Page 9 of 498

7
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
la variante del país seleccionados.
Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguri-
dad.
Cuando se utilizan las funciones y sis-
temas correspondientes, hay que cum-
plir con las leyes y disposiciones
pertinentes.
Si no se describen determinados equi-
pamientos y modelos en este manual
de instrucciones, tener en cuenta los
suplementos del manual de instruccio-
nes.
En los vehículos con volante a la dere-
cha, los elementos de mando pueden
estar dispuestos de una forma diferente
a la mostrada en las imágenes.
La fecha de fabricación del vehículo se
encuentra en la parte inferior del mon-
tante de la puerta del conductor.
La fecha de fabricación se establece
tomando como referencia el mes y el
año en los que se ensamblaron la
carrocería y el grupo motopropulsor y
en los que el vehículo abandonó la
cadena de producción.
El elevado nivel de seguridad y calidad
de los vehículos queda garantizado
gracias a una evolución constante. En
casos poco habituales, es posible que
su vehículo difiera de la información
aquí suministrada.Al leer este manual de instrucciones
tenga en cuenta lo siguiente: para
garantizar que nuestros vehículos ofre-
cen la más alta calidad y los más altos
estándares en materia de seguridad,
hemos optado por una política de conti-
nuo desarrollo. Debido a posibles modi-
ficaciones en el diseño de los vehículos
y de sus accesorios, el equipamiento
de su vehículo puede variar con res-
pecto a la descripción suministrada en
este manual. Por este motivo, también
es imposible garantizar que las descrip-
ciones sean totalmente precisas.
Debe quedar claro que el fabricante de
su vehículo es incapaz de identificar
reclamaciones legales derivadas de
discrepancias entre los datos, las ilus-
traciones y las descripciones que se
incluyen en el manual de instrucciones
y el equipamiento de su vehículo.
Tenga en cuenta que algunos de los
equipamientos opcionales descritos en
este manual no están disponibles para
modelos australianos debido a las res-
tricciones impuestas por las Australian
Design Rules y otros requisitos.
Si necesita más información, contactar
con su concesionario Toyota, donde
estarán encantados de ayudarle.
Al utilizar el vehículo, tenga en cuenta
lo siguiente:
• Manual de instrucciones.
• Información del vehículo. No retirar
los adhesivos.
Fecha de fabricación
Estado del manual de instruc-
ciones
Generalidades
Para Australia/Nueva
Zelanda: generalidades
Por su propia seguridad
Uso intencionado
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 7 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 10 of 498

81-1. INDICACIONES
• Datos técnicos del vehículo.
• Las leyes y normas de seguridad
vigentes en el país donde se utiliza
el vehículo.
• Documentación del vehículo y docu-
mentos legales.
Su vehículo se ha diseñado técnica-
mente según las condiciones de servi-
cio y los requisitos de homologación
vigentes en el país de la primera
entrega - homologación. Si se pretende
utilizar el vehículo en otro país, antes
deberá ajustarse, en caso necesario, a
las condiciones de servicio y los requi-
sitos de homologación vigentes en el
país de destino. Si su vehículo no cum-
ple los requisitos de homologación de
un determinado país, no se pueden
reclamar allí los derechos de garantía
de su vehículo. Las reclamaciones de
garantía también pueden quedar anula-
das si se ha modificado la red de a
bordo, p. ej., al utilizar equipos de
mando, hardware o software que el
fabricante del vehículo, cualquier con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, taller autorizado de Toyota, o
cualquier taller de confianza capaz de
proporcionar información adicional al
respecto, han catalogado como no ade-
cuados.Las técnicas de vanguardia utilizadas
en el vehículo, p. ej., el uso de materia-
les de última generación y electrónica
de altas prestaciones, requieren méto-
dos de mantenimiento y reparación
específicos.
Por tanto, el fabricante de su vehículo
recomienda encargar los trabajos perti-
nentes a Toyota. Si se decide por otro
taller especializado, Toyota recomienda
que seleccione un taller que realice los
trabajos correspondientes de manteni-
miento y reparación conforme a las
especificaciones de Toyota y que tra-
baje con personal que cuente con la
correspondiente formación. En este
manual de instrucciones, un taller de
este tipo se denominará "Talleres de
confianza u otros talleres cualificados".
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y
reparación, se llevan a cabo de forma
inadecuada, existe el riesgo de causar
daños y poner así en peligro la seguri-
dad.
Los trabajos inadecuados realizados
en la pintura del vehículo pueden pro-
vocar fallos en componentes, p. ej., los
sensores de radar, y poner en riesgo la
seguridad.
Garantía
Mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Los trabajos de pintura inadecuados en el
vehículo pueden provocar la avería o el
fallo de los sensores de radar y poner en
riesgo la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales. En
vehículos con sensores de radar, encargar
la realización de los trabajos de pintura o
de mantenimiento a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 8 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 11 of 498

9
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Toyota recomienda emplear compo-
nentes y accesorios autorizados espe-
cíficamente por Toyota para esta
finalidad.
Es recomendable consultar con Toyota
si desea consejo sobre los componen-
tes y accesorios originales de Toyota,
otros productos homologados de
Toyota y asesoramiento cualificado.
Estos productos han sido verificados
por Toyota en cuanto a seguridad e ido-
neidad funcional en los vehículos
To y o t a .
Toyota asume la responsabilidad sobre
las piezas y accesorios originales de
Toyota. Por otro lado, Toyota no asu-
mirá la responsabilidad de componen-
tes o accesorios no autorizados.
Toyota no puede evaluar si la instala-
ción en vehículos Toyota de cualquier
producto ajeno puede realizarse sin
riesgo para la seguridad. Esta garantía
tampoco se aplicará si fue otorgado un
permiso por parte de una autoridad
específica del país en cuestión. Los
controles de estos organismos no
siempre pueden considerar todas las
condiciones de uso para vehículos
Toyota, en virtud de lo cual su alcance
resulta parcialmente insuficiente.En virtud de las normativas y leyes de
protección de datos, el fabricante del
vehículo es responsable del trata-
miento de datos personales, los cuales
se obtienen cuando se utiliza el vehí-
culo, o bien de páginas web, del servi-
cio al cliente, de servicios en línea y de
estrategias de marketing.
Cada vehículo tiene un número de
identificación único. Dependiendo del
país, mediante el número de identifica-
ción del vehículo, la matrícula y las
autoridades pertinentes es posible
identificar al propietario del vehículo.
Además, existen otras formas de rela-
cionar los datos recopilados en el vehí-
culo con el conductor o con el
propietario del vehículo, p. ej., a través
de la cuenta Toyota Supra Connect uti-
Componentes y accesoriosMarca de certificación EAC
Eurasec
Datos del vehículo y protec-
ción de datos
Responsabilidad y derechos
Responsabilidad sobre los datos
Identificación individual
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 9 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 12 of 498

101-1. INDICACIONES
lizada.
Según la ley de protección de datos
vigente, los usuarios de vehículos tie-
nen ciertos derechos que pueden ejer-
cer en contra del fabricante del
vehículo o de las empresas que recopi-
lan o tratan datos personales.
Los usuarios de vehículos tienen el
derecho de acceso gratuito e integral a
la información que las organizaciones
guardan sobre sus datos personales.
Estas organizaciones pueden ser:
• Fabricante del vehículo
• Concesionarios de servicio posventa
de Toyota o talleres autorizados de
To y o t a
• Talleres de confianza u otros talleres
cualificados
Los usuarios de vehículos pueden soli-
citar información sobre qué datos per-
sonales han sido guardados, con qué
fin se utilizan y de dónde proceden.
Para obtener esta información, es
necesario disponer de un certificado de
propiedad o de uso.
El derecho de acceso también incluye
la información relativa a los datos
transferidos a otras empresas o entida-
des.
Consultar la página web del fabricante
del vehículo para ver la política de pri-
vacidad aplicable. Estos avisos de pri-
vacidad contienen información sobre el
derecho a eliminación o rectificación de
los datos. Además, el fabricante del
vehículo publica en su página web sus
datos de contacto y los de la persona
encargada de la protección de datos.
El propietario del vehículo puede diri-
girse a un concesionario con servicio posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza
para solicitar la extracción, mediante
pago, de los datos guardados en el
vehículo, si procede.
La extracción de los datos del vehículo
se realiza a través del enchufe pres-
crito legalmente para el diagnóstico de
a bordo OBD del vehículo.
La recopilación de datos personales
podría ser necesaria para permitir que
el fabricante del vehículo cumpla sus
obligaciones con el cliente o legislador,
o para ofrecer servicios y productos de
alta calidad.
Esto incluye, p. ej.:
• Cumplir con las obligaciones con-
tractuales relativas a la venta, servi-
cio y reparación de vehículos como,
por ejemplo los procesos de venta o
servicios.
• Cumplir con las obligaciones con-
tractuales relativas a la prestación
de servicios digitales en el vehículo
como, por ejemplo, Toyota Supra
Connect.
• Asegurar tanto la calidad del pro-
ducto, la investigación y el desarrollo
de productos nuevos, como optimi-
zar los procesos de servicio.
• Realizar procesos de ventas, servi-
cio y administración, incluidas sucur-
sales y empresas nacionales de
ventas.
• Servicio de atención al cliente como,
por ejemplo, la gestión de contratos.
• Comunicación publicitaria y estu-
dios de mercado partiendo del con-
sentimiento personal.
• Cumplir con las obligaciones lega-
les, como por ejemplo la información
Leyes de protección de datos
Tratamiento de datos
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 10 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 13 of 498

11
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
sobre las campañas técnicas.
• Procesamiento de las reclamacio-
nes de garantía.
Dependiendo de la situación, podrían
recopilarse los siguientes datos perso-
nales.
■Datos de contacto
Nombre, dirección, número de teléfono,
dirección de correo electrónico.
■Datos personales
• Información personal que los clien-
tes proporcionan, por ejemplo la
fecha de nacimiento, estudios,
miembros del hogar o profesión.
• Datos que determinan la identidad,
como por ejemplo el carnet de con-
ducir.
■Datos del contrato
• Número de cliente, número de con-
trato, servicios reservados en línea.
• Información de pago guardada, por
ejemplo el número de la tarjeta de
crédito.
■Calificación crediticia
• Información sobre transacciones.
• Información sobre fraude o delitos.
■Intereses
Información que el cliente facilita en
relación a sus intereses, como por
ejemplo preferencias de producto, afi-
ciones y otras preferencias personales.
■Uso de páginas web y comunica-
ción
• Información sobre cómo se usan las
páginas web y si se abren o reen-
vían mensajes.• Información de la cuenta sobre los
servicios en línea, portales del
cliente y portales de clientes poten-
ciales.
■Datos sobre transacciones e inte-
racciones
Información sobre compras de produc-
tos y servicios, interacciones con el
servicio de atención al cliente y la parti-
cipación en estudios de mercado.
■Uso de las aplicaciones y servi-
cios del fabricante del vehículo
Información sobre el uso de aplicacio-
nes en dispositivos móviles y servicios
en línea.
■Información sobre las funciones y
la configuración del vehículo
Información sobre las funciones y la
configuración para el vehículo, por
ejemplo al utilizar servicios en línea.
■Datos de sensores relacionados
con el vehículo y datos de uso
Datos que se generan o se procesan
en el vehículo.
• Sistemas de asistencia al conductor:
tratamiento de los datos de los sen-
sores que se utilizan para evaluar el
entorno del vehículo o el comporta-
miento del conductor.
• Ajustes personales: ajustes guarda-
dos en el perfil del vehículo, por
ejemplo la configuración del asiento.
• Multimedia, navegación, como por
ejemplo destinos.
Es posible que los datos personales se
recopilen en las situaciones siguientes:
• Cuando el cliente tiene contacto
directo con el fabricante del vehí-
culo, por ejemplo a través de la
Recopilación de datos
Clase de datos que se recopilan
¿Cuándo se recopilan datos?
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 11 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 14 of 498

121-1. INDICACIONES
página web.
• Cuando se solicita información
sobre productos y servicios o en
caso de compras directas, por ejem-
plo en páginas web o a través de
aplicaciones.
• Cuando se realizan compras direc-
tas, por ejemplo a través de la
página web.
• Cuando se adquieren servicios
directamente, por ejemplo servicios
en línea.
• Cuando se responde al cliente sobre
actividades de marketing directo, por
ejemplo cuando se proporcionan
datos personales.
• Cuando se usan vehículos, produc-
tos, servicios y ofertas digitales, por
ejemplo de páginas web, aplicacio-
nes.
• Cuando se transfieren datos perso-
nales a través de un concesionario
con servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza, siempre y cuando se
cumplan los requisitos de protección
de datos.
• Cuando se proporcionan datos per-
sonales a través de proveedores
con dirección certificada, siempre y
cuando se cumplan los requisitos de
protección de datos.
• Cuando se extraen los datos del
vehículo, incluido el número de iden-
tificación de vehículo, durante activi-
dades de reparación y servicio.
En el vehículo hay montados dispositi-
vos de control electrónicos. Las unida-des de control electrónicas procesan
los datos que reciben de los sensores
del vehículo, que se generan por sí
mismos o se intercambian entre sí, por
ejemplo. Para que el vehículo funcione
de forma segura o para que ofrezca
asistencia durante la conducción, se
necesitan un número elevado de unida-
des de control, por ejemplo para los
sistemas de asistencia al conductor.
Existen también dispositivos de control
que gestionan las funciones de confort
o información y entretenimiento.
Los datos guardados en el vehículo
pueden borrarse en cualquier
momento. La transmisión de estos
datos a terceros solo se realiza si se
desea a modo personal en el marco del
uso de los servicios en línea. La trans-
misión depende de los ajustes selec-
cionados al utilizar los servicios.
Los sistemas de asistencia al conduc-
tor, como por ejemplo el control de cru-
cero con radar dinámico o el asistente
de mejora de la atención, procesan los
datos de los sensores, los cuales se
utilizan para evaluar el entorno del
vehículo o el comportamiento del con-
ductor.
Esto incluye, p. ej.:
• Informes de estado relacionados
con el vehículo y sus diferentes
componentes, p. ej., la velocidad de
las ruedas, la velocidad tangencial
de las ruedas, la desaceleración, la
aceleración transversal o si los cin-
turones de seguridad están abrocha-
dos.
• Condiciones ambientales, p. ej., la
temperatura o las señales del sen-
sor de lluvia.
Datos en el vehículo
Generalidades
Datos de los sensores
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 12 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 15 of 498

13
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Los datos se procesan dentro del vehí-
culo y normalmente son temporales.
Solo se guardan tanto tiempo como
dure el periodo de funcionamiento, en
caso necesario, con el fin de realizar
los servicios acordados con el cliente.
Los componentes electrónicos como,
p. ej., los dispositivos de control y las
llaves del vehículo, contienen compo-
nentes para almacenar información téc-
nica. La información acerca del estado
del vehículo, el uso y desgaste de los
componentes, los requisitos de mante-
nimiento, los eventos o errores pueden
almacenarse de forma temporal o per-
manente.
Esta información documenta, en gene-
ral, el estado de un componente, de un
módulo, de un sistema o del entorno
del vehículo, incluyendo:
• Estados de funcionamiento de los
componentes del sistema, p. ej.,
niveles de llenado, presión de
inflado de los neumáticos, estado de
la batería.
• Averías y fallos de componentes
importantes del sistema como, p. ej.,
luces y frenos.
• Respuestas del vehículo ante situa-
ciones de marcha especiales, p. ej.,
la activación de un airbag o la acti-
vación de los sistemas de regulación
de la estabilidad de marcha.
• Información sobre incidencias que
perjudican al vehículo.
Estos datos son necesarios para con-
seguir las funciones de los equipos de
mando. Además, sirven para detectar y
solucionar averías, así como para opti-
mizar las funciones del vehículo.La mayor parte de estos datos son tem-
porales y se procesan solo dentro del
propio vehículo. Solo una pequeña
parte de los datos se almacena en cir-
cunstancias específicas en memorias
de fallos o sucesos.
Las funciones de confort, como por
ejemplo los ajustes de asiento, climati-
zación o iluminación, hacen que cada
viaje sea aún más agradable. Los ajus-
tes personales para estas funciones
pueden guardarse en un perfil dentro
del propio vehículo y pueden recupe-
rarse mediante una solicitud, p. ej., si
otro conductor ha cambiado los ajus-
tes. Dependiendo del equipamiento,
estos perfiles pueden guardarse en los
sistemas de datos de seguridad del
fabricante del vehículo. Cuando el con-
ductor cambie de vehículo, estos perfi-
les guardados pueden simplemente
aplicarse a un vehículo diferente.
Los ajustes del vehículo que están
guardados en el perfil del vehículo pue-
den modificarse o borrarse en cualquier
momento.
Los datos también se pueden importar
al sistema de comunicación y entreteni-
miento del vehículo, como por ejemplo
desde un smartphone o un reproductor
MP3. Los datos importados pueden
procesarse dentro del vehículo, como,
p. ej., para que se reproduzca la
música favorita del usuario.
Dependiendo del equipamiento del
vehículo, estos datos incluyen:
• Datos multimedia, como música,
Componentes electrónicosAjustes personales
Multimedia y navegación
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 13 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 16 of 498

141-1. INDICACIONES
películas o fotografías para ser
reproducidas en un sistema multi-
media integrado.
• Datos de la agenda de direcciones
para ser utilizados en combinación
con un dispositivo de manos libres
integrado o un sistema de navega-
ción integrado.
• Destinos: dependiendo del equipa-
miento, puede que el guiado al des-
tino se inicie automáticamente con
la ayuda de los destinos que el sis-
tema de navegación ha registrado.
• Datos acerca del uso de servicios de
Internet.
Estos datos pueden almacenarse local-
mente en el vehículo o en un disposi-
tivo que se haya vinculado al vehículo,
p. ej., un smartphone, una memoria
USB o un reproductor de MP3.
Cuando se requieren trabajos de man-
tenimiento, como por ejemplo repara-
ciones, operaciones de mantenimiento,
trabajos bajo garantía y medidas de
garantía de calidad, esta información
técnica se puede extraer del vehículo,
junto con el número de identificación
del vehículo.
Los componentes electrónicos del
vehículo pueden contener archivos de
almacenamiento de datos que guardan
información técnica referente al estado
del vehículo, a los eventos y errores.
Los datos necesarios para las medidas
de mantenimiento se procesan de forma local y se borran automática-
mente una vez se finaliza el trabajo. Un
concesionario con servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza puede extraer la
información. Como parte de las solicitu-
des de mantenimiento y reparación, los
datos se extraen a través del enchufe
para diagnóstico OBD utilizando unos
sistemas de diagnóstico especiales, y
se envían al fabricante del vehículo. El
cliente tiene derecho a negarse tanto a
que se extraigan los datos como a que
se envíen.
El fabricante del vehículo guarda la
documentación referente a cada vehí-
culo para asegurar que se ofrece el
mejor servicio posible. En virtud de los
requisitos legales, esta documentación
puede ponerse a disposición de terce-
ros autorizados, como por ejemplo
talleres especializados.
Los operarios independientes solo pue-
den utilizar estos datos con el fin de lle-
var a cabo dicha solicitud de
mantenimiento o reparación. Esto evita
que se duplique el trabajo en el vehí-
culo de forma innecesaria, por ejemplo.
Los datos registran las condiciones téc-
nicas del vehículo y ayudan en la locali-
zación de fallos, el cumplimiento de las
obligaciones de garantía y la mejora de
la calidad.
Para asegurar la calidad del producto y
el desarrollo de productos nuevos, pue-
den extraerse los datos sobre el uso de
Datos sobre servicios
Generalidades
Datos guardados
Optimización de los procesos de
servicio
Asegurar la calidad del producto
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 14 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分