
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
INHALTSÜBERSICHT
5-1. Betrieb von Klimaanlage und
Scheibenheizung
Automatische Klimaanlage ...... 294
Lenkradheizung/Sitzheizungen 299
5-2. Benutzung der Innenleuchten
Innenleuchten (Liste) ............... 301
5-3. Verwenden der Ablagemöglich-
keiten
Liste der Ablagemöglichkeiten . 303
Gepäckraumfunktion ................ 305
5-4. Sonstige Bedienelemente im
Innenraum
Sonstige Bedienelemente im Innen-
raum ...................................... 309
6-1. Wartung und Pflege
Reinigung und äußerer Schutz des
Fahrzeugs.............................. 318
Reinigung und Schutz des Fahrzeu-
ginnenraums .......................... 321
6-2. Wartung
Wartungsanforderungen .......... 324
6-3. Wartung in Eigenregie
Vorsichtsmaßnahmen bei selbst
durchgeführten Wartungsarbeiten
............................................... 326
Motorhaube .............................. 328
Positionieren eines Rangierwagen-
hebers .................................... 329
Motorraum ................................ 331
12-Volt-Batterie ........................ 336
Reifen ....................................... 339
Reifenfülldruck ......................... 349
Räder ....................................... 351
Klimaanlagenfilter..................... 353
Reinigen der Lüftungsschlitze und
des Filters der Hybridbatterie
(Traktionsbatterie).................. 355
Batterie der Funkfernbedienung/des
elektronischen Schlüssels ..... 359
Sicherungen kontrollieren und aus-
wechseln ................................ 362
Glühlampen .............................. 366
7-1. Wichtige Informationen
Warnblinkanlage ...................... 374
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines
Notfalls angehalten werden muss
............................................... 374
Wenn das Fahrzeug vollständig in
Wasser eingetaucht ist oder wenn
der Wasserstand auf der Straße
steigt ...................................... 375
5Bedienelemente im Innen-
raum
6Wartung und Pflege
7Beim Auftreten einer Störung

6
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
Beachten Sie bitte, dass diese
Betriebsanleitung für alle Modelle gilt
und sämtliche Ausstattungselemente,
einschließlich der Sonderausstattun-
gen, beschreibt. Daher ist es möglich,
dass Sie auf Beschreibungen von Aus-
stattungsgegenständen stoßen, die in
Ihrem Fahrzeug nicht eingebaut sind.
Alle Informationen und technischen
Daten in dieser Betriebsanleitung ent-
sprechen dem aktuellen Stand zum
Zeitpunkt der Drucklegung. Toyota
behält sich jedoch das Recht vor, im
Zuge der ständigen Verbesserung
unserer Produkte jederzeit unangekün-
digt Änderungen vorzunehmen.
Je nach technischen Daten kann das in
der Abbildung gezeigte Fahrzeug in der
Ausstattung von Ihrem Fahrzeug
abweichen.
Für Toyota-Fahrzeuge gibt es Ersatz-
teile und Zubehörartikel auf dem Markt,
die sowohl original von Toyota als auch
von anderen Herstellern stammen kön-
nen. Sollte ein Austausch der im Fahr-
zeug verbauten Original-Toyota-Teile
oder Zubehörkomponenten erforder-
lich sein, empfiehlt Toyota, diese Teile
durch Originalteile oder Zubehörkom-
ponenten von Toyota zu ersetzen.
Andere Teile oder Zubehör mit der glei-
chen Qualität können auch verwendet
werden. Toyota übernimmt keine
Garantie für den Einbau oder Ersatz
von Ersatzteilen und Zubehör, die keine
Originalteile von Toyota sind. Schäden
oder Störungen, die auf den Einsatz
von nicht Original-Toyota-Ersatzteilen
oder Zubehör zurückzuführen sind, fal-
len nicht unter die Garantie.
Zudem hat ein derartiger Umbau Aus-
wirkungen auf die erweiterten Sicher-
heitsvorrichtungen wie Toyota Safety
Sense. Es besteht die Gefahr, dass
diese Vorrichtungen nicht ordnungsge-
mäß funktionieren oder in Situationen
aktiviert werden, in denen sie nicht in
Betrieb sein sollten.
Der Einbau eines HF-Senders kann
sich störend auf elektronische Systeme
auswirken, wie z.B.:
Hybridsystem
Elektronische Mehrdüsen-Einspritz-
anlage/sequenzielle elektronische
Mehrdüsen-Einspritzanlage
Toyota Safety Sense (je nach Aus-
stattung)
Dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit maximalem Dreh-
zahlbereich (je nach Ausstattung)
Antiblockiersystem
SRS-Airbag-System
Gurtstraffersystem
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder an einen
anderen kompetenten Fachbetrieb, um
sich über Vorsichtsmaßnahmen oder
andere spezielle Anweisungen bezüg-
lich des Einbaus von HF-Sendern zu
informieren.
Weitere Informationen über Frequenz-
bänder, Leistungspegel, Antennenposi-
tionen und Anweisungen für den
Zu Ihrer Information
Hauptbetriebsanleitung
Zubehör, Ersatzteile und Um-
bauten Ihres Toyotas
Einbau eines HF-Senders

8
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
sicher, dass die Systeme der SRS-Air-
bags und Gurtstraffer von einem kom-
petenten Fachbetrieb oder einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einem
anderen kompetenten Fachbetrieb ent-
fernt und entsorgt wurden.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Brüssel, Belgien
www.toyota-europe.com
WARNUNG
■Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren
Fahren Sie nie, wenn: Sie unter dem Ein- fluss von Alkohol oder Medikamenten ste-
hen, die Ihre Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen. Alkohol und bestimmte Medikamente verzögern die Reaktionszeit,
beeinträchtigen das Urteilsvermögen und schränken die Koordinationsfähigkeit ein. Das kann zu einem Unfall mit schweren
oder lebensgefährlichen Verletzungen füh- ren.
Defensives Fahren: Fahren Sie immer defensiv. Versuchen Sie, mögliche Fehler
von anderen Fahrern oder Fußgängern vorauszusehen und versuchen Sie, Unfälle zu vermeiden.
Ablenkung des Fahrers: Seien Sie beim
Fahren immer aufmerksam. Alles, was den Fahrer ablenkt, z. B. Bedienelemente
betätigen, telefonieren oder lesen, kann zu einem Unfall führen, bei dem Sie, Ihre Bei-fahrer oder andere geschädigt oder getö-
tet werden können.
■Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Sicherheit von Kindern
Kinder niemals unbeaufsichtigt im Fahr-
zeug zurücklassen und ihnen niemals den Schlüssel aushändigen.
Kinder können in der Lage sein, das Fahr- zeug zu starten oder das Fahrzeug in die
Leerlaufstellung zu schalten. Außerdem besteht die Gefahr, dass Kinder sich selbst verletzen, wenn sie z.B. mit Fensterhebern
oder anderen Ausstattungselementen des Fahrzeugs spielen. Darüber hinaus kön-nen Wärmestau oder extrem niedrige
Temperaturen im Fahrzeuginnenraum für Kinder tödlich sein.

9
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
Lesen dieser Betriebsanlei-
tung
Beschreibt die in dieser Anlei-
tung verwendeten Symbole
In dieser Anleitung verwendete
Symbole
SymboleBedeutung
WARNUNG:
Erläuterungen und Hin-
weise, deren Nichtbeach-
tung zu ernsthaften
Verletzungen oder sogar
zum Tode führen kann.
HINWEIS:
Erläuterungen und Hin-
weise, deren Nichtbeach-
tung zu Schäden oder
Funktionsstörungen am
Fahrzeug oder an Fahr-
zeugkomponenten führen
kann.
Weist auf Bedienvorgänge
oder Arbeitsschritte hin.
Befolgen Sie die Schritte
in der angegebenen Rei-
henfolge.
Symbole in Abbildungen
SymboleBedeutung
Weist auf die Aktion
(Drücken, Drehen usw.)
hin, die zum Bedienen von
Schaltern und anderen
Geräten verwendet wird.
Weist auf das Ergebnis
eines Vorgangs hin (z. B.
das Öffnen einer Klappe).
SymboleBedeutung
Weist auf die beschrie-
bene Komponente oder
Position hin.
Bedeutet Sie dürfen
nicht, Tun Sie dies nicht
oder Vermeiden Sie.

30
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb
1-1.Sicherer Betrieb
Verwenden Sie nur Bodenmatten, die
speziell für Fahrzeuge desselben
Modells und mit demselben Baujahr
wie Ihr Fahrzeug konzipiert sind. Befe-
stigen Sie sie sicher an den dafür vor-
gesehenen Stellen auf dem Teppich.
1 Führen Sie die Befestigungshaken
(Clips) in die Ösen der Bodenmatte
ein.
2 Drehen Sie den oberen Knopf der
einzelnen Befestigungshaken
(Clips), um die Bodenmatten zu
befestigen.
Richten Sie immer die Markierungen
zueinander aus .
Die Form der Befestigungshaken (Clips)
kann von der in der Abbildung dargestellten
Form abweichen.
Vor Antritt der Fahrt
Beachten Sie vor dem Start des
Fahrzeugs die folgenden Punkte,
um die Fahrsicherheit zu gewähr-
leisten.
Bodenmatte
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen.Werden diese nicht beachtet, kann die
Bodenmatte auf der Fahrerseite verrut- schen und während der Fahrt die Bewe-gungsfreiheit der Pedale einschränken.
Dadurch kann sich unter Umständen die Geschwindigkeit des Fahrzeugs stark erhöhen oder das Fahrzeug kann nicht
angehalten werden. Dies kann zu Unfällen mit lebensgefährlichen oder tödlichen Ver-letzungen führen.
■Einbau der Bodenmatte auf Fahrer-seite
●Verwenden Sie keine Bodenmatten, die für ein anderes Modell oder anderes
Baujahr als Ihr Fahrzeug konzipiert sind, auch wenn es sich um Original-Bodenmatten von Toyota handelt.
●Verwenden Sie nur Bodenmatten, die für den Fahrersitz konzipiert sind.
●Befestigen Sie die Bodenmatte immer
sicher mit den mitgelieferten Befesti- gungshaken (-clips).
●Verwenden Sie nicht mehrere Boden-
matten übereinander.
●Befestigen Sie die Bodenmatte nicht mit der Unterseite nach oben.

31
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb
Sicherheitshinweise
Stellen Sie den Winkel der Rücken-
lehne so ein, dass Sie aufrecht sit-
zen und den Körper beim Lenken
nicht nach vorn neigen müssen.
( S.149)
Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie
die Pedale vollständig durchtreten
können und dass Ihre Arme leicht
gebeugt sind, wenn Sie das Lenk-
rad anfassen. ( S.149)
Arretieren Sie die Kopfstütze so,
dass die Mitte der Kopfstütze auf
gleicher Höhe mit dem oberen Ende
Ihrer Ohren liegt. ( S.151)
Legen Sie den Sicherheitsgurt ord-
nungsgemäß an. ( S.33)
WARNUNG
■Vor Antritt der Fahrt
●Stellen Sie sicher, dass die Bodenmatte
an den korrekten Stellen mit den mitge- lieferten Befestigungshaken (-clips) befestigt ist. Führen Sie diese Überprü-
fung nach Reinigung des Bodens besonders sorgfältig durch.
●Während das Hybridsystem angehalten und der Schalthebel auf P gestellt ist, treten Sie die einzelnen Pedale bis zum
Boden durch, um sicherzustellen, dass die Bodenmatte die Bewegungsfreiheit der Pedale nicht beeinträchtigt.
Fahrsicherheit
Stellen Sie Sitz und Spiegel vor
Fahrtantritt korrekt ein, um die
Fahrsicherheit zu gewährleisten.
Richtige Sitzhaltung beim Fah-
ren

32
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb
Stellen Sie sicher, dass alle Insassen
vor Antritt der Fahrt ihren Sicherheits-
gurt anlegen. ( S.33)
Verwenden Sie ein geeignetes Kinder-
rückhaltesystem, bis das Kind groß
genug ist, die regulären Sicherheits-
gurte des Fahrzeugs anzulegen.
( S.48)
Stellen Sie die Innen- und Außenspie-
gel so ein, dass Sie freie Sicht nach
hinten haben. ( S.156, 157)
WARNUNG
■Fahrsicherheit
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
nahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-nahmen besteht die Gefahr lebensgefähr-
licher Verletzungen.
●Verstellen Sie den Fahrersitz nicht wäh- rend der Fahrt.
Wird der Fahrersitz während der Fahrt verstellt, kann die Kontrolle über das Fahrzeug verloren gehen.
●Legen Sie kein Kissen zwischen Fahrer oder Beifahrer und Sitzlehne.Ein Kissen verhindert unter Umständen,
dass Sie eine korrekte Haltung einneh- men können, wodurch die Wirksamkeit des Sitzgurts und der Kopfstütze beein-
trächtigt wird.
●Legen Sie keine Gegenstände unter die Vordersitze.
Gegenstände unter den Vordersitzen können sich in den Sitzschienen ver-klemmen und verhindern, dass der Sitz
arretiert wird. Das kann zu einem Unfall oder zu einer Beschädigung des Ein-stellmechanismus führen.
●Halten Sie sich beim Fahren auf öffentli-chen Straßen immer an das gesetzliche
Te m p o l i m i t .
●Legen Sie bei längeren Fahrten regel- mäßige Pausen ein, bevor Ermüdungs-
erscheinungen spürbar werden. Wenn Sie sich während der Fahrt müde oder schläfrig fühlen, sollten Sie unver-
züglich eine Pause einlegen.
Richtiges Anlegen der Sicher-
heitsgurte
Einstellen der Spiegel

33
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N32_de
1-1. Sicherer Betrieb
Sicherheitshinweise
Sicherheitsgurte
Stellen Sie sicher, dass alle Insas-
sen vor Antritt der Fahrt ihren
Sicherheitsgurt anlegen.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen, um die Verletzungsgefahr bei
einer Notbremsung, einem plötzlichen Ausweichmanöver oder einem Unfall zu verringern.
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnah- men kann lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben.
■Tragen eines Sicherheitsgurts
●Stellen Sie sicher, dass alle Insassen einen Sicherheitsgurt tragen.
●Legen Sie den Sicherheitsgurt stets ord-
nungsgemäß an.
●Jeder Sicherheitsgurt darf nur von einer Person benutzt werden. Schnallen Sie
nicht mehrere Personen, auch keine Kinder, mit einem Sicherheitsgurt gleichzeitig an.
●Toyota empfiehlt, Kinder auf dem Rück-sitz zu befördern und diese immer mit
dem Sicherheitsgurt und/oder einem geeigneten Kinderrückhaltesystem zu schützen.
●Neigen Sie den Sitz nicht weiter, als es zum Einstellen einer geeigneten Sitzpo-sition notwendig ist. Der Sicherheitsgurt
ist am wirkungsvollsten, wenn die Insas- sen aufrecht und zurückgelehnt sitzen.
●Führen Sie den Schultergurt nicht unter
dem Arm hindurch.
●Tragen Sie den Sicherheitsgurt immer tief und eng anliegend über den Hüften.
■Schwangere
Lassen Sie sich ärztlich beraten und legen
Sie den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß an. ( S.34)
Schwangere sollten den Beckengurt so tief wie möglich über die Hüften legen, d. h.
auf die gleiche Weise, wie andere Insas- sen. Der Schultergurt sollte so weit her-
ausgezogen werden, dass er vollständig über der Schulter anliegt, aber nicht mit der Rundung des Bauchbereichs in Berüh-
rung kommt.
Wird der Sicherheitsgurt nicht ordnungs- gemäß getragen, kann nicht nur die Schwangere, sondern auch das ungebo-
rene Kind bei einer Notbremsung oder einem Aufprall lebensgefährliche Verlet-zungen erleiden.
■Kranke Personen
Lassen Sie sich ärztlich beraten und legen Sie den Sicherheitsgurt ordnungsgemäß an. ( S.34)
■Wenn sich Kinder im Fahrzeug auf- halten
S.63
■Beschädigung und Verschleiß von
Sicherheitsgurten
●Vermeiden Sie es, Gurt, Gurtschloss oder Schlosszunge in der Tür einzu-klemmen, weil dadurch die Sicherheits-
gurte beschädigt werden.