Page 25 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
PAU10474
Interruptor da ignição/bloqueio
da direçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições s ão descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-configurar códigos.
PAU84035
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode ser retirada.
NOTA
Os faróis dianteiros acendem-se
quando o motor é colocado em funcio-
namento.
Para evitar a drenagem da bateria,
não deixe a chave na posição “ON”sem o motor estar em funcionamento.
PAU10664
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desligados, o que pode resultar naperda de controlo ou num acidente.
PAU73803
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para “LO-
CK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar oguiador ligeiramente para a direita.
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
BEA-9-P0.book 2 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 26 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Para desbloquear a direçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAU66057
Interruptores do guiadorEsquerdo Direito
PAU91630
Interruptor de farol alto/baixo/ultrapas-
sagem “ / /PASS”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
Enquanto o farol dianteiro estiver em mé-
dios, pressione o interruptor para baixo em
direção a “PASS” para acender brevemen-
te os máximos e assinalar o início de cada
volta ao utilizar o contador de tempo de vol-
ta.
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Interruptor “MODE”
2. Interruptor MODE up
3. Interruptor MODE down
4. Interruptores do sistema de controlo de
cruzeiro
5. Interruptor de perigo “ ”
6. Interruptor da buzina “ ”
7. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
8. Interruptor de farol alto/baixo/ ultrapassagem “ / /PASS”
RESSET
MODE
PASS
23
4
5
6
1
8 7
1. Interruptor de paragem/andamento/ arranque “ / / ”
2. Interruptor de roda “ ”
1 1 12 2
BEA-9-P0.book 3 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 27 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-4
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
PAU66040
Interruptor do sinal de mudança de dire-
ção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurr e este interruptor para
“ ”. Para sinalizar uma mudança de dire-
ção para a esquerda, em purre este inter-
ruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar os sinais de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU66030
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU66061
Interruptor de paragem/andamento/ar-
ranque “ / / ”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e, de-
pois, prima o interrupt or em direção a “ ”.
Consulte a página 6-2 para obter instruções
relativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo do
acelerador fica preso.
PAU91670
Interruptor de perigo “ ”
Utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção). As
luzes de perigo são utilizadas em caso de
emergência ou para avisar outros conduto-
res quando o seu veículo está parado num
local onde possa representar um perigo
para o trânsito.
As luzes de perigo só podem ser ligadas ou
desligadas quando a chave está na posição
“ON”. Pode rodar o interruptor principal
para a posição “OFF” ou “LOCK” e as luzes
de perigo continuarão intermitentes. Para
desligar as luzes de perigo, rode o interrup-
tor principal para a posição “ON” e acione
novamente o interruptor de perigo.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria podedescarregar.
PAU73952
Interruptores de c ontrolo de cruzeiro
Consulte uma exp licação do sistema de
controlo de cruzeiro na página 3-1.
PAU91365
Interruptores MODE
Utilize os interruptores MODE para alterar o
“D-MODE” e o “TCS-MODE”, localizados
no lado esquerdo do visor principal.
Existem três c ontrolos de modo:
Interruptor MODE up - prima este interrup-
tor para alterar o ponto de afinação de
modo selecionado para cima.
Interruptor “MODE” - prima este interrup-
tor para alternar (es querda-direita) entre o
“D-MODE” e o “TCS-MODE”.
Interruptor MODE down - prima este inter-
ruptor para alterar o ponto de afinação de
modo selecionado para baixo.NOTA
Quando em “D-MODE 1”, premir o in-
terruptor MODE up fará com que pas-
se para o “D-MODE 4”. Quando em
“D-MODE 4”, premir o interruptor
MODE down não fará com que passe
para o “D-MODE 1”.
O “TCS-MODE” só pode ser desativa-
do a partir do visor principal. Selecione
o “TCS-MODE” com o interruptor
“MODE” e, em segui da, prima continu-
amente o interruptor MODE up até ser
apresentado “OFF”.
Para voltar a ativar o sistema de con-
trolo de tração, utilize o interruptor
MODE down.
BEA-9-P0.book 4 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 28 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-5
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Quando o “TCS-MODE” estiver defini-
do como “OFF”, o sistema de controlo
de tração e os sistemas SCS e LIF são
todos desativados em conjunto.
Consulte a página 4-12 para obter
mais informações sobre o visor MO-
DE.
Consulte a página 3-4 para obter mais
informações sobre o “TCS-MODE”.
Consulte a página 3-4 para obter maisinformações sobre o “D-MODE”.
PAU91374
Interruptor de roda “ ”
Quando o botão rotativo é utilizado, é apre-
sentado um cursor à volta do item anterior-
mente selecionado no visor.
O botão rotativo controla:
Visores de informações do veículo
MENU de configurações
Função do aquecedor de punho (op-
cional)
Acione o botão rotativo da seguinte forma:
Rodar para cima - rode o botão para cima
para deslocar para cima ou aumentar o va-
lor de um ponto de afinação.
Rodar para baixo - rode o botão para baixo
para deslocar para baixo ou diminuir o valor
de um ponto de afinação.
Premir para dentro - prima o botão rotati-
vo, em direção ao guiador, para selecionar os itens indicados pelo cursor e confirme as
alterações às conf
igurações. Mantenha o
botão premido para repo r os itens selecio-
nados.
NOTA
Se o botão rotativo não for utilizado
durante um determinado período de
tempo, o cursor desaparece.
Para os itens que podem ser reinicia-
dos, mantenha o cursor sobre o item e
mantenha o interruptor premido para
reiniciar.
Para mais inform ações sobre o ecrã
principal e as suas funções, consulte a
página 4-9.
Para mais inform ações sobre o ecrã
do MENU e sobre como alterar as
configurações, consulte a página4-15.
PAU4939U
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
BEA-9-P0.book 5 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 29 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-6
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
PAU88280
Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermitente
quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU88300
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU88310
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende -se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU88320
Luz de advertência do nível de combus-
tível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de 2.7
L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal) aproximada-
mente. Quando isto acontece, reabasteça o
mais brevemente possível.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o veículo. A luz
de advertência deve rá acender-se durante
alguns segundos e depois apagar-se.NOTASe a luz de advertência não acender de to- do, se mantiver ligada após o reabasteci-
mento, ou se a luz de advertência piscar
repetidamente, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU91650
Indicadores luminosos do controlo de
cruzeiro “ ”/“ ”
Estes indicadores lu
minosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-1.)NOTAQuando o veículo é ligado, estas luzes de-
verão acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Caso contrário, solicite
a um concessionário Yamaha que verifiqueo veículo.
PAU88331
Indicador luminoso de avaria (MIL) “ ”
Esta luz acende-se ou começa a piscar, se
for detetado um problema no motor ou nou-
tro sistema de controlo do veículo. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de diag-
nóstico a bordo. O circuito elétrico da luz de
advertência pode ser verificado ativando a
alimentação do veículo. A luz deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se. Se a luz não se acender logo
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
6. Indicador luminoso do controlo de estabilidade “ ”
7. Luz de advertência do sistema auxiliar “”
8. Luz de advertência do ABS “ ”
9. Luz de advertência do nível de combustível “ ”
10.Luz de advertência da Pressão do óleo e da Temperatura do refrigerante “ ”
11.Indicador luminoso de mau funcionamento “ ”
12.Indicadores luminosos do controlo de cruzeiro “ ” /“ ”
ABS
3
4
56
7
8
11 11
10 10
9
11 1 12
2 2
1012 12 12 9 9
BEA-9-P0.book 6 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 30 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
quando o veículo é ligado ou se permane-
cer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA26820
Se o MIL começar a piscar, reduza a ve-
locidade do motor, a fim de evitar danosno sistema de escape.NOTAO motor é rigorosamente monitorizado pelo
sistema de diagnóstico de bordo para este
poder detetar qualquer deterioração ou
avaria do sistema de controlo de emissões.
Por conseguinte, o MIL pode acender-se ou
começar a piscar devido a modificações do
veículo, falta de manutenção ou uso exces-
sivo/indevido do motociclo. Para evitar esta
situação, observe as seguintes precau-
ções.
Não tente modificar o software da uni-
dade de controlo do motor.
Não acrescente quaisquer acessórios
elétricos que possam interferir com o
controlo do motor.
Não use acessórios ou peças, nomea-
damente suspensões, velas de igni-
ção, injetores, sistemas de escape,
etc., do mercado de reposição.
Não altere as espec ificações do siste-
ma de transmissão (corrente, carre- tos, rodas, pneus, etc.).
Não remova nem altere o sensor de
O2, o sistema de indução de ar ou as
peças do sistema de escape (catalisa-
dores, EXUP, etc.).
Mantenha a corrente de transmissão
em bom estado.
Mantenha a pressão correta nos
pneus.
Mantenha uma altura adequada do
pedal do travão, para impedir que o
travão traseiro seja arrastado.
Não opere o veículo de forma excessi-
va. Por exemplo, abrir e fechar repeti-
da ou excessivamente a aceleração,
corridas, burn outs, cavalinhos, premir
sistematicamente o pedal de embraia-gem só até metade, etc.
PAU91500
Luz de advertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando o veículo
é ligado e desliga-se após ser atingida uma
velocidade de 5 km/h (3 mi/h) ou superior.NOTASe a luz de advertência não funcionar como
se descreve acima, ou se a luz de advertên-
cia se acender durante a condução, é pos-
sível que o ABS não esteja a funcionar
bem. Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo logo que possível.
AVISO
PWA21120
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de o veículo atingir os 5
km/h (3 mi/h) ou se a luz de advertência
se acender durante a condução:
Tenha mais cuidado para evitar o
bloqueio das rodas durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículologo que possível.
PAU88350
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador “ ”
Depois de o interruptor principal ser desli-
gado e de terem passado 30 segundos, o
indicador luminoso ficará intermitente indi-
cando que o sistema imobilizador está ati-
vado. Passadas 24 horas, o indicador
luminoso para de piscar, mas o sistema
imobilizador continua ativado.NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
BEA-9-P0.book 7 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 31 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-8
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
permanecer acesa, solicite a um concessio-nário Yamaha que verifique o veículo.
Interferência do transmissor recetor
Se o indicador luminoso do sistema imobili-
zador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer, ten-
te o seguinte. 1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do im obilizador perto do
interruptor principal.
2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais
não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU91472
Indicador luminoso do controlo de esta-
bilidade “ ”
Este indicador luminoso pisca quando o sis-
tema de controlo de tração ou os sistemas
SCS e LIF forem acionados durante a con- dução. Quando o “TCS-MODE” estiver de-
finido para “OFF”, o indicador será
apresentado.
NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um concessio-nário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA27222
Ao ligar o interruptor principal, evite
qualquer movimento ou vibração do veí-
culo, dado que pode interferir com a ini-
cialização da IMU. Se tal ocorrer, o
sistema de controlo de tração não fun-
ciona e o visor “TCS-MODE” apresenta“OFF” até que a IMU possa iniciar.
PAU88362
Luz de advertência da Pressão do óleo e
da Temperatura do refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se a
pressão do óleo do motor estiver baixa ou
se a temperatura do refrigerante estiver ele-
vada. Se isto acontece
r, pare imediatamen-
te o motor.NOTA
Quando o veículo é ligado pela primei- ra vez, esta luz deve acender-se até o
motor ser ligado.
Se for detetada uma avaria, esta luz
acende-se e o ícone da pressão doóleo pisca.
PRECAUÇÃO
PCA22441
Se a luz de advertência da pressão do
óleo e da temperatura do refrigerante
não se apagar depois de ligar o motor ou
se se acender enquanto o motor estiver
em funcionamento, pare imediatamente
o veículo e desligue o motor.
Se o motor estiver a sobreaquecer,
o ícone de advertência da tempera-
tura do líquido refrigerante acen-
de-se. Deixe o motor arrefecer.
Verifique o nível de refrigerante
(consulte a página 7-39).
Se a pressão do óleo do motor esti-
ver baixa, o ícone de advertência da
pressão do óleo acende-se. Verifi-
que o nível de óleo (consulte a pági-
na 7-13).
Se a luz de advertência permanecer
acesa depois de deixar arrefecer o
motor e confirmar o nível adequado
de óleo do motor, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo. Não continue a utilizar o ve-
BEA-9-P0.book 8 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Page 32 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ículo!
PAU88370
Luz de advertência do sistema auxiliar
“”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema num sistema não re-
lacionado com o motor.NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique oveículo.
PAU96241
VisorOs itens seguintes podem ser vistos no vi-
sor:
1. Taquímetro
2. Velocímetro
3. Indicador do sistema de mudança rápida de velocidade “QS”
4. Visor da caixa de transmissão
5. Visores de informações do veículo
6. Ícone do MENU de configurações “ ”7. Indicador do aquecedor de punho (opcional)8. Ícone de controlo de travagem “BC”
9. Relógio
10.Visor MODE
11.Contador de tempos de voltas
12.Advertência de pressão do óleo “ ”13. Advertência da temperatura do refrigerante “ ”14.Advertência do sistema auxiliar “ ”15. Advertência de modo de erro “Err” (substitui o relógio quando o modo é ativado)
LAP 02LATEST
00:12.34
00:01.23
4
1
2
7
6
9
10
8
1135
14 13
12
15
BEA-9-P0.book 9 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分