352
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-1. Entretien et soin
NOTE
• Après avoir roulé dans une région mani-
festement polluée (présence dans l’air de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques)
• Lorsque le véhicule est très sale (pous- sière ou boue)
• Lorsque la peinture a reçu des écla- boussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence
●Lorsque la peinture est écaillée ou rayée, faites-la refaire au plus tôt.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, les nettoyer soigneusement et les stocker à l’abri de l’humidité.
■Nettoyage des optiques
●Lavez soigneusement. Ne pas utiliser
de produits organiques et ne pas les frotter avec une brosse à poils durs.Vous risqueriez d’abîmer la surface des
optiques.
●Ne pas appliquer de produit lustrant sur la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endomma- ger les optiques.
■Pour éviter tout dommage aux bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie- glaces pour les écarter du pare-brise,
commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté passager. Au moment de rabattre les
essuie-glaces contre le pare-brise, com- mencez par celui du côté passager.
■Lorsque vous utilisez une station de
lavage automatique (véhicules équi- pés d’essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Ramenez le sélecteur d’essuie-glaces en
position de repos. Si le commodo d’essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en
marche, ce qui pourrait endommager les balais.
■Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression
●Véhicules équipés du système de rétro-
vision sur écran: Lorsque vous lavez le véhicule, ne pas approcher le nettoyeur haute pression trop près de la caméra
ou de la partie qui l’entoure. L’eau sous haute pression engendre des chocs pouvant être à l’origine d’un fonctionne-
ment anormal du dispositif.
●Véhicules équipés du système Toyota Safety Sense: Ne pas diriger le jet d’eau
directement sur le radar installé derrière l’emblème. Sinon, l’appareil risque de s’en trouver endommagé.
●Ne pas approcher l’embout de la lance trop près des soufflets (caoutchouc ou caches fabriqués en résine), des
connecteurs ou des organes suivants. Ces organes peuvent subir des dom-mages s’ils entrent en contact avec
l’eau sous haute pression.
• Organes liés à la propulsion
• Organes de direction
• Organes de suspension
• Organes de freinage
●Ne pas approcher l’embout de la lance à
moins de 30 cm (11,9 in.) de la carros- serie du véhicule. Sinon, vous risquez de déformer ou d’abîmer les parties en
résine, notamment les garnitures et les pare-chocs. Par ailleurs, ne pas braquer la lance continuellement sur le même
endroit.
●Ne pas noyer sous l’eau la partie basse du pare-brise. Si l’eau pénètre dans
l’entrée d’air du système de climatisa- tion située dans la partie basse du pare-brise, le risque existe que le système de
climatisation ne fonctionne plus correc- tement.
●Ne pas laver le soubassement du véhi-
cule au nettoyeur haute pression.
353
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Passez l’aspirateur pour éliminer la
poussière et les traces de terre.
Essuyez les surfaces sales avec un
chiffon imbibé d’eau tiède.
Si vous n’arrivez pas à éliminer les
traces sales, passez un chiffon doux
humecté d’un nettoyant neutre dilué
dans l’eau à 1% environ.
Essorez bien le chiffon de l’eau en
excès et essuyez soigneusement
toutes les traces résiduelles de net-
toyant et d’eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux net-
toyants en mousse pour moquettes. Appli- quez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements circu-
laires. Ne pas utiliser d’eau. Nettoyez les sur- faces sales et laissez sécher. Moins vous mouillez la moquette, meilleurs sont les
résultats obtenus.
■Soins à porter aux ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savonneuse tiède. Par ail-leurs, vérifiez régulièrement que les ceintures
ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Adaptez votre manière de nettoyer
à chaque élément constitutif et sa
matière.
Protection de l’intérieur du
véhicule
AVERTISSEMENT
■Eau à l’intérieur du véhicule
●Ne pas asperger d’eau l’habitacle du
véhicule et ne pas y renverser de liquide.Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement des équipements élec- triques, etc., qui peuvent également prendre feu.
●Évitez impérativement tout contact avec l’eau d’un composant du système SRS ou d’un faisceau électrique de l’habi-
tacle. ( P.39) Une anomalie électrique pourrait être la cause du déploiement intempestif ou
d’un mauvais fonctionnement des air- bags, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
●Véhicules équipés du chargeur sans fil:Ne laissez pas le chargeur sans fil ( P.341) prendre l’eau. À défaut, le
risque existe que le chargeur surchauffe et provoque des brûlures ou un choc électrique, avec pour conséquences
des blessures graves, voire la mort.
■Nettoyage de l’habitacle (particulière- ment le tableau de bord)
Ne pas utiliser une cire ou un produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord ris-querait de se réfléchir dans le pare-brise et
de gêner la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
357
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-2. Entretien
Entretien et soin
agréé Toyota pour l’entretien ou la répara-
tion de votre véhicule, nous vous recom-
mandons de lui demander de tenir un
historique des opérations effectuées.
■Votre véhicule a-t-il besoin de répara-
tions?
Soyez attentif à tout changement de compor- tement, aux bruits et aux signaux visuels indi-quant qu’une intervention est nécessaire.
Voici quelques indices importants:
●Le moteur a des ratés de combustion, des
à-coups ou fait un bruit de cliquetis
●Perte de puissance notable
●Bruits anormaux du moteur
●Écoulement de liquide sous le véhicule (Cependant, la formation de gouttelettes d’eau provenant du système de climatisa-
tion est normale après utilisation de cette dernière.)
●Changement de sonorité à l’échappement (Peut indiquer une fuite dangereuse de monoxyde de carbone. Conduisez le véhi-
cule vitres ouvertes et faites immédiate- ment contrôler le système d’échappement.)
●Pneus apparemment dégonflés, crisse-ment excessif des pneus en virage, usure
inhabituelle des pneus
●Le véhicule embarque d’un côté en ligne
droite, même sur les routes en bon état
●Bruits anormaux de la suspension
●Perte d’efficacité des freins, pédale de frein ou d’embrayage (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses manuelle) spon- gieuse sous le pied, pédale presque en contact avec le plancher, le véhicule
embarque d’un côté au freinage
●Température du liquide de refroidissement
moteur supérieure à la normale en perma- nence ( P. 8 7 , 9 2 )
Si vous constatez l’un de ces phénomènes,
confiez votre véhicule dans les plus brefs
délais à un concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe quel répa-
rateur fiable. Il est possible que votre
véhicule ait besoin d’un réglage ou d’une
réparation.
358
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
6-3.Entretien à faire s oi-mêmePrécautions avec l’entre-
tien à faire soi-même
Si vous décidez d’effectuer vous-
même les opérations d’entretien,
veillez à bien suivre la procédure
décrite dans les sections corres-
pondantes.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la bat-
terie ( P. 3 6 7 )
• Eau chaude
• Bicarbonate de soude
• Graisse
• Clé plate (pour les vis des
cosses de batterie)
Niveau de
liquide de
refroidisse-
ment moteur
( P.366)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Liquide de
refroidissement Toyota
super longue durée»” ou
équivalent haut de
gamme, à base d’éthy-
lène glycol, ne contenant
ni silicates, ni amines, ni
nitrites, ni borates et
incorporant la technolo-
gie des acides orga-
niques hybrides pour une
longue tenue dans le
temps.
Le liquide “Toyota Super
Long Life Coolant
«Liquide de refroidisse-
ment Toyota super
longue durée»” est un
mélange composé à 50%
de liquide de refroidisse-
ment et à 50% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux
appoints en liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur
( P.363)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Huile moteur Toyota
d’origine»” ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en
papier
• Entonnoir (réservé aux
appoints en huile moteur)
359
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Fusibles
( P.392)
• Fusible de même ampé-
rage que celui d’origine
Ampoules
( P.396)
• Ampoule de même
numéro et même puis-
sance que celle d’origine
• Tournevis plat
• Clé
Radiateur,
condenseur
( P.367)
Pression de
gonflage des
pneus
( P.383)
• Manomètre pour pneu-
matiques
• Source d’air comprimé
Liquide de
lave-glace
( P.372)
• Eau ou liquide de lave-
glace contenant de l’anti-
gel (pour une utilisation
en hiver)
• Entonnoir (réservé aux
appoints en eau ou
liquide de lave-glace)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutale-
ment, devenir brûlants ou être sous ten- sion électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les pré-
cautions suivantes.
■Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
●N’approchez jamais vos mains, vos
vêtements et vos outils trop près du ventilateur et des courroies moteur en rotation.
●Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, etc., immédiatement
après avoir roulé, car ils risquent d’être brûlants. L’huile et les autres liquides peuvent également être très chauds.
ÉlémentsPièces et outils●Ne rien laisser d’aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
●Ne pas fumer et tenir le carburant et la batterie à l’abri des étincelles ou de
toute flamme nue. Les vapeurs de car- burant et les émanations de la batterie sont hautement inflammables.
●Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient de l’acide sulfurique, produit
toxique et corrosif.
●Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux
et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou
les yeux, rincez la partie touchée abon- damment à l’eau claire.Si un inconfort quelconque persiste,
consultez un médecin.
■Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de refroi-
dissement ou du radiateur
Vérifiez que le contacteur de démarrage antivol est sur arrêt.Lorsque le contacteur de démarrage est
sur MARCHE, le ventilateur électrique de refroidissement est susceptible de se mettre automatiquement en route dès lors
que la climatisation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. ( P.367)
■Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et chutes de corps solides et contre les pro-
jections de liquides, etc.
NOTE
■Si vous démontez le filtre à air
Rouler avec le filtre à air démonté peut être à l’origine d’une usure prématurée du
moteur causée par les impuretés en sus- pension dans l’air.
360
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
1Tirez le levier de déverrouillage du
capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Poussez le loquet de sécurité
d’ouverture du capot vers la gauche
et ouvrez le capot.
NOTE
■Si le niveau de liquide est trop bas ou
trop haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque
le niveau du liquide est haut dans le vase d’expansion.Si le réservoir doit être fréquemment rem-
pli, cela peut indiquer un problème sérieux.
Capot
Ouverture du capot
363
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Réservoir de liquide de lave-glace (P.372)
Boîtes à fusibles ( P.392)
Bouchon de remplissage d’huile moteur ( P.364)
Jauge de niveau d’huile moteur ( P.364)
Batterie ( P.367)
Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur ( P.366)
Radiateur ( P.367)
Condenseur ( P.367)
Motoventilateur de refroidissement
Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge,
moteur à l’arrêt et à température de
fonctionnement.
Compartiment moteur
Organes
Vérification de l’huile moteur et
appoint
366
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Le niveau du liquide de refroidissement
est satisfaisant lorsqu’il se trouve entre
les repères “F” et “L” du vase d’expan-
sion, moteur froid.
Bouchon du vase d’expansion
Repère “F”
Repère “L”
Si le niveau est sous le repère “L” ou juste
dessus, faites l’appoint en liquide de refroi-
dissement, jusqu’au repère “F”. ( P.453)
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super
Long Life Coolant «Liquide de refroidisse- ment Toyota super longue durée»” ou équiva-lent haut de gamme, à base d’éthylène
glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie des acides organiques hybrides pour une longue
tenue dans le temps.
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée»” est un mélange composé à
50% de liquide de refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée. (Température minimum: -35°C [-31°F])
Pour tout complément d’information sur le liquide de refroidissement, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota, ou n’importe quel répara- teur fiable.
■Si le niveau du liquide de refroidisse-ment redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, les bouchons du vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur, le robinet de
vidange et la pompe à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les
fuites éventuelles dans le circuit de refroidis- sement.
NOTE
●Veillez à bien revisser et serrer le bou-
chon de remplissage d’huile moteur.
Vérification du liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expan-
sion de liquide de refroidissement. ( P.455)
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler dans toutes
les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser grave-
ment, en vous brûlant.
NOTE
■Appoint en liquide de refroidisse- ment
Le liquide de refroidissement n’est ni de
l’eau pure, ni un antigel classique. Le dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrifica-
tion, une protection anticorrosion et un refroidissement suffisamment perfor-mants. Veuillez lire avec attention l’éti-
quette du bidon d’antigel ou de liquide de refroidissement.