dirección o los frenos, el vehículo y el remol-
que se estabilizarán.
●Una vez que el remolque deja de balan- cearse:
• Pare en un lugar seguro. Saque a todos los ocupantes del vehículo.• Compruebe los neumáticos del vehículo y
del remolque. • Compruebe la carga del remolque.Asegúrese de que la carga no se ha
movido. Asegúrese de que el peso de la lanza es el adecuado, de ser posible.• Compruebe la carga del vehículo.
Asegúrese de que el vehículo no está sobrecargado una vez que los ocupantes suban.
Si no encuentra ningún problema, la veloci-
dad a la que se produjo el balanceo del
remolque está por encima del límite de su
combinación vehículo-remolque específica.
Conduzca a una velocidad inferior para evitar
la inestabilidad. Recuerde que el balanceo
del vehículo-remolque remolcado aumenta
conforme aumenta la velocidad.
El vehículo se comportará de manera
diferente al arrastrar un remolque. Para
evitar un accidente, muerte o lesiones
graves, tenga en mente los siguientes
puntos al remolcar:
■Comprobación de las conexiones
entre el remolque y las luces
Detenga el vehículo y compruebe el
funcionamiento de la conexión entre el
remolque y las luces después de con-
ducir durante un breve período, así
como antes de iniciar la marcha.
■Práctica de conducción con un
remolque acoplado
En una zona sin tráfico o con poco
tráfico, practique realizando giros,
paradas y maniobras de marcha
atrás con el remolque acoplado.
Cuando vaya marcha atrás con un
remolque fijado a su vehículo, sos-
tenga la parte del volante situada
más cerca de usted y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para
girar el remolque hacia la izquierda o
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para girarlo hacia la dere-
cha. Gire el volante poco a poco
para evitar un error de orientación.
Para reducir el riesgo de accidente,
solicite la ayuda de otra persona
para que le oriente al dar marcha
atrás.
AV I S O
■Si el material de refuerzo del para- choques trasero es aluminio
Asegúrese de que la parte del soporte de acero no entra en cont acto directamente
con esa zona. Cuando el acero y el aluminio entran en contacto, se da una reacción similar a la
corrosión, que debilitará la zona afectada y provocará daños. Aplique antioxidante a las piezas que entrarán en contacto
cuando fije un soporte de acero.
■No empalme directamente las luces del remolque
Si se empalman directamente las luces del
remolque se puede dañar el sistema eléc- trico del vehículo y provocar un funciona-miento incorrecto.
Orientación
231
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-1. Antes de conducir
Conducción
■Aumento de la distancia entre
vehículos
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
distancia al vehículo que se encuentra
delante debe ser equivalente o mayor a
la longitud combinada del vehículo y el
remolque. Evite las frenadas repenti-
nas que puedan provocar derrapes. De
lo contrario, es posible que el vehículo
derrape sin control. Esta situación se
da especialmente al conducir sobre
superficies húmedas o resbaladizas.
■Aceleración súbita/cambio de
dirección/curvas
Si se realizan giros cerrados con un
remolque, es posible que éste colisione
con el vehículo. Desacelere con sufi-
ciente antelación al aproximarse a la
curva y tómela lentamente y con cui-
dado para evitar frenadas repentinas.
■Observaciones importantes rela-
cionadas con los giros
Las ruedas del remolque se acercarán
más al interior de la curva que las rue-
das del vehículo. Para dejar espacio
suficiente para ello, ábrase en las cur-
vas más que de costumbre.
■Puntos importantes sobre la esta-
bilidad
El movimiento del vehículo como resul-
tado de la superficie irregular de la cal-
zada y del viento lateral intenso
afectará a la conducción. También es
posible que el vehículo sufra una sacu-
dida al pasar autobuses o camiones
grandes. Compruebe con frecuencia la
carretera detrás de usted al despla-
zarse junto a tales vehículos. Al produ-
cirse dicho movimiento del vehículo,
comience inmediatamente a desacele-
rar con suavidad accionando lenta-
mente los frenos. Conduzca siempre el
vehículo en línea recta hacia delante
mientras frena.
■Al pasar a otros vehículos
Tenga en cuenta la longitud total combi-
nada del vehículo y el remolque y ase-
gúrese de que hay suficiente distancia
entre vehículo y vehículo antes de
cambiar de carril.
■Si el sistema EV se sobrecalienta
Al arrastrar un remolque cargado
cuesta arriba por una pendiente larga y
pronunciada con temperaturas superio-
res a 30 °C (85 °F), el sistema EV se
puede sobrecalentar. Si el termómetro
del refrigerante del sistema EV indica
que este se está sobrecalentando, apa-
gue inmediatamente el aire acondicio-
nado, salga de la carretera y pare el
vehículo en un lugar seguro. ( P.545)
■Al estacionar el vehículo
Coloque siempre cuñas debajo de las
ruedas tanto del vehículo como del
remolque. Ajuste firmemente el freno
de estacionamiento y cambie la posi-
ción de la palanca de cambios a P.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones que se descri- ben en esta sección. En caso contrario, se
podría provocar un accidente con resul- tado de muerte o lesiones graves.
■Precauciones de arrastre de un
remolque
Al remolcar, asegúrese de que no se superan los límites de peso. ( P.550)
■Velocidad del vehículo al remolcar
Respete las velocidades máximas fijadas
por la reglamentación a la hora de arras- trar un remolque.
234
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-2. Procedimientos de conducción
●Es posible que el sistema de llave inteli- gente no funcione correctamente. ( P.540)
●Si desbloquea la puerta con la llave mecá- nica, no podrá arrancar el sistema EV con
el sistema de llave inteligente. Sin embargo, si se lleva la llave electrónica en el interior del vehículo y las puertas están
bloqueadas ( P.176), se podrá arrancar el sistema EV.
■Cuando la temperatura ambiente es baja, como durante las condiciones de
conducción en invierno
●Al arrancar el sistema EV, el tiempo de
parpadeo del indicador “READY” puede ser largo. Espere hasta que el indicador “READY” deje de parpadear, ya que la luz
fija indica que el vehículo puede empezar a moverse.
●Cuando la batería de tracción está muy fría (por debajo de aproximadamente -30 °C [-22 °F]) bajo la influencia de la tem-
peratura exterior, es posible que no se pueda arrancar el sistema EV. En este caso, intente arrancar el sistema EV de
nuevo cuando la temperat ura de la batería de tracción aumente debido al aumento de la temperatura exterior, etc.
■Sonidos y vibraciones específicos de
un vehículo eléctrico con batería
P. 8 8
■Si la batería de 12 voltios está descar- gada
El sistema EV no se puede arrancar con el sistema de llave inteligente. Consulte
P.541 para volver a arrancar el sistema EV.
■Agotamiento de la pila de la llave elec- trónica
P.170
■Condiciones que afectan al funciona- miento
P.193
■Nota para la función de entrada
P.194
■Función de bloqueo de la dirección (si
está disponible)
●Después de apagar el interruptor de ali-
mentación y abrir y cerrar las puertas, el volante se bloqueará debido a la función de bloqueo de la dirección. Al volver a acti-
var el interruptor de alimentación, el blo- queo de la dirección se cancelará de forma automática.
●Si no se puede desactivar el bloqueo de la dirección, aparecerá “Pulse el interruptor
POWER mientras gira el volante en una de las direcciones” en el visualizador de infor-mación múltiple.
Compruebe que está seleccionada la posi- ción P del cambio. Pulse el interruptor de alimentación brevemente y con firmeza
mientras gira el volante a la izquierda y a la derecha.
●Para evitar que el motor de bloqueo de la dirección se sobrecaliente, el funciona-miento del motor puede suspenderse si se
enciende y se apaga el sistema EV repeti- damente en un corto periodo de tiempo. En este caso, absténgase de utilizar el sis-
tema EV. Después de aproximadamente 10 segundos, el motor del bloqueo de la dirección volverá a funcionar.
■Si el indicador “READY” no se enciende
Si el indicador “READY” no se enciende a
pesar de haber puesto en práctica los proce- dimientos adecuados para arrancar el vehí-culo, póngase en contacto inmediatamente
con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier taller fiable.
■Si el sistema EV presenta fallos de fun-
cionamiento
P. 9 4
■Pila de la llave electrónica
P.496
235
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-2. Procedimientos de conducción
Conducción
■Accionamiento del interruptor de ali- mentación
●Si no se pulsa el interruptor de manera breve y firme, el modo del interruptor de alimentación puede no cambiar o el sis-
tema EV puede no arrancar.
●Si intenta volver a arrancar el sistema EV
inmediatamente después de apagar el interruptor de alimentación, el sistema EV puede no arrancar en algunos casos. Tras
apagar el interruptor de alimentación, espere unos segundos antes de volver a arrancar el sistema EV.
■Personalización
Si el sistema de llave inteligente se ha desac-
tivado en una configuración personalizada, consulte P.539.
1 Detenga totalmente el vehículo.
2 Aplique el freno de estaciona-
miento. ( P.244)
3 Presione el interruptor de posición
P. ( P.238)
Compruebe que el indicador de la posición
del cambio muestra P y que el indicador del freno de estacionamiento se ilumina.
4 Pulse el interruptor de alimentación.
El sistema EV se detendrá y el visualizador de contadores se apagará (el indicador de la posición del cambio se apagará unos segun-
dos después del visua lizador de contado- res).
5 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no se muestre “Acceso-
rio” ni “POWER Act.” en el contador.
■Cuando el sistema de control de cam- bios no funciona correctamente
Al intentar apagar el interruptor de alimenta- ción mientras hay un fallo de funcionamiento
en el sistema de control de cambios, el modo del interruptor de alimentación puede cam-biar a ACC. En este caso, puede desacti-
varse ACC accionando el freno de estacionamiento y pulsando de nuevo el inte-rruptor de alimentación. Si hay un fallo de
funcionamiento en el sistema, solicite inme- diatamente una inspección del vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
ADVERTENCIA
■Al arrancar el sistema EV
Arranque el sistema EV solo mientras está
sentado en el asiento del conductor. En ningún caso pise el pedal del acelerador mientras arranca el sistema EV.
Si lo hace, puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones gra-ves.
■Extreme las precauciones durante la conducción (algunos modelos)
Si el sistema EV falla mientras el vehículo
está en movimiento, no bloquee ni abra las puertas hasta que el vehículo se detenga por completo de manera segura.
En caso contrario, la función de bloqueo de la dirección se activará y esto puede provocar un accidente, con resultado de
muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Al arrancar el sistema EV
Si resulta difícil arrancar el sistema EV, solicite inmediatamente una revisión del
vehículo a un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable.
■Síntomas que indican un funciona-miento incorrecto del interruptor de
alimentación
Si el interruptor de alimentación parece funcionar de un modo diferente a lo habi-tual (por ejemplo, el interruptor se adhiere
ligeramente), es posible que exista una avería. Póngase en contacto de inmediato con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Parada del sistema EV
237
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-2. Procedimientos de conducción
Conducción
en la posición de encendido durante periodos prolongados de tiempo cuando el sistema EV no esté en funcionamiento.
■Limitación de los arranques bruscos (control de arranque)
P.224
■Si aparece un mensaje sobre el accio- namiento del cambio
Para evitar que se seleccione incorrecta-
mente la posición de la palanca de cambios o que el vehículo se mueva inesperadamente, la posición de la palanca de cambios puede
cambiar automáticamente o puede ser nece- sario accionar la palanca de cambios girato-ria. En este caso, cambie la posición de la
palanca de cambios siguiendo los mensajes del visualizador de información múltiple.
■Después de recargar/volver a conectar la batería de 12 voltios
P.468
AV I S O
■Para evitar que la batería de 12 vol- tios se descargue
●No deje el interruptor de alimentación en la posición ACC o en la posición de
encendido durante periodos prolonga- dos de tiempo sin que el sistema EV esté encendido.
●Si aparece “Accesorio” o “POWER Act.” en el visualizador de información múlti-ple mientras el sistema EV no está en
marcha, el interruptor de alimentación no está apagado. Salga del vehículo después de apagar el interruptor de ali-
mentación.
Tr an s mi s ió n
Seleccione la posición del cam-
bio de acuerdo con el objetivo y la
situación.
Objetivo y funciones de la posi-
ción del cambio
Posición del
cambioObjetivo o función
P
Estacionamiento del vehí-
culo/puesta en marcha del
sistema EV
RMarcha atrás
N
Punto muerto
(Estado en el que no se
transmite la potencia)
DConducción normal