
34
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb
Ziehen Sie den Schultergurt heraus,  
sodass er vollständig über der 
Schulter anliegt, aber nicht mit dem 
Hals in Berührung kommt oder von 
der Schulter rutscht. 
 Legen Sie den Beckengurt möglichst  
tief über die Hüften. 
 Stellen Sie die Neigung der Sitz- 
lehne ein. Setzen Sie sich möglichst 
aufrecht und weit hinten auf den 
Sitz. 
 Verdrehen Sie den Sicherheitsgurt  
nicht.
■Kleinkinder und Sicherheitsgurt 
Die Sicherheitsgurte I hres Fahrzeugs sind  prinzipiell für Personen mit den Körpermaßen  
von Erwachsenen ausgelegt.
●Verwenden Sie ein geeignetes Kinderrück-
haltesystem, bis das Kind groß genug ist,  die regulären Sicherheitsgurte des Fahr-zeugs anzulegen. ( S.48)
●Wenn das Kind groß genug für die Sicher- heitsgurte des Fahrzeugs ist, folgen Sie  
den Anweisungen zum Gebrauch der  Sicherheitsgurte. ( S.33)
■Vorschriften zu Sicherheitsgurten 
Wenn es in Ihrem Land Sicherheitsgurt-Vor- schriften gibt, wenden Sie sich bezüglich des  
Austauschs oder Einbaus von Sicherheits- gurten an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder einen 
WARNUNG
●Überprüfen Sie das Sicherheitsgurtsy- 
stem von Zeit zu Zeit. Stellen Sie fest,  ob es Einschnitte, Scheuerstellen oder lose Teile gibt. Ein beschädigter Sicher- 
heitsgurt darf nicht mehr verwendet wer- den. Beschädigte Sicherheitsgurte können die Insassen nicht vor lebens- 
gefährlichen Verletzungen schützen.
●Stellen Sie sicher, dass Gurt und  Schlosszunge eingerastet sind und der  
Gurt nicht verdreht ist. Wenn der Sicherheitsgurt nicht ord-nungsgemäß funktioniert, wenden Sie  
sich umgehend an einen Toyota-Ver- tragshändler bzw. eine Toyota-Vertrags-werkstatt oder an einen anderen  
kompetenten Fachbetrieb.
●Ersetzen Sie den kompletten Sitz, ein- schließlich der Sicherheitsgurte, wenn  
Ihr Fahrzeug an einem schweren Unfall  beteiligt war. Dies gilt auch dann, wenn keine sichtbare Beschädigung vorhan- 
den ist.
●Versuchen Sie nicht, Sicherheitsgurte  selbst einzubauen, auszubauen, umzu- 
bauen, auseinander zu bauen oder zu  entsorgen. Lassen Sie notwendige  
Reparaturen von einem Toyota-Ver- tragshändler bzw. einer Toyota-Ver-tragswerkstatt oder einem anderen  
kompetenten Fachbetrieb durchführen.  Unsachgemäßer Umgang kann zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
Richtiges Anlegen der Sicher- 
heitsgurte 

39
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb
Sicherheitshinweise
SRS-Warnleuchte 
Fahrer-Airbag
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schalter 
Die wesentlichen Bestandteile des SRS-Airbag-Systems sind oben  dargestellt. Die  
SRS-Airbags werden von der Airbag-Auslöseeinheit gesteuert. Bei m Auslösen der  
Airbags füllt eine chemische Reaktion in den Aufblasvorrichtung en die Airbags  
schnell mit ungiftigem Gas, um die Bewegung der Insassen aufzuf angen.
■Auslösen (Aufblasen) der SRS-Airbags
●Durch die SRS-Airbags können leichte  Abschürfungen, Verbrennungen, blaue  
Flecken usw. entstehen, da die Airbags  sich ausgelöst durch heiße Gase mit extrem hoher Geschwindigkeit entfalten  
(aufblasen).
●Es entsteht ein lautes Geräusch, gleichzei-
tig wird ein weißes Pulver freigesetzt.
●Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe, 
Abdeckung des Airbags und Aufblasvor- richtung), Vordersitze, Teile der vorderen und hinteren Dachsäule und der Dach- 
längsträger können für einige Minuten heiß  sein. Der Airbag selbst kann auch heiß sein.
●Die Frontscheibe kann reißen.
●Das Hybridsystem wird angehalten und die Kraftstoffzufuhr zum Motor wird unterbro-chen. ( S.83)
●Die Bremsen und Bremsleuchten werden  automatisch angesteuert. ( S.283)
●Die Innenleuchten schalten sich automa- tisch ein. ( S.302)
●Die Warnblinkanlage schaltet sich automa- tisch ein. ( S.374)
●Fahrzeuge mit eCall: Wenn eine der fol- 
genden Situationen eintritt, sendet das  
System einen Notruf* an die eCall-Leit- stelle mit Angaben zum Standort des Fahr-zeugs (ohne dass die Taste “SOS”  
gedrückt werden muss). Ein Mitarbeiter der  Leitstelle versucht, mit den Insassen zu sprechen, um die Schwere des Notfalls  
und das Ausmaß der erforderlichen Hilfe  zu bestimmen. Wenn die Insassen nicht  
antworten, behandelt der Mitarbeiter den  
Anruf automatisch als Notruf und kontak- tiert die nächstgelegene Notdienststelle, um einen Einsatz einzuleiten. ( S.67) 
• Ein SRS-Airbag wird entfaltet. • Ein Gurtstraffer wird aktiviert.• Das Fahrzeug ist in einen schweren Auf- 
fahrunfall verwickelt.*: In manchen Fällen kann der Anruf nicht  
getätigt werden. ( S.68)
■Bedingungen für das Auslösen der  
SRS-Airbags (SRS-Front-Airbags)
●Die SRS-Front-Airbags lösen aus, wenn 
der Aufprall über einem bestimmten  Schwellenwert liegt (dieser entspricht der Kraft, die bei einer Frontalkollision bei ca.  
20 - 30 km/h mit einem stehenden Hinder- nis wie einer Wand, das sich weder ver-formt noch bewegt, produziert wird). 
Diese Auslöseschwelle ist jedoch in den fol-
genden Situationen deutlich höher:
• Wenn das Fahrzeug mit einem bewegli- 
chen oder deformier baren Gegenstand  zusammenstößt, z.B. mit einem geparkten Fahrzeug oder einem Schildermast 
• Wenn sich das Fahrzeug unter ein anderes  Fahrzeug schiebt, z.B. unter die Ladeflä-che eines Lastwagens
●In Abhängigkeit von der A rt des Aufpralls  wird unter Umständen nur ein Gurtstraffer  
aktiviert.
■Bedingungen für das Auslösen der  SRS-Airbags (SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-Airbags und mittlere SRS- 
Front-Airbags)
●Die SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten- Airbags und die mittleren SRS-Front-Air- 

40
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb 
bags lösen aus, wenn  der Aufprall über  einem bestimmten Schwellenwert liegt (dieser entspricht der Kraft, die bei einer  
seitlichen und im rechten Winkel zur Fahr- trichtung erfolgten Kollision eines ca. 1500 kg schweren Fahrzeugs mit der Fahrgast- 
zelle bei einer Geschwindigkeit von ca. 20  - 30 km/h produziert wird).
●Beide SRS-Kopf-Seiten-Airbags können bei einem schweren Seitenaufprall auslö-sen.
●Beide SRS-Kopf-Seiten-Airbags können auch bei einem schweren Frontalaufprall  
auslösen.
■Andere Bedingungen als ein Aufprall,  die zum Auslösen (Aufblasen) der SRS-Airbags führen können 
Bei einem starken Aufprall an der Unterseite  
des Fahrzeugs können die SRS-Front-Air- bags und die SRS-Seiten- und SRS-Kopf-Seiten-Airbags (je nach Ausstattung) eben- 
falls auslösen. Einige Beispiele werden in der  Abbildung dargestellt.
●Überfahren von Bordst einen, Absätzen im  Fahrbahnbelag oder harten Gegenständen
●Durchfahren oder Überfahren tiefer Schlaglöcher
●Hartes Aufsetzen oder Aufschlagen
■Aufprallarten, bei denen die SRS-Air- 
bags (SRS-Front-Airbags) möglicher- weise nicht auslösen 
Die SRS-Front-Airbags lösen bei einem Sei- tenaufprall, einem Heckaufprall, bei einem  
Überschlag des Fahrzeugs oder bei einem  Frontalaufprall mit geringer Geschwindigkeit nicht generell aus. Doch immer, wenn ein  
Aufprall beliebiger Art eine ausreichende Vor- wärtsverzögerung des Fahrzeugs bewirkt, kann es zur Auslösung der SRS-Front-Air- 
bags kommen.
●Seitenaufprall
●Aufprall von hinten
●Überschlagen des Fahrzeugs
■Aufprallarten, bei denen die SRS-Air- bags (SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-Airbags und mittlere SRS-Front- 
Airbags) möglicherweise nicht auslö- sen 
Die SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-Air- bags und die mittleren SRS-Front-Airbags  
lösen möglicherweise  nicht aus, wenn der  Aufprallwinkel ungewöhnlich ist oder wenn von einem Seitenaufprall nicht die Fahrgast- 
zelle, sondern andere Bereiche der Karosse- rie betroffen sind.
●Seitenaufprall an anderer Stelle als der Fahrgastzelle
●Aufprall schräg von der Seite 
Die SRS-Seiten-Airbags und die mittleren  
SRS-Front-Airbags lösen bei einem Frontal-  oder Heckaufprall, bei einem Überschlag des Fahrzeugs oder bei einem Seitenaufprall mit  
geringer Geschwindigkeit im Allgemeinen  nicht aus.
●Aufprall von vorn
●Aufprall von hinten
●Überschlagen des Fahrzeugs 

44
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb
WARNUNG
●Hängen Sie keine Kleiderbügel oder  
andere harte Gegenstände an die Klei- derhaken. Wenn die SRS Kopf-Seiten-Airbags ausgelöst werden, können  
diese Gegenstände zu gefährlichen  Geschossen werden und zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod füh- 
ren.
●Verwenden Sie kein Sitzzubehör, das  die Bereiche abdeckt, in denen sich die  
SRS-Seiten-Airbags und die mittleren  SRS-Front-Airbags entfalten, da anson-sten die SRS-Airbags bei ihrer Entfal- 
tung behindert werden können. Solche  Zubehörteile verhindern eventuell die ordnungsgemäße Aktivierung der SRS- 
Seiten-Airbags und der mittleren SRS- Front-Airbags oder lösen eine Deakti-vierung des Systems aus. Außerdem  
können sie zur versehentlichen Entfal- tung der SRS-Seiten-Airbags und der mittleren SRS-Front-Airbags führen,  
was schwere oder tödliche Verletzun- gen zur Folge haben kann.
●SRS-Airbag-Bauteile oder die Vordertü- 
ren dürfen keinen übermäßig hohen  Kräften ausgesetzt werden. 
Dies kann die Funktion der SRS-Air- bags beeinträchtigen.
●Berühren Sie unmittelbar nach dem  
Auslösen (Aufblasen) des SRS-Airbags  keines der Einzelteile, da diese heiß sein können.
●Falls das Atmen nach dem Auslösen des SRS-Airbags schwierig wird, öffnen Sie eine Tür oder ein Fenster, um  
Frischluft einzulassen, oder verlassen  Sie das Fahrzeug, wenn dies gefahrlos möglich ist. Zur Vermeidung eventueller  
Reizungen sollten Rückstände so  schnell wie möglich von der Haut abge-waschen werden.
●Wenn die Teile, hinter denen die SRS-Airbags verstaut sind, z.B. Lenkradpol- 
ster und vordere sowie hintere Verklei- dung der Säulen, beschädigt oder gerissen sind, lassen Sie diese von  
einem Toyota-Vertragshändler bzw.  einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem anderen kompetenten Fachbe- 
trieb ersetzen.
■Veränderung und Entsorgung von  Bauteilen des SRS-Airbag-Systems 
Wenden Sie sich vor der Entsorgung Ihres  
Fahrzeugs oder vor der Durchführung der  folgenden Änderungen unbedingt an Ihren Toyota-Vertragshändler bzw. eine Toyota- 
Vertragswerkstatt oder an einen anderen  kompetenten Fachbetrieb. Die Funktion der SRS-Airbags kann gestört oder die  
Airbags unbeabsichtigt ausgelöst (aufge- blasen) werden, was zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
●Einbau, Ausbau, Zerlegung und Instandsetzung der SRS-Airbags
●Instandsetzungen, Umbauten, Ausbau  
oder Austausch folgender Teile: Lenk- rad, Instrumententafel, Armaturenbrett, Sitze oder Sitzpolsterung, vordere, seit- 
liche und hintere Dachsäulen oder  Dachlängsträger, Vordertürblech, Vor-dertürverkleidungen und Vordertür-Laut- 
sprecher
●Modifikationen am Vordertürblech (z.B.  Loch bohren)
●Instandsetzungen oder Umbauten fol-gender Teile: vordere Kotflügel, vordere Stoßfänger oder Seitenwand der Fahr- 
gastzelle
●Einbau eines Kühlergrill-Schutzes  (Rammschutzbügel gegen Stiere, Kän- 
gurus usw.), Schneepflugs oder einer  Winde
●Veränderungen am Fahrwerk
●Einbau von elektronischen Geräten wie mobile Funkgeräte (HF-Sender) oder CD-Player 

45
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb
Sicherheitshinweise
Vorsichtsmaßnahmen im  
Hinblick auf  Abgase
In den Abgasen sind Substanzen  
enthalten, die beim Einatmen  
Schäden im menschlichen Körper  
verursachen.
WARNUNG
Abgase enthalten gefährliches Kohlenmo- noxid (CO), das farb- und geruchlos ist.  
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.Bei Nichtbeachtung können Abgase in das  
Fahrzeug gelangen und Benommenheit  auslösen, was zu einem Unfall oder zu schweren Gesundheitsschäden und sogar  
zum Tode führen kann.
■Wichtige Hinweise für den Fahrbe- trieb
●Halten Sie die Heckklappe geschlossen.
●Wenn Sie auch bei geschlossener Hec-kklappe Abgasgeruch wahrnehmen, öff-nen Sie die Fenster und lassen Sie das  
Fahrzeug sobald wie möglich von einem  Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem  
anderen kompetenten Fachbetrieb  überprüfen.
■Beim Parken
●Befindet sich das Fahrzeug in einem  
schlecht belüfteten Bereich oder in  einem geschlossenen Bereich, wie z. B. in einer Garage, stellen Sie das Hybrid- 
system ab.
●Stellen Sie bei eingeschaltetem Hybrid- system das Fahrzeug nicht unbeauf- 
sichtigt ab. Wenn sich eine solche Situation nicht vermeiden lässt, parken Sie das Fahr- 
zeug im Freien und stellen Sie sicher,  dass keine Abgase in den Fahrzeugin-nenraum gelangen.
●Lassen Sie das Hybridsystem nicht ein-geschaltet, wenn Schnee liegt bzw.  
wenn es schneit. Wenn sich Schnee- massen um das Fahrzeug sammeln, während das Hybridsystem in Betrieb  
ist, können sich Auspuffgase sammeln  und in das Fahrzeug gelangen.
■Auspuffrohr 
Die Auspuffanlage muss regelmäßig über- 
prüft werden. Stellen Sie bei durch Korro- sion bedingten Löchern oder Rissen, bei Beschädigung einer Welle oder abnorma- 
lem Auspuffgeräusch sicher, dass das  Fahrzeug von einem Toyota-Vertrags-händler bzw. einer Toyota-Vertragswerk- 
statt oder einem anderen kompetenten  Fachbetrieb überprüft und repariert wird. 

46
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
1-2.Sicherheit der Kind er
Anzeige “PASSENGER AIR BAG”
“PASSENGER AIR BAG” und “ON” Kontroll- 
leuchte leuchten, wenn das Airbag-System 
aktiviert ist, und erlöschen nach ca. 60 
Sekunden. (nur wenn der Startschalter im 
Modus ON steht).
Manueller Airbag-Ein/Aus-Schalter 
Fahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs-  
und Startsystem: Führen Sie den 
Schlüssel in den Schließzylinder ein 
und drehen Sie ihn in die Stellung 
“OFF”.
Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet auf (nur  
wenn der Startschalter auf ON steht).
Fahrzeuge mit intelligentem Einstiegs-  
und Startsystem: Führen Sie den 
mechanischen Schlüssel in den 
Schließzylinder ein und drehen Sie ihn 
in die Stellung “OFF”.
Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet auf (nur  
wenn der Startschalter auf ON steht).
■Informationen zur Anzeige “PASSEN- GER AIR BAG” 
Falls eines der folgenden Probleme auftritt,  
liegt möglicherweise eine Funktionsstörung  des Systems vor. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer  
Toyota-Vertragswerkstatt oder einem ande- ren kompetenten Fachbetrieb überprüfen.
●Die Kontrollleuchte “OFF” leuchtet nicht auf, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf “OFF” gestellt wird.
●Die Kontrollleuchte ändert sich nicht, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter auf  
“ON” oder “OFF” geschaltet wird.
Manuelles Airbag-Ein/Aus- 
System
Dieses System deaktiviert den Bei- 
fahrer-Airbag. 
Deaktivieren Sie den Airbag nur,  
wenn ein Kinderrückhaltesystem  
auf dem vorderen Beifahrersitz  
verwendet wird.
Systemkomponenten
Deaktivieren des Beifahrer-Air- 
bags 

51
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
Sicherheitshinweise
WARNUNG
●An der Sonnenblende der Beifahrerseite  
befindet sich ein Warnetikett mit dem  Hinweis, dass die Befestigung eines nach hinten gerichteten Kinderrückhal- 
tesystems auf dem Beifahrersitz verbo- ten ist.Ausführliche Informationen zu diesem/n  
Warnetikett(en) finden Sie in der folgen- den Abbildung. 
WARNUNG 

52
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-2. Sicherheit der Kinder
■Kompatibilität von Kinderrückhal- 
tesystemen für jede Sitzposition 
Die Kompatibilität der einzelnen Sitzpo- 
sitionen mit Kinderrückhaltesystemen 
( S.54) gibt die Art der Kinderrückhal- 
tesysteme, die verwendet werden kön-
nen, und die möglichen Sitzpositionen 
für den Einbau anhand von Symbolen 
an.
Darüber hinaus kann das empfohlene 
Kinderrückhaltesystem, das für Ihr Kind 
geeignet ist, ausgewählt werden. 
Alternativ dazu können Sie sich in der 
WARNUNG
●Montieren Sie ein nach vorn gerichtetes  
Kinderrückhaltesystem nur dann auf  dem Vordersitz, wenn sich dies nicht vermeiden lässt. Bei Verwendung eines  
nach vorn gerichteten Kinderrückhal- tesystems auf dem Beifahrersitz muss der Sitz immer ganz nach hinten  
geschoben werden. Wird dies nicht  beachtet, kann es zu lebensgefährli-chen Verletzungen kommen, falls die  
Airbags auslösen (aufgeblasen wer- den).
●Lassen Sie nie zu, dass ein Kind den Kopf oder ein anderes Körperteil gegen die Tür oder den Sitzbereich, die vor- 
dere und hintere Dachsäule oder die  Dachlängsträger lehnt, aus der sich die SRS-Seiten- bzw. SRS-Kopf-Seiten-Air- 
bags entfalten, und zwar auch dann  nicht, wenn das Kind durch ein Kinder- 
rückhaltesystem gesichert ist. Andern- falls kann der sich entfaltende SRS-Seiten- bzw. SRS-Kopf-Seiten-Airbag  
dem Kind lebensgefährliche Verletzun- gen zufügen.
●Wenn ein Juniorsitz eingebaut ist, stel-len Sie immer sicher, dass der Schulter- 
gurt dem Kind über die Mitte der  Schulter geführt wird. Der Gurt muss vom Hals ferngehalten werden, darf  
aber auch nicht von der Schulter abrut- schen.
●Verwenden Sie ein für das Alter und das  
Gewicht des Kindes geeignetes Kinder- rückhaltesystem und montieren Sie die-ses auf dem Rücksitz.
●Falls der Fahrersitz gegen das Kinder-rückhaltesystem stößt und dessen ord-nungsgemäße Befestigung verhindert,  
befestigen Sie das Kinderrückhaltesy- stem auf dem rechten Rücksitz (Fahr-zeuge mit Linkslenkung) bzw. auf dem  
linken Rücksitz (Fahrzeuge mit Rechts- lenkung). ( S.58)
Kompatibilität von Kinderrück- 
haltesystemen für jede Sitzpo- 
sition