
84
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous  
mettez le contacteur de démarrage sur 
MARCHE, pour indiquer qu’un contrôle 
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du moteur ou 
après quelques secondes. Si les témoins 
ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le 
signe qu’un système est peut-être victime 
d’un mauvais fonctionnement. Faites ins-
pecter le véhicule par un concessionnaire 
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou 
n’importe quel réparateur fiable.
*2: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel.
*3: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc-
tionnel (avec écran 7” uniquement). 
Témoin d’alerte du circuit de  
charge*2 ( P.414) 
Témoin d’alerte de basse pres- 
sion d’huile moteur*2 ( P.414) 
Témoin indicateur d’anomalie de  
fonctionnement*1, 3 ( P.414) 
Témoin d’alerte SRS*1 ( P.414) 
Témoin d’alerte ABS*1 ( P.415) 
Témoin d’alerte de mauvaise  
manœuvre à la pédale*2  
( P.415)
(Rouge)
Témoin d’alerte de système de  
direction assistée électrique*1, 3  
( P.416)
(Jaune)
Témoin d’alerte de système de  
direction assistée électrique*1, 3  
( P.416) 
Témoin d’alerte de réserve de  
carburant ( P.416) 
Témoin de rappel de ceinture de  
sécurité conducteur et passager 
avant ( P.416) 
Témoins de rappel de  
ceinture de sécurité pas- 
sagers arrière*2 ( P.416) 
Témoin d’alerte de pression des  
pneus*1, 3 ( P.417)
(Orange)
Témoin indicateur LTA*2 (sur  
modèles équipés) ( P.417)
(Clignotant)
Témoin de désactivation Stop &  
Start*1, 3 (sur modèles équipés)  
( P.417)
(Clignotant)
Témoin de désactivation de  
l’aide au stationnement Toyota à  
capteurs*1, 3 (sur modèles équi- 
pés) ( P.418)
(Clignotant)
Témoin de désactivation du  
RCTA*1, 3 (sur modèles équipés)  
( P.418)
Témoin de désactivation du  
PKSB*1, 3 (sur modèles équipés)  
( P.419)
(Clignote ou  s’allume)
Témoin d’alerte PCS*1 (sur  
modèles équipés) ( P.419) 
Témoin de perte d’adhérence*1  
( P.420)
(Clignotant)
Témoin de frein de stationne- 
ment ( P.420)
(Clignotant)
Témoin de maintien actif du frei- 
nage*1 ( P.420) 

86
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
*1: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc- 
tionnel (avec écran 7” uniquement).
*2: Ces témoins s’allument lorsque vous 
mettez le contacteur de démarrage sur 
MARCHE, pour indiquer qu’un contrôle 
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du moteur ou 
après quelques secondes. Si les témoins 
ne s’allument pas ou s’éteignent, c’est le 
signe qu’un système est peut-être victime 
d’un mauvais fonctionnement. Faites ins-
pecter le véhicule par un concessionnaire 
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou 
n’importe quel réparateur fiable.
*3: Ce témoin s’allume lorsque le système 
est désactivé.
*4: Ce témoin s’allume à l’écran multifonc- 
tionnel.
*5: Selon les conditions dans lesquelles le  
système intervient, la couleur et l’état 
allumé/éteint du témoin varient.
*6: Ce témoin s’allume aux rétroviseurs exté-
rieurs.
*7: Lorsque la température extérieure est 
inférieure à 3°C (37°F) environ, ce 
témoin clignote pendant 10 secondes 
environ, puis reste allumé en perma-
nence.
*8: Ce témoin s’allume à la console centrale. 
Indicateur de passage de rap- 
port (sur modèles équipés) 
( P.191) 
Témoin de frein de stationne- 
ment ( P.193) 
Témoin de désactivation auto  
EPB*1, 2, 3 (sur modèles équi- 
pés) ( P.193) 
Témoin de veille de maintien du  
freinage*1, 2 ( P.196) 
Témoin de maintien actif du frei- 
nage*2 ( P.196) 
Témoin indicateur d’éco- 
conduite*1, 2 (sur modèles équi- 
pés) ( P.99, 105) 
Témoin de basse température  
extérieure*4, 7 ( P.88, 94) 
Témoin d’alarme électronique  
( P.77, 79) 
Témoin “PASSENGER  
AIR BAG”*2, 8 ( P. 4 8 ) 
Témoin de mode d’écoconduite 
*4 (sur modèles équipés)  
( P.308) 
Témoin de mode puissance *4  
(sur modèles équipés) ( P.308) 

89
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
■Choix de l’affichage 
Appuyez sur le bouton de sélection  
d’affichage jusqu’à afficher l’information 
de votre choix.
■Éléments d’information 
 Totalisateur kilométrique
Indique le kilométrage total parcouru par le  
véhicule.
 Totalisateurs partiels A/B
Indique la distance parcourue par le véhicule  
depuis la dernière remise à zéro. Les totali-
sateurs partiels A et B permettent d’enregis-
trer et afficher indépendamment des 
distances différentes. 
Pour remettre à zéro, affichez le totalisateur  
partiel de votre choix puis appuyez longue-
ment sur le bouton de sélection d’affichage.
 Distance jusqu’à la prochaine  
vidange d’huile moteur
Indique la distance que le véhicule peut par- 
courir avant la prochaine vidange d’huile 
moteur. 
La distance jusqu’à la prochaine vidange  
d’huile s’affiche également dans les situa-
tions suivantes: 
• Lorsque vous mettez le contacteur de  démarrage sur MARCHE. 
• Lorsqu’un message d’alerte s’affiche indi- quant que la vidange d’huile va bientôt  
arriver à échéance ou est nécessaire. 
• Remise à zéro:  P. 3 6 5
AVERTISSEMENT
■L’affichage des informations par  
temps froid 
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf- fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures  
extrêmement basses, l’écran multifonc- tionnel peut réagir avec lenteur, en accu-sant un certain retard dans son  
actualisation. 
Par exemple, il y a un décalage entre le  moment où le conducteur change de  
vitesse et celui où le rapport correspon- dant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder  
de nouveau, provoquant un ralentisse- ment brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un acci- 
dent pouvant entraîner des blessures  graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
●Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle  
matérialise le régime maximum du  moteur.
●Le moteur thermique risque de sur- 
chauffer si le thermomètre de liquide de  refroidissement moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immé- 
diatement le véhicule en lieu sûr, et véri- fiez le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. ( P.453)
Affichage du totalisateur kilo- 
métrique et des totalisateurs  
partiels 

95
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Relâchez le bouton lorsque le totalisateur  kilométrique se met à clignoter. 
L’actualisation est terminée lorsque le totali- sateur kilométrique clignote pendant  
5 secondes environ puis revient à son affi- chage normal.
■Écran à cristaux liquides 
 P.104
■Personnalisation 
Il est possible de personnaliser les instru- 
ments et compteurs par le menu   de  
l’écran multifonctionnel. ( P.469)■Choix de l’affichage 
Appuyez sur le bouton de sélection  
d’affichage jusqu’à afficher l’information 
de votre choix.
■Éléments d’information 
 Totalisateur kilométrique
Indique le kilométrage total parcouru par le  
véhicule.
 Totalisateurs partiels A/B
Indique la distance parcourue par le véhicule  
depuis la dernière remise à zéro. Les totali-
sateurs partiels A et B permettent d’enregis-
trer et afficher indépendamment des 
distances différentes. 
Pour remettre à zéro, affichez le totalisateur  
partiel de votre choix puis appuyez longue-
ment sur le bouton de sélection d’affichage.
 Distance jusqu’à la prochaine  
vidange d’huile moteur
Indique la distance que le véhicule peut par- 
courir avant la prochaine vidange d’huile 
AVERTISSEMENT
■L’affichage des informations par  
temps froid 
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauf- fer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures  
extrêmement basses, l’écran multifonc- tionnel peut réagir avec lenteur, en accu-sant un certain retard dans son  
actualisation. 
Par exemple, il y a un décalage entre le  moment où le conducteur change de  
vitesse et celui où le rapport correspon- dant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser le conducteur à rétrograder  
de nouveau, provoquant un ralentisse- ment brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un acci- 
dent pouvant entraîner des blessures  graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires
●Ne pas laisser l’aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, laquelle  
matérialise le régime maximum du  moteur.
●Le moteur thermique risque de sur-chauffer si le thermomètre de liquide de  
refroidissement moteur est dans la zone  rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immé-diatement le véhicule en lieu sûr, et véri- 
fiez le moteur une fois ce dernier  complètement refroidi. ( P.453)
Affichage du totalisateur kilo- 
métrique et des totalisateurs  
partiels 

113
2
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
fonctionnel d’un système concerné. 
 PCS (Système de sécurité de pré- 
collision) (sur modèles équipés) 
( P.224) 
 LTA (Aide au suivi de voie) (sur  
modèles équipés) ( P.235) 
 PKSB (Freinage d’aide au stationne- 
ment) (sur modèles équipés) 
( P.298) 
 Système à freinage prioritaire  
( P.164) 
 Sécurité de mise en mouvement (sur  
modèles équipés) ( P.169)
Le contenu informatif présenté à l’affichage  
tête haute peut être différent de celui affiché 
à l’écran multifonctionnel. Pour plus détails, 
consultez les explications qui décrivent 
chaque système.
■Icône  
Elle apparaît pour signaler qu’un mes- 
sage d’alerte est affiché à l’écran multi-
fonctionnel. ( P.423)
■Message d’alerte 
Certains messages d’alerte s’affichent  
lorsque c’est nécessaire, selon cer-
taines conditions.
Le contenu informatif présenté à l’affichage  
tête haute peut être différent de celui affiché 
à l’écran multifonctionnel.
■État fonctionnel du système audio  
(sur modèles équipés) 
Il s’affiche lorsque vous appuyez sur un  
bouton de commande audio au volant.
■État du système mains libres (sur 
modèles équipés) 
Il s’affiche lorsque vous utilisez le sys- 
tème mains libres.
■Lorsqu’un affichage contextuel est pré- senté 
Lorsqu’un affichage contextuel est présenté,  il peut masquer l’information affichée  
jusqu’alors. Dans ce cas, cette information  est rétablie dès lors que l’affichage contex-tuel disparaît.
■Compte-tours 
Indique le régime moteur en tours par  
minute.
■Indicateur d’écoconduite (sur 
modèles équipés) 
Indicateur de plage d’écoconduite 
Rapport d’écoconduite en fonction  
de l’accélération 
Plage d’écoconduite
Le contenu affiché est le même que celui de  
l’écran multifonctionnel (indicateur d’éco-
conduite). Pour plus de détails, voir P.99, 
105.
■Affichage de la température exté- 
rieure 
Il apparaît lorsque le contacteur de  
démarrage est placé sur MARCHE ou 
Compte-tours/Indicateur d’éco- 
conduite (sur modèles équi- 
pés)/Affichage de la  
température extérieure 

128
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Hayon
Vous pouvez verrouiller/déver- 
rouiller le hayon et l’ouvrir/fermer  
en procédant comme suit.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor- 
telles, pourraient s’ensuivre.
■Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le hayon est bien fermé.  Si le hayon n’est pas bien fermé, il  
risque de s’ouvrir intempestivement  pendant la marche du véhicule et d’entrer en collision avec des obstacles,  
ou des bagages risquent d’être éjectés  et de provoquer un accident.
●Ne pas laisser les enfants jouer dans le  
coffre. Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un épui- 
sement dû à la chaleur ou tout autre  problème de santé.
●Ne pas laisser un enfant s’occuper  
d’ouvrir ou de fermer le hayon. En effet, le hayon risquerait de  
s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se  refermer sur les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
■Points importants pendant la marche du véhicule
●Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule. 
Si le hayon est laissé ouvert, il risque  d’entrer en collision avec des obstacles, ou des bagages risquent d’être éjectés  
du coffre et de provoquer un accident.
●Ne jamais laisser quiconque s’asseoir  dans le coffre.  
En cas de freinage violent, d’embardée  ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée.
■Poignées de hayon 
Ne rien accrocher aux poignées de hayon. Si vous accrochez un objet quel qu’il soit  
au hayon, celui-ci risque de se fermer bru- talement sur une partie du corps et blesser grièvement la personne, voire la tuer.
■Ouverture/fermeture du hayon 
Respectez les préc autions suivantes. À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et de vous blesser  
grièvement, voire d’être tué.
●Retirez tout ce qui risque de peser sur le  hayon, comme une accumulation de  
neige ou de glace par exemple, avant  de l’ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se refermer intempestivement après son  
ouverture.
●Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon,  vérifiez soigneusement la sécurité des  
abords.
●Si des personnes sont présentes aux  alentours, assurez-vous de leur sécurité  
et prévenez-les de l’ouverture ou de la  fermeture du hayon.
●Par fort vent, usez de prudence pour  
ouvrir ou fermer le hayon, car sa  manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
●Véhicules dépourvus de hayon élec-trique: Le hayon peut se refermer intem-pestivement s’il n’est pas parfaitement  
ouvert. Sachant qu’il est plus difficile  d’ouvrir et fermer le hayon lorsque le véhicule est en pente et non à plat, pre- 
nez garde à ce qu’il ne s’ouvre et ne se  ferme pas tout seul. Assurez-vous que le hayon est parfaitem ent ouvert et bien  
verrouillé avant d’utiliser le coffre. 

134
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Conditions de manœuvre du hayon  électrique 
Le hayon électrique peut s’ouvrir et se fermer  automatiquement dans les conditions sui- 
vantes:
●Quand le système de hayon électrique est 
activé. ( P.140)
●Quand le hayon est déverrouillé. 
Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de 
commande d’ouverture du hayon alors que 
vous portez sur vous la clé électronique, le 
hayon électrique s’ouvre même s’il est ver-
rouillé. ( P.131)
●Lorsque le contacteur de démarrage est  sur MARCHE, en plus des conditions décrites ci-dessus pour les manœuvres  
d’ouverture, le hayon s’ouvre dans  n’importe laquelle des conditions sui-vantes: 
• Vous serrez le frein de stationnement • Vous appuyez sur la pédale de frein• Véhicules équipés d’une transmission Mul- 
tidrive: Le sélecteur de vitesses est sur P.
■Manœuvre du hayon électrique
●Lorsque le système de hayon électrique 
est désactivé, le hayon électrique est ino- pérant, mais il peut toujours être ouvert et fermé à la main.
●Lorsque le hayon électrique s’ouvre auto-matiquement, si une anomalie est détectée  
causée par une personne ou un objet, la  manœuvre s’arrête.
■Protection anti-pincement 
Des capteurs sont disposés des deux côtés  du hayon électrique. Si quoi que ce soit fait  
obstruction au hayon électrique pendant qu’il  se ferme, il s’arrête ou fait automatiquement mouvement dans le sens inverse.
■Fonction de verrouillage de réserve du hayon 
Cette fonction permet de réserver le verrouil- lage de toutes les portes, au préalable,  
lorsque le hayon électrique est ouvert. 
Lorsque vous appliquez la procédure sui- vante, toutes les portes se verrouillent à l’exception du hayon électrique, puis ce der- 
nier se verrouille également en même temps  qu’il se ferme. 
1 Fermez toutes les portes, à l’exception  du hayon. 
2 Pendant la manœuvre de fermeture du  
hayon électrique, utilisez le système  d’accès et de démarrage “mains libres” depuis les portes avant ( P.123) ou la  
télécommande du verrouillage centralisé  pour verrouiller les portes. ( P.123) 
Un signal sonore se déclenche et les feux de  détresse clignotent pour indiquer que toutes  
les portes ont été fermées et verrouillées.
●Si vous posez la clé électronique à l’inté-
rieur du véhicule après avoir lancé la  manœuvre de fermeture par la fonction de verrouillage de réserve des portes, la clé  
électronique risque de  se trouver enfermée  dans le véhicule.
●Si le hayon électrique ne se ferme pas complètement du fait du déclenchement de la protection anti-pincement, etc., alors  
qu’il en cours de fermeture automatique  par la fonction de verrouillage de réserve des portes, cette dernière est annulée et  
toutes les portes se déverrouillent.
●Avant de quitter le véhicule, assurez-vous 
que toutes les portes sont fermées et ver- rouillées.
■Fonction de verrouillage après ferme-ture 
Lorsque le hayon électrique est ouvert, cette  
fonction s’occupe de le fermer puis de ver- rouiller simultanément toutes les portes. 
Lorsque les procédures  suivantes sont appli- quées et qu’aucune des clés électroniques  
ne se trouve à l’intérieur du véhicule, toutes  les portes se verrouillent lorsque le hayon électrique est complètement fermé. 
1 Fermez toutes les portes, à l’exception  
du hayon électrique. 

148
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
3-3. Réglage des sièges
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rabattez les dossiers  
de sièges arrière
●Ne pas rabattre les dossiers de siège  tout en conduisant.
●Arrêtez le véhicule sur un sol plat, ser- 
rez le frein de stationnement et mettez  le sélecteur de vitesses sur P (transmis-sion Multidrive) ou sur N (boîte de  
vitesses manuelle).
●Ne laissez personne s’asseoir dans le  coffre ou sur un siège dont le dossier  
est rabattu, pendant la marche du véhi- cule.
●Ne pas laisser les enfants monter dans  
le coffre.
●Ne pas laisser une personne s’asseoir  sur le siège central arrière si le siège  
arrière droit est rabattu, car la boucle de  la ceinture du siège central arrière est dissimulée par le siège rabattu, et est  
donc inutilisable.
●Faites attention de ne pas vous faire  prendre la main lorsque vous rabattez  
les dossiers de siège arrière.
●Avant de rabattre les dossiers de sièges 
arrière, réglez la position des sièges  avant pour qu’ils ne gênent pas la manœuvre d’escamotage des dossiers  
de sièges arrière.
■Après avoir relevé les dossiers de  sièges arrière en position verticale
●Assurez-vous que le dossier de siège  
est bien verrouillé en position, en le  poussant légèrement d’avant en arrière. 
Si le dossier de siège n’est pas bien ver-
rouillé, le repère rouge reste visible sur le 
levier de déverrouillage du dossier de 
siège. Assurez-vous que le repère rouge 
ne soit pas visible.
●Vérifiez que les ceintures de sécurité ne  
sont pas vrillées ou  prises sous le dos- sier de siège. 
Si la ceinture de sécurité se prend entre le 
crochet et le loquet du dossier de siège, 
elle risque d’être abîmée.