Page 289 of 498
5
287
5
MOVILIDAD
MOVILIDAD
.5-1. MOVILIDAD
Repostaje ..............................288
Ruedas y neumáticos ............290
Compartimiento del motor .....318
Líquidos de funcionamiento...321
Mantenimiento .......................329
Mantenimiento planificado
(excepto Europa y Australia)
............................................332
Sustitución de piezas.............337
Asistencia en carretera ..........347
Cuidados ...............................359
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 287 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 290 of 498

2885-1. MOVILIDAD
5-1.MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Antes de repostar, seguir las indicacio-
nes sobre la calidad del combustible,
ver página 321.
Al repostar hay que introducir la pistola
del surtidor en el interior de la boca de
llenado. Levantar la pistola del surtidor
durante el repostaje provoca lo
siguiente:
Desactivación del suministro de
combustible antes de tiempo.
Reducción de la cantidad de vapo-
res de combustible que retorna.
El depósito de combustible está lleno
en cuanto la pistola del surtidor se des-
activa por primera vez.
Para Corea: Asegurarse de que el
tapón del depósito de combustible esté
bien cerrado después de repostar, de lo
contrario puede que se encienda el aviso luminoso sobre emisiones.
Cumplir con las normas de seguridad
expuestas en las gasolineras.
1Presionar ligeramente el borde pos-
terior de la tapa del depósito de
combustible.
Repostaje
Equipamiento del vehículo
Tener en cuenta al repostar
Generalidades
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Con un alcance inferior a 50 km, el motor
podría no disponer de suficiente combusti-
ble. Las funciones del motor ya no están
garantizadas. Existe peligro de daños
materiales. Repostar a tiempo.
AV I S O
Los combustibles son tóxicos y agresivos.
Llenar en exceso el depósito de combusti-
ble puede producir daños en el sistema de
combustible. En caso de entrar en con-
tacto con superficies pintadas, estas pue-
den resultar dañadas. Esto daña al medio
ambiente. Existe peligro de daños mate-
riales. Evitar un llenado en exceso.
Tapón del depósito de combus-
tible
Abrir
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 288 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 291 of 498

289
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
2Girar el tapón del depósito en el
sentido contrario a las agujas del
reloj.
3Insertar el tapón del depósito en el
soporte que tiene la tapa del depó-
sito de combustible.
1Poner el tapón y girar en el sentido
de las agujas del reloj hasta que se
produzca un chasquido audible.2Cerrar la tapa del depósito de com-
bustible.
En determinadas situaciones puede ser
necesario desbloquear manualmente la
tapa del depósito de combustible, p. ej.,
en caso de fallo eléctrico.
Encargar el desbloqueo de la tapa del
depósito de combustible a un concesio-
nario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
Cerrar
ADVERTENCIA
El cinturón de sujeción del tapón del depó-
sito de combustible puede quedarse enca-
jado y aplastado al girar el tapón para
cerrarlo. Por lo tanto, el tapón no se podrá
cerrar correctamente. Puede salirse com-
bustible o vapores de combustible. Existe
peligro de lesionarse o peligro de daños
materiales. Procurar que, al cerrar el
tapón, el cinturón de sujeción no se quede
encajado ni aplastado.
Desbloquear manualmente la
tapa del depósito de combus-
tible
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 289 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 292 of 498

2905-1. MOVILIDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Las características y la presión de
inflado de los neumáticos influyen en
los siguientes aspectos:
• Vida útil del neumático.
• Seguridad de conducción.
• Confort de marcha.
• Consumo de combustible.La información sobre la presión de
inflado de los neumáticos se encuentra
en el montante de la puerta del conduc-
tor.
La presión de inflado es válida para
todos los tamaños de neumático y las
marcas recomendadas que el fabri-
cante del vehículo ha aprobado para
este tipo de vehículo. Esta lista también
puede incluir tamaños de neumático
que solamente son adecuados cuando
se usan de forma conjunta con un equi-
pamiento específico.
Se puede solicitar información acerca
de las ruedas y los neumáticos homolo-
Ruedas y neumáticos
Equipamiento del vehículo
Presión de inflado de los neu-
máticos
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Un neumático con una presión de inflado
insuficiente o sin presión puede sobreca-
lentarse y dañarse. Se verán afectadas las
propiedades de marcha, p. ej., comporta-
miento de conducción y frenado. Existe
peligro de accidentes. Comprobar con
regularidad la presión de inflado de los
neumáticos y corregir si es preciso, p. ej.,
dos veces al mes y antes de cualquier
viaje de larga duración
Datos de la presión de
inflado de los neumáticos
En el montante de la puerta
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 290 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 293 of 498

291
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
gados a uno de los concesionarios de
servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Se debe utilizar una presión de inflado
de neumáticos adecuada a las condi-
ciones de la carga. Por ejemplo, para
un vehículo cargado parcialmente se
debe utilizar la presión de inflado de
neumáticos específica para un vehículo
con carga parcial.
La presión de inflado actual de los neu-
máticos de cada rueda se puede visua-
lizar en el display de control.
Para una indicación correcta es nece-
sario introducir los tamaños de neumá-
ticos en el sistema y debe estar
ajustado para los neumáticos monta-
dos, ver página 302.
El valor de la presión de inflado de los
neumáticos actual se encuentra en los
neumáticos correspondientes.Los neumáticos se calientan al condu-
cir. Con la temperatura del neumático
se incrementa la presión de inflado.
En los neumáticos se produce una pér-
dida de presión natural y regular.
Los dispositivos de carga pueden mos-
trar una presión que puede ser de
hasta 0,1 bar de menos.
Los datos de presión de inflado de los
neumáticos del rótulo de presiones de
inflado de los neumáticos situado en el
montante de la puerta hacen referencia
únicamente a los neumáticos en frío o
a los neumáticos que tengan una tem-
peratura idéntica a la temperatura
ambiente.
Comprobar las presiones de inflado de
los neumáticos únicamente con los
neumáticos en frío, es decir:
• Si se ha conducido el vehículo una
distancia inferior a 2 km.
• Si no se volvió a mover el vehículo
durante al menos 2 horas tras el
viaje.
Comprobar la presión de inflado de la
rueda de emergencia situada en el
maletero con regularidad y, dado el
caso, corregir.
1Determinar las presiones nominales
de inflado de los neumáticos para
Australia/Nueva Zelanda
ADVERTENCIA
Se aplican las presiones de inflado indica-
das en la etiqueta del neumático solo en
los neumáticos que se mencionan explíci-
tamente en la etiqueta. Es posible que las
presiones de inflado de los neumáticos
que pueden quedar cubiertos por la eti-
queta (por tamaño, categoría de velocidad
y clasificación de carga/índice de carga)
pero que no se mencionen explícitamente
en la etiqueta sean diferentes. Pedir infor-
mación al proveedor de neumáticos sobre
las presiones de inflado adecuadas que
dictan las especificaciones del fabricante
de los neumáticos.
En el display de control
Comprobar la presión de
inflado de los neumáticos
Generalidades
Comprobar mediante los datos de
la presión de inflado de los neu-
máticos situados en el montante
de la puerta
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 291 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 294 of 498

2925-1. MOVILIDAD
los neumáticos montados en el
vehículo.
2Comprobar la presión de inflado de
los neumáticos en los cuatro neu-
máticos, p. ej., con un dispositivo de
inflado.
3Corregir la presión de inflado de un
neumático si el valor actual se des-
vía del valor especificado.
4Comprobar si están enroscados
todos los capuchones de las válvu-
las en las válvulas de los neumáti-
cos.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Control presión neum."
4Comprobar si las presiones reales
de inflado de los neumáticos coinci-
den con las presiones nominales de
inflado de los neumáticos.
5Corregir la presión de inflado de un
neumático si el valor actual se des-
vía del valor especificado.
Con control de presión de los neumáti-
cos (RDC):
Las presiones de inflado corregidas de
los neumáticos se aplican automática-
mente. Asegurarse de que se han reali-zado los ajustes correctos a los
neumáticos.
Para aquellos neumáticos no incluidos
en la información de la presión de
inflado de los neumáticos del display
de control, restablecer el control de pre-
sión de los neumáticos (RDC).
La profundidad del perfil de los neumá-
ticos no debe ser inferior a los 3 mm o,
de lo contrario, existirá un riesgo ele-
vado de sufrir aquaplaning.
La profundidad del perfil de los neumá-
ticos no debe ser inferior a los 4 mm o,
de lo contrario, se verá perjudicada la
capacidad de uso en invierno.
Comprobar la información de la
presión de inflado de los neumáti-
cos en el display de control
Tras la corrección de la presión de
inflado de los neumáticos
Letra indicativa de la veloci-
dad
DenominaciónVelocidad máxima
Qhasta 160 km/h
Rhasta 170 km/h
Shasta 180 km/h
Thasta 190 km/h
Hhasta 210 km/h
Fhasta 240 km/h
Whasta 270 km/h
Yhasta 300 km/h
Perfil de los neumáticos
Neumáticos de verano
Neumáticos de invierno
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 292 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 295 of 498

293
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Los indicadores de desgaste se
encuentran distribuidos en todo el perí-
metro del neumático y tienen la altura
mínima prescrita de 1,6 mm.
Las posiciones de los indicadores de
desgaste se distinguen en el lateral del
neumático con TWI, por sus siglas en
inglés para Tread Wear Indicator (indi-
cador de desgaste).
Comprobar con regularidad si los neu-
máticos presentan daños, objetos
extraños o desgaste.
Indicaciones de daños en los neumáti-
cos u otros defectos en el vehículo:
• Vibraciones fuera de lo común.
• Ruidos inusuales al rodar o en mar-
cha.
• Comportamiento de marcha inusual,
p. ej., fuerte tracción hacia la
izquierda o la derecha.
Se pueden producir daños, p. ej., por
las siguientes situaciones:
• Al pasar por encima de un bordillo.
• Con daños en la calzada.
• Presión de inflado de los neumáticos
insuficiente.• Sobrecarga del vehículo.
• Por un almacenamiento incorrecto
de los neumáticos.
Independientemente de la profundidad
del perfil de los neumáticos, estos
deben sustituirse, como muy tarde,
Profundidad mínima de perfil
Daños en neumáticos
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si hay un neumático dañado, la presión de
inflado del neumático puede disminuir.
Esto puede provocar una pérdida del con-
trol del vehículo. Existe peligro de acci-
dentes. Ante una indicación de daño en
los neumáticos durante la marcha, reducir
de inmediato la velocidad y detener el
vehículo. Encargar la comprobación de las
ruedas y neumáticos. Para ello, conducir
con precaución hasta un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Si es necesario, dejar remolcar o transpor-
tar el vehículo hasta allí. No reparar los
neumáticos dañados, sino reemplazarlos.
ADVERTENCIA
Al pasar a una velocidad rápida por
encima de obstáculos como, p. ej., bordi-
llos o desperfectos en la calzada, los neu-
máticos pueden resultar dañados. Los
neumáticos de las ruedas de gran tamaño
cuentan con una sección transversal más
pequeña. Cuanto más pequeña sea la
sección transversal de los neumáticos,
mayor será el peligro de que estos resul-
ten dañados. Existe peligro de accidente y
peligro de daños materiales. En la medida
de lo posible, esquivar los obstáculos o
pasar por encima de ellos despacio y con
cuidado.
Antigüedad de los neumáticos
Recomendación
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 293 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 296 of 498

2945-1. MOVILIDAD
transcurridos 6 años.
La fecha de fabricación del neumático
se encuentra en el lateral del neumá-
tico.
Encargar el montaje y el equilibrado de
la rueda a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
El fabricante del vehículo recomienda y
aprueba las siguientes características
para ruedas y neumáticos homologa-
dos, dependiendo del tipo de vehículo y
el equipamiento opcional:
• Combinaciones de ruedas y neumá-
ticos.
• Diseños de llanta.
• Tamaño de los neumáticos.
• Marcas de neumáticos.
Se puede solicitar información sobre el
equipamiento opcional y las ruedas y
neumáticos homologados para este
vehículo a uno de los concesionarios
de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Fecha de fabricación
DenominaciónFecha de fabricación
DOT … 382038.ª semana 2020
Cambio de ruedas y neumáti-
cos
Montaje y equilibrado
Ruedas y neumáticos acepta-
dos
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las ruedas y neumáticos que no son
aptos para su vehículo pueden dañar par-
tes del vehículo. P. ej., pueden entrar en
contacto con la carrocería debido a las
tolerancias, a pesar de tener las mismas
dimensiones nominales. Existe peligro de
accidentes. El fabricante del vehículo
recomienda utilizar ruedas y neumáticos
que han sido clasificados como aptos para
el modelo del vehículo en cuestión.
ADVERTENCIA
Las llantas de acero montadas pueden
ocasionar problemas técnicos, p. ej., posi-
ble aflojamiento de los tornillos de la rueda
y deterioro de los discos de freno. Existe
el riesgo de accidente. No montar llantas
de acero.
ADVERTENCIA
Una combinación inadecuada de ruedas y
neumáticos puede afectar a las propieda-
des de marcha del vehículo y a las funcio-
nes de diferentes sistemas como, p. ej., el
sistema antibloqueo de frenos o la regula-
ción de la estabilidad de la marcha. Existe
peligro de accidentes. Para mantener las
buenas propiedades de marcha, utilizar
siempre neumáticos de la misma marca y
tipo de perfil en todas las ruedas. El fabri-
cante del vehículo recomienda utilizar rue-
das y neumáticos que han sido
clasificados como aptos para el modelo
del vehículo en cuestión. Tras haberse
producido un daño en el neumático, repo-
ner la combinación original de rueda y
neumático.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 294 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分