195
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
nuevo de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, es posible que tarde un poco más en desbloquear las puertas después de que se haya agarrado la manilla de la
puerta.
■Cuando no se conduce el vehículo durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a una distancia de 2 m (6 pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede desactivar con antelación.
●Para minimizar la descarga de la pila de la llave, ponga la llave electrónica en el modo
de ahorro de pila. ( P.193)
■Para accionar el sistema adecuada- mente
Asegúrese de llevar la llave electrónica al hacer funcionar el sistema. No ponga la llave
electrónica demasiado cerca del vehículo al hacer funcionar el sistema desde el exterior del vehículo.
Dependiendo de la posición y el modo de
sujetar la llave electrónica, es posible que la llave no se detecte correctamente y el sis-tema no funcione adecuadamente. (Es posi-
ble que la alarma se active accidentalmente o que la prevención de bloqueo de las puer-tas no funcione).
■Si el sistema de llave inteligente no fun-
ciona correctamente
●Si no es posible bloquear ni desbloquear
las puertas, haga lo siguiente. • Acerque la llave electrónica a la manilla de la puerta y realice la operación de bloqueo
o desbloqueo. • Utilice el control remoto inalámbrico.
Si no es posible bloquear o desbloquear las
puertas con ninguno de los métodos indica-
dos, utilice la llave mecánica. ( P.539)
Sin embargo, si se utiliza la llave mecánica
con la alarma activada, sonará el aviso.
( P. 8 0 )
●Si no se puede poner en marcha el sis- tema EV, consulte la P.540
■Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. el sistema de llave inteligente).(Características personalizables: P.561)
Si el sistema de llave inteligente se ha desac-
tivado por una configuración personalizada, consulte las explicaciones que se ofrecen para las siguientes operaciones.
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas:Utilice el control remo to inalámbrico o la
llave mecánica. ( P.173, 539)
●Puesta en marcha del sistema EV y cam-
bio de los modos del interruptor de alimen- tación: P. 5 4 0
●Parada del sistema EV:P.235
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las inter- ferencias con dispositivos electróni-
cos
●Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de trata-miento de resincronización cardíaca o
un desfibrilador cardioversor implanta- ble deben mantenerse a una distancia razonable de las antenas del sistema de
llave inteligente. ( P.191) Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al
funcionamiento de dichos dispositivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Si necesita más
información, como por ejemplo la fre- cuencia de las ondas radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas
radioeléctricas, consulte a un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable. A continuación, consulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de entrada.
196
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
ADVERTENCIA
●Los usuarios de cualquier dispositivo
médico eléctrico que no sea un marca- pasos, un marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca o un desfi-
brilador cardioversor implantable deben consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre su fun-
cionamiento bajo la influencia de ondas radioeléctricas.Las ondas radioeléctricas podrían tener
efectos inesperados en el funciona- miento de estos dispositivos médicos.
Si desea más información sobre cómo
desactivar la función de entrada, consulte a un proveedor Toyota aut orizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
197
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
4-3.Aju ste d e los as ie ntos
Asiento manual (asiento del conduc-
tor y del pasajero)
Palanca de ajuste de la posición del
asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
Palanca de ajuste de altura vertical
Asiento eléctrico (solo asiento del
conductor)
Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
Interruptor de ajuste de altura verti-
cal
Interruptor de ajuste del soporte
lumbar
■Al ajustar el asiento
●Asegúrese de que ningún pasajero u
objeto circundante esté en contacto con el asiento.
●Al ajustar el asiento, procure que el apoya-cabezas no toque el techo ni la visera parasol.
■Sistema de acceso fácil automático (si
está disponible)
El asiento del conductor se mueve de acuerdo con el modo del interruptor de ali-mentación y con el estado del cinturón de
Asientos delanteros
Los asientos pueden ajustarse
(longitudinalmente, vertical-
mente, etc.). Ajuste el asiento para
adoptar una postura correcta para
la conducción.
Procedimiento de ajuste
198
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
seguridad del conductor. ( P.211)
Tire de la palanca de ajuste del ángulo
del respaldo y ajuste el ángulo del
respaldo.
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no sufran lesiones al moverse el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las
manos debajo del asiento ni cerca de los componentes móviles.Los dedos o la mano podrían quedar
atrapados en el mecanismo del asiento.
●Compruebe que existe suficiente espa- cio alrededor de los pies para que no
queden atrapados.
●Solo para el asiento manual: Después de ajustar el asiento, asegúrese de que
se encuentre inmovilizado en la posi- ción correcta.
■Ajuste del asiento
Para evitar el riesgo de que el cinturón de
seguridad que pasa por la cintura se des- place en caso de colisión, no recline el asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado reclinado, es posible que el cinturón de seguridad de la
cintura se deslice por encima de las cade- ras y que aplique fuerzas de sujeción directamente sobre el abdomen, o que el
cinturón del hombro entre en contacto con el cuello, con el consiguiente aumento del riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les en caso de accidente. No se deberían realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento se podría
desplazar de manera inesperada y provo- car que el conductor pierda el control del vehículo.
Asientos traseros
Las operaciones de reclinación y
abatimiento de los respaldos se
pueden realizar mediante palanca.
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Al manipular el respaldo
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, podrían llegar a produ-cirse lesiones graves o incluso mortales.
●Evite que el respaldo golpee a los demás pasajeros.
●No ponga las manos cerca de las pie-
zas móviles ni entre los asientos, y evite que cualquier parte del cuerpo pueda quedar atrapada.
199
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir■Antes de abatir los respaldos de
los asientos traseros
1 Aparque el vehículo en un lugar
seguro.
Accione el freno de estacionamiento con fir-
meza ( P.244) y coloque el cambio en la posición P. ( P.238)
2Ajuste la posición del asiento delan-
tero y el ángulo del respaldo.
( P.197)
En función de la posición del asiento delan- tero, si el respaldo está abatido hacia atrás,
puede interferir en el manejo del asiento tra- sero.
3 Baje el apoyacabezas del asiento
trasero. ( P.201)
4 Pliegue el reposabrazos del asiento
trasero si está desplegado.
( P.448)
Este paso no es necesario si solo se actúa
sobre el asiento del lado izquierdo.
■Abatimiento de los respaldos tra-
seros
Mientras tira de la palanca de ajuste del
ángulo del respaldo , pliegue el res-
paldo hacia abajo.
■Recolocación de los respaldos
traseros
Para evitar atrapar el cinturón de segu-
ridad entre el asiento y el interior del
vehículo, pase el cinturón de seguridad
por el interior de la guía del cinturón
y vuelva a subir el respaldo a la posi-
ción de bloqueo.
ADVERTENCIA
●Después de ajustar el asiento, asegú-
rese de que se encuentre inmovilizado en la posición correcta. Si el respaldo no está bien inmovilizado, se visualizará
la marca roja. Asegúrese de que la marca roja no se vea.
Abatimiento de los respaldos
traseros
ADVERTENCIA
■Al abatir los respaldos de los asien- tos traseros
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
●No intente bajar los respaldos durante la conducción.
200
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
■Asientos delanteros
1 Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de desbloqueo .
ADVERTENCIA
●Detenga el vehículo en un terreno nive-
lado, ponga el freno de estacionamiento y coloque el cambio en la posición P.
●No deje que nadie se siente sobre un
respaldo abatido o en el compartimento del portaequipajes durante la conduc-ción.
●No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
●No accione el asiento trasero si está
ocupado.
●Tenga cuidado de no pillarse las manos o los pies en las piezas móviles o en las
uniones de los asientos durante la ope- ración.
●No permita que los niños accionen el
asiento.
■Después de volver a poner el res- paldo del asiento trasero en posición
vertical
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●Asegúrese de que el respaldo quede bien inmovilizado en su posición moviéndolo ligeramente. Si el respaldo
no está bien inmovilizado, se visualizará la marca roja en la palanca de desblo-queo del respaldo. Asegúrese de que la
marca roja no se vea.
●Compruebe que los cinturones de segu-
ridad no quedan retorcidos o atrapados en el respaldo.
Apoyacabezas
Hay apoyacabezas en todos los
asientos.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precaucio- nes relativas a los apoyacabezas. En caso
contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●Utilice los apoyacabezas diseñados específicamente para cada uno de los
asientos.
●Ajuste los apoyacabez as en la posición correcta en todo momento.
●Después de ajustar los apoyacabezas, empújelos hacia abajo y asegúrese de que están bloqueados en su posición.
●No conduzca con los apoyacabezas quitados.
Ajuste vertical
201
4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
■Asientos traseros
1 Arriba
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de desbloqueo .
■Ajuste de la altura de los apoyacabezas
(asientos delanteros)
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus- tan para que el centro del apoyacabezas esté
lo más cerca posible de la parte superior de las orejas.
■Ajuste del apoyacabezas del asiento trasero
Suba siempre el apoyacabezas un nivel con respecto a la posición retraída cuando lo uti-
lice.
■Asientos delanteros
Levante el apoyacabezas mientras
pulsa el botón de desbloqueo .
Si el apoyacabezas toca el techo, de modo
que resulta difícil desmontarlo, cambie la
altura o el ángulo del asiento. ( P.197)
■Asiento central trasero
Levante el apoyacabezas mientras
pulsa el botón de desbloqueo .
■Asientos traseros exteriores
1 Tire de la palanca de desbloqueo
del respaldo y abata el respaldo
del asiento hasta la posición en que
se puedan retirar los apoyacabe-
zas.
Extracción de los apoyacabe-
zas
202
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
4-3. Ajuste de los asientos
2Levante el apoyacabezas mientras
pulsa el botón de desbloqueo .
■Asientos delanteros
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
al bajar el apoyacabezas.
■Asiento central trasero
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
al bajar el apoyacabezas.
■Asientos traseros exteriores
1 Tire de la palanca de desbloqueo
del respaldo y abata el respaldo
del asiento hasta la posición en que
se puedan instalar los apoyacabe-
zas.
2 Alinee el apoyacabezas con los ori-
ficios de instalación y empújelo
hacia abajo hasta colocarlo en la
posición de bloqueo. Mantenga pul-
Instalación de los apoyacabe-
zas