
94
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments 
• Après que vous ayez ravitaillé avec une petite quantité seulem ent de carburant (moins de  
5 L environ) 
• Lorsque vous êtes arrêté en côte ou en pente
• Lorsque vous circulez en pente ou en virage
Thermomètre de liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
Bouton de sélection d’affichage ( P.95) 
Affichage du totalisateur kilométrique et des totalisateurs par tiels (P.95) 
Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage de -40°C (-40°F ) à 60°C (140°F)
Indicateur de position de sélection et de plage de rapports/rapport de démultipli- 
cation (transmission Multidrive) ( P.185) 
Indicateur de passage de rapport (boîte de vitesses manuelle) ( P.191) 
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données v ariées liées au véhicule (P.103) 
Affiche des messages d’alerte si une défaillance survient ( P.423)
■Lorsque vous changez de mode de  conduite 
Le compteur de vitesse change de couleur  
d’affichage en fonction du mode de conduite  sélectionné. ( P.308)
■Affichage de la température extérieure
●Dans les situations suivantes, il peut arri- ver que la température extérieure ne soit pas affichée à sa valeur exacte, ou que le  
temps de réponse de l’affichage soit plus  long qu’en temps normal:• À l’arrêt ou à basse vitesse (moins de 25  
km/h [16 mph]) • Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sor- 
tie d’un garage, dans un tunnel, etc.)
●Quand “--” est affiché, le système est peut-
être défaillant. Confiez votre véhicule à un  concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  
fiable.
■Jauge de carburant et affichage de  l’autonomie 
La jauge de carburant et l’affichage de l’auto- 
nomie sont liés. Si vous constatez que la  jauge de carburant et l’affichage de l’autono-mie ne s’actualisent pas après que vous ayez  
ravitaillé avec une petite quantité de carbu- rant, vous pouvez procéder comme suit pour forcer l’actualisation: 
1 Garez le véhicule sur un sol bien à plat. 
Patientez le temps que le carburant se stabi- 
lise dans le réservoir. 
2 Appuyez sur le bouton de sélection d’affi- chage pour afficher le totalisateur kilomé-trique à l’affichage du totalisateur  
kilométrique et des totalisateurs partiels. 
3 Mettez le contacteur de démarrage sur  arrêt. 
4 Tout en appuyant longuement sur le bou- ton de sélection d’affichage, mettez le  
contacteur de démarrage sur MARCHE. 
5 Continuez à appuyer sur le bouton de  sélection d’affichage pendant 5 secondes environ. 

95
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Relâchez le bouton lorsque le totalisateur  kilométrique se met à clignoter. 
L’actualisation est terminée lorsque le totali- sateur kilométrique clignote pendant  
5 secondes environ puis revient à son affi- chage normal.
■Écran à cristaux liquides 
 P.104
■Personnalisation 
Il est possible de personnaliser les instru- 
ments et compteurs par le menu   de  
l’écran multifonctionnel. ( P.469)■Choix de l’affichage 
Appuyez sur le bouton de sélection  
d’affichage jusqu’à afficher l’information 
de votre choix.
■Éléments d’information 
 Totalisateur kilométrique
Indique le kilométrage total parcouru par le  
véhicule.
 Totalisateurs partiels A/B
Indique la distance parcourue par le véhicule  
depuis la dernière remise à zéro. Les totali-
sateurs partiels A et B permettent d’enregis-
trer et afficher indépendamment des 
distances différentes. 
Pour remettre à zéro, affichez le totalisateur  
partiel de votre choix puis appuyez longue-
ment sur le bouton de sélection d’affichage.
 Distance jusqu’à la prochaine  
vidange d’huile moteur
Indique la distance que le véhicule peut par- 
courir avant la prochaine vidange d’huile 
AVERTISSEMENT
■L’affichage des informations par  
temps froid 
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf- fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures  
extrêmement basses, l’écran multifonc- tionnel peut réagir avec lenteur, en accu-sant un certain retard dans son  
actualisation. 
Par exemple, il y a un décalage entre le  moment où le conducteur change de  
vitesse et celui où le rapport correspon- dant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder  
de nouveau, provoquant un ralentisse- ment brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un acci- 
dent pouvant entraîner des blessures  graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
●Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle  
matérialise le régime maximum du  moteur.
●Le moteur thermique risque de sur-chauffer si le thermomètre de liquide de  
refroidissement moteur est dans la zone  rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immé-diatement le véhicule en lieu sûr, et véri- 
fiez le moteur une fois ce dernier  complètement refroidi. ( P.453)
Affichage du totalisateur kilo- 
métrique et des totalisateurs  
partiels 

98
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Zone d’affichage des contenus
En sélectionnant les diverses icônes de  
menu à l’écran multifonctionnel, vous pou-
vez afficher une grande variété d’informa-
tions en lien avec la conduite du véhicule. 
Vous pouvez également utiliser l’écran multi-
fonctionnel pour modifier la configuration 
d’affichage et les autres paramètres liés au 
véhicule. 
Des messages d’alerte et des affichages  
contextuels apparaissent également dans 
certaines situations.
■Icônes de menu 
Pour afficher les icônes de menu,  
appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation.
■Écran à cristaux liquides 
De petites taches ou  des halos lumineux  
peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un  phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a aucun problème à conti- 
nuer à l’utiliser.
Vous utilisez le sélecteur d’instrumenta- 
tion pour piloter l’écran multifonction-
nel. 
/ : Sélection des icônes de  
menu, défilement de l’écran et mou- 
vement du curseur 
/ : Choix du contenu affiché,  
défilement de l’écran et mouvement  
du curseur 
Appui court: Validation/Programma- 
tion
Affichage des informations de  
conduite ( P.99) 
Affichage des informations sur  
les systèmes d’aide à la conduite 
(sur modèles équipés) ( P.100) 
Affichage asservi au système  
audio (sur modèles équipés) 
( P.101) 
Affichage des informations sur le  
véhicule ( P.101) 
Affichage des configurations  
( P.101) 
Affichage des messages d’alerte  
( P.423)
AVERTISSEMENT
■Précautions d’utilisation pendant la  
conduite
●Lorsque vous utilisez l’écran multifonc- tionnel pendant la marche du véhicule, redoublez d’attention vis-à-vis de la  
sécurité de tout ce qui entoure le véhi- cule.
●Ne pas regarder en  permanence l’écran  
multifonctionnel pendant la marche du  véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les obstacles sur la  
route, etc., devant votre véhicule.
■L’affichage des informations par  temps froid 
 P. 8 9
Choix de l’affichage à l’instru- 
mentation 

104
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Zone d’affichage des contenus
En sélectionnant les diverses icônes de  
menu à l’écran multifonctionnel, vous pou-
vez afficher une grande variété d’informa-
tions en lien avec la conduite du véhicule. 
Vous pouvez également utiliser l’écran multi-
fonctionnel pour modifier la configuration 
d’affichage et les autres paramètres liés au 
véhicule. 
Des messages d’alerte et des affichages  
contextuels apparaissent également dans 
certaines situations.
■Icônes de menu 
Pour afficher les icônes de menu,  
appuyez sur   ou   du sélecteur  
d’instrumentation.
■Lorsque vous changez de mode de  
conduite 
Le compteur de vitesse change de couleur  d’affichage en fonction du mode de conduite sélectionné. ( P.308)
■Écran à cristaux liquides 
De petites taches ou  des halos lumineux  
peuvent apparaître sur l’écran. Il s’agit d’un  phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a aucun problème à conti- 
nuer à l’utiliser.
Vous utilisez le sélecteur d’instrumenta- 
tion pour piloter l’écran multifonction-
nel. 
/ : Sélection des icônes de  
menu  
/ : Choix du contenu affiché,  
défilement haut/bas de l’écran et  
montée/descente du curseur 
Appui court: Validation/Programma- 
tion 
Appui long: Remise à zéro/Affi-
Affichage des informations de  
conduite ( P.105) 
Affichage des informations sur  
les systèmes d’aide à la conduite 
(sur modèles équipés) ( P.106) 
Affichage asservi au système  
audio (sur modèles équipés) 
( P.107) 
Affichage des informations sur le  
véhicule ( P.107) 
Affichage des configurations  
( P.107) 
Affichage des messages d’alerte  
( P.423)
AVERTISSEMENT
■Précautions d’utilisation pendant la  
conduite
●Lorsque vous utilisez l’écran multifonc- tionnel pendant la marche du véhicule, redoublez d’attention vis-à-vis de la  
sécurité de tout ce qui entoure le véhi- cule.
●Ne pas regarder en  permanence l’écran  
multifonctionnel pendant la marche du  véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les obstacles sur la  
route, etc., devant votre véhicule.
■L’affichage des informations par  temps froid 
 P. 9 5
Choix de l’affichage à l’instru- 
mentation 

111
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
ou retirez vos lunettes de soleil.
■Affichage des noms de rue (véhicules  équipés d’un système de navigation) 
Seules sont affichées les rues dont le nom  est connu des données c artographiques.
Sélectionnez   à l’écran multifonc- 
tionnel ( P.469) puis “HUD principal”.
■Activation/désactivation de l’affi- 
chage tête haute 
Appuyez sur   au sélecteur d’instru- 
mentation pour activer/désactiver l’affi- 
chage tête haute.
■Modification de la configuration  
d’affichage tête haute 
Appuyez longuement sur   au sélec- 
teur d’instrumentation pour configurer  
les options suivantes:
 Luminosité et position verticale de  
l’affichage tête haute
Sélectionnez pour régler la luminosité ou la  
position verticale de l’affichage tête haute.
 Contenu affiché
Sélectionnez pour choisir l’affichage entre  les éléments suivants: 
• Aucun contenu
• Indicateur d’écoconduite (sur modèles  équipés) 
• Compte-tours
 Sélectionnez pour activer/désacti- 
ver les éléments suivants:
• Guidage sur itinéraire jusqu’à la destina- tion (sur modèles équipés) 
• Affichage du système d’aide à la conduite  
(sur modèles équipés) 
• Boussole (affichage tête haute) (sur  modèles équipés)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
●Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l’affichage tête haute ne  
gênent pas la conduite en toute sécu- rité. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l’image peut mas- 
quer le champ de vision du conducteur  et entraîner un accident grave, voire mortel.
●Ne pas regarder en permanence l’affi-chage tête haute pendant la marche du véhicule, sous peine de risquer de ne  
pas voir les piétons, les obstacles sur la  route, etc., devant votre véhicule.
NOTE
■Projecteur d’affichage tête haute
●Ne pas disposer de boissons à proxi-mité du projecteur d’affichage tête haute. Tout liquide renversé sur le pro- 
jecteur peut entraîner une défaillance  électrique.
●Ne pas disposer quoi que ce soit sur le projecteur d’affichage tête haute, ni le recouvrir d’un autocollant. 
En effet, vous pourriez empêcher les  indications de l’affichage tête haute d’être visibles.
●Ne pas toucher l’intér ieur du projecteur  d’affichage tête haute, ni y insérer des  
objets pointus ou tranchants. En effet, vous risqueriez de causer une défaillance mécanique.
Utilisation de l’affichage tête  
haute 

169
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
Lorsque vous effectuez les manœuvres  
inhabituelles suivantes alors que vous 
appuyez sur la pédale d’accélérateur, il 
peut arriver que la puissance du moteur 
soit restreinte.
• Lorsque vous mettez le sélecteur de  
vitesses sur R*. 
• Lorsque vous manœuvrez le sélec-
teur de vitesses de P ou R à une 
position de marche avant, comme  
D*. Lorsque le système est en  
action, un message s’affiche à 
l’écran multifonctionnel. Lisez le 
message et suivez ses instructions.
*: Selon la situation, il peut arriver qu’il ne  
soit pas possible de changer la position 
de sélection.
■Sécurité de mise en mouvement (DSC)
Lorsque le système TRC est désactivé  ( P.311), le contrôle par restriction au  démarrage violent est également inopérant.  
Si votre véhicule n’arrive pas à s’extraire de  la boue ou de la neige fraîche du fait de l’action du contrôle par restriction au démar- 
rage violent, désactivez le système TRC  ( P.311) pour que le véhicule puisse se  dégager.
NOTE
■Si vous crevez d’une roue pendant la  
marche du véhicule 
Une crevaison ou un pneu abîmé peut  avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant en mains et appuyez  
progressivement sur la pédale de frein  pour ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
●Le véhicule penche anormalement. 
Informations sur la conduite à tenir en cas  de crevaison ( P.425, 436)
■Lorsque vous approchez d’une route  
inondée 
Ne vous engagez pas sur une route inon- dée par suite de fortes pluies, etc. Vous risqueriez en effet  de causer des dom- 
mages importants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements élec- triques
●Dommages moteur causés par l’immer-sion dans l’eau 
Au cas où vous auriez circulé sur une  route inondée et que le véhicule se soit trouvé noyé ou bloqué dans la boue ou le  
sable, faites contrôler les points suivants  par un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel répa- 
rateur fiable:
●Fonctionnement des freins
●Altérations de la quantité et de la qualité 
de l’huile moteur, de l’huile de transmis- sion, du liquide d’embrayage,de l’huile de différentiel, etc.
●État du graissage des roulements et des articulations de suspension (partout où cela est possible), et fonctionnement de  
toutes les articulations, roulements, etc.
Contrôle par restriction au  
démarrage violent (Sécurité de  
mise en mouvement [DSC])  
(véhicules équipés d’une trans-
mission Multidrive) 

176
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-1. Avant de prendre le volant
diriger à droite. Tournez toujours le  
volant de quelques degrés seule-
ment à la fois pour éviter les erreurs 
de braquage. Faites-vous guider par 
quelqu’un lors d’une marche arrière, 
afin de réduire les risques d’acci-
dent.
■Augmentation de la distance de 
sécurité entre véhicules 
À la vitesse de 10 km/h (6 mph), la dis- 
tance à tenir par rapport au véhicule qui 
vous précède doit être égale ou supé-
rieure à la longueur combinée de votre 
véhicule et de la caravane/remorque. 
Évitez tout freinage brusque pouvant 
provoquer un dérapage. Le véhicule 
risque en effet de déraper et de devenir 
incontrôlable. Cela est particulièrement 
vrai lorsque vous roulez sur chaussée 
humide ou glissante.
■Accélérations/braquages/virages 
brusques 
Virer trop serré lorsque vous tractez  
une caravane/remorque peut avoir pour 
résultat que cette dernière entre en col-
lision avec votre véhicule. Ralentissez 
suffisamment tôt à l’approche des 
virages et négociez-les lentement et 
prudemment pour éviter tout freinage 
brusque.
■Points importants concernant les 
virages 
Les roues de la caravane/remorque  
empiètent davantage à l’intérieur du 
virage que les roues du véhicule. Pour 
compenser, prenez les virages plus 
larges qu’en temps normal.
■Points importants concernant la 
stabilité 
Les mouvements du véhicule engen- 
drés par une chaussée déformée et un 
fort vent de travers affectent le compor- 
tement du véhicule. Le véhicule peut  
également être déséquilibré au croise-
ment avec les bus ou poids lourds de 
fort tonnage. Regardez fréquemment 
derrière vous lorsque vous passez près 
de tels véhicules. Dès que de tels mou-
vements apparaissent, décélérez dou-
cement sans plus tarder en appuyant 
progressivement sur la pédale de frein. 
Maintenez toujours les roues droites 
lors du freinage.
■Dépassement des autres véhi-
cules 
Prenez en compte la longueur totale de  
votre véhicule et de la cara-
vane/remorque, et assurez-vous que la 
distance entre véhicules est suffisante 
avant de changer de voie de circula-
tion.
■Informations sur la transmission
Transmission Multidrive 
Afin de préserver les performances du  
système de charge et l’efficacité du 
frein moteur, lorsque vous vous en ser-
vez, ne pas utiliser la transmission sur 
D; elle doit être sur M et vous devez 
sélectionner 4 ou moins comme rapport 
de démultiplication. ( P.185)
Boîte de vitesses manuelle 
Abstenez-vous de conduire en 6ème  
afin de préserver l’efficacité du frein 
moteur et les performances du système 
de charge.
■Si le moteur surchauffe 
Le moteur risque de surchauffer si vous  
tractez une caravane/remorque char-
gée, dans une côte abrupte et par des 
températures dépassant 30°C (85°F). 
Si le thermomètre de liquide de refroi-
dissement moteur indique que le 
moteur surchauffe, arrêtez immédiate- 

212
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Manipulez le commodo   pour  
utiliser les essuie-glaces ou le lave- 
glace comme suit.
Essuie-glaces de pare-brise à  
balayage intermittent réglable 
1  Balayage intermittent des  
essuie-glaces de pare-brise 
2  Balayage à vitesse lente des  
essuie-glaces de pare-brise 
3  Balayage à vitesse rapide des  
essuie-glaces de pare-brise 
4  Balayage impulsionnel 
La fréquence de balayage est réglable  
quand le mode intermittent est sélec-
tionné. 
5 Augmente la fréquence de  
balayage intermittent des essuie- 
glaces de pare-brise 
6 Diminue la fréquence de balayage  
intermittent des essuie-glaces de  
pare-brise 
7  Lave-glace avec balayage  
automatique
Tirez sur le commodo pour utiliser les  
essuie-glaces et le lave-glace. 
Après pulvérisation du liquide de lave-glace,  
les essuie-glaces balaient le pare-brise à 2 
ou 3 reprises.
Essuie-glaces et lave-glace  
de pare-brise
Agissez sur le commodo pour uti- 
liser les essuie-glaces de pare- 
brise ou le lave-glace.
NOTE
■Lorsque le pare-brise est sec 
Ne pas utiliser les essuie-glaces, qui ris- 
queraient alors de rayer le pare-brise.
Utilisation du commodo  
d’essuie-glaces