Page 169 of 498

167
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Sistema de frenos
Sistema de frenos averiado.
Continuar la marcha a veloci-
dad moderada.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
se compruebe el sistema.
Testigos amarillos
Sistema antibloqueo de frenos
ABS
Es posible que la amplifica-
ción de la fuerza de frenado
sea defectuosa. Evitar frena-
dos repentinos. Tener en
cuenta que la distancia de
frenado será más larga.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
inspeccione el vehículo.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC
Si el testigo luminoso parpa-
dea: el VSC regula las fuer-
zas de tracción y frenado. Se
estabiliza el vehículo. Reducir
la velocidad y adaptar el
estilo de conducción a las
condiciones de la calzada.
Si el testigo luminoso se
enciende: el VSC ha fallado.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
compruebe el sistema.
VSC, ver página 229.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC desacti-
vado, o modo de tracción activado
El VSC está desactivado o el
modo de tracción está acti-
vado.
VSC, ver página 229, y modo
de tracción, ver página 230.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 167 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 170 of 498

1683-1. MANEJO
Control de presión de los neumáti-
cos (RDC)
El testigo luminoso se
enciende: el control de pre-
sión de los neumáticos indica
una presión de inflado de los
neumáticos baja o un neumá-
tico pinchado. Observar la
información en el mensaje
del vehículo.
El testigo luminoso parpadea
y se enciende a continuación
de forma permanente: no se
puede detectar un neumático
pinchado ni pérdida de pre-
sión en los neumáticos.
Hay dispositivos o apara-
tos con la misma radiofre-
cuencia: el sistema se
activa de nuevo automáti-
camente al abandonar el
campo de interferencias.
Se ha montado una rueda
sin sistema de control de
neumáticos (RDC): en
caso necesario, encargar
la inspección a un conce-
sionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
Fallo de funcionamiento:
acudir a un concesionario
de servicio posventa de
Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller
de confianza para que
compruebe el sistema.
Control de presión de los
neumáticos RDC, ver página
302.
Sistema de dirección
Es posible que el sistema de
dirección esté defectuoso.
Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para
que se compruebe el sis-
tema.
Emisiones
Avería en el motor.
Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para
que inspeccione el vehículo.
Enchufe para el diagnóstico
de a bordo, ver página 331.
Luz trasera antiniebla
La luz trasera antiniebla está
encendida.
Luz trasera antiniebla, ver
página 190.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 168 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 171 of 498

169
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Se visualiza el nivel de llenado actual
del depósito de combustible.
La inclinación del vehículo podría pro-
vocar oscilaciones en la indicación.
Para obtener indicaciones relativas al
repostaje, ver página 288.
Testigos verdes
Intermitentes
El intermitente están encen-
dido.
Si el testigo luminoso parpa-
dea atípicamente con dema-
siada rapidez, significa que
se ha fundido una de las lám-
paras de los intermitentes.
Intermitentes, ver página 152.
Luces de posición
Las luces de posición están
encendidas.
Luces de posición/de cruce,
ver página 186.
Luz de cruce
La luz de cruce está encen-
dida.
Luces de posición/de cruce,
ver página 186.
Aviso de salida de trayecto
Si el testigo luminoso está
encendido: el sistema está
activado. Se ha detectado
una delimitación de carril y es
posible que se muestren avi-
sos en al menos un lado del
vehículo.
Aviso de salida de trayecto,
ver página 216.
Asistente de luz de carretera
El asistente de luz de carre-
tera está encendido.
Las luces de carretera se
encienden y apagan automá-
ticamente en función de la
situación del tráfico.
Asistente de luz de carretera,
ver página 189.
Testigos azules
Luces de carretera
Las luces de carretera están
encendidas.
Luces de carretera, ver
página 152.
Indicación del nivel de com-
bustible
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 169 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 172 of 498

1703-1. MANEJO
Se debe evitar conducir en regímenes
con el indicador dentro del campo de
advertencia rojo. Para proteger el
motor se regula en ese segmento la ali-
mentación de combustible.
Dependiendo del equipamiento, los
indicadores de cambio de marcha del
cuentarrevoluciones muestran el
momento de subir de marcha con el
que es posible alcanzar los mejores
valores de aceleración.
Si el modo de conducción seleccionado
es el modo Sport, se mostrará un indi-
cador de cambio de marcha.
1Seleccionar SPORT pulsando la
tecla de modo Sport.
2Activar el modo manual de la caja
de cambios.• Los segmentos iluminados sucesi-
vamente en naranja avisan de un
momento de cambio inminente.
• Los segmentos se iluminan en rojo.
A más tardar, realizar el cambio en
este momento.
Al alcanzar el máximo de revoluciones,
el indicador completo parpadea en rojo
y, para proteger el motor, se limita la ali-
mentación de combustible.
Para más información, ver estado de
reposo, disponibilidad de uso y de con-
ducción, ver página 55.
Visualización
La flecha que aparece junto
al símbolo del surtidor indica
el lado del vehículo en el que
se encuentra la tapa del
depósito de combustible.
Cuentarrevoluciones
Indicadores de cambio de mar-
cha
Configuración conceptual
Requisitos para el funciona-
miento
Activar indicadores de cam-
bio de marcha
Visualización
Disponibilidad de uso y dispo-
nibilidad de conducción
La inscripción OFF del cua-
dro de instrumentos indica
que la disponibilidad de con-
ducción está desactivada y
que la disponibilidad de uso
está activada.
La indicación READY en el
cuadro de instrumentos
indica que la función de
arranque/parada automática
está preparada para el arran-
que automático del motor.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 170 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 173 of 498

171
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Si el indicador disminuye a +3 °C o
menos, suena una señal.
Se visualiza un mensaje del vehículo.
El riesgo de hielo en la calzada es ele-vado.
Se muestra la hora en el cuadro de ins-
trumentos. Para ajustar la hora y el for-
mato de hora, ver página 73.
La función muestra la necesidad de
mantenimiento requerida actual y las
operaciones de mantenimiento corres-
pondientes.
Después de conectar la disponibilidad
de conducción, se visualiza breve-
mente en el cuadro de instrumentos el
trayecto o el tiempo hasta el siguiente
mantenimiento.
En el display de control se pueden
visualizar informaciones más detalla-
Temperatura del líquido refrige-
rante del motor
Visualización
Si la temperatura del motor
es baja: Únicamente se ilu-
minarán los segmentos en
el rango de temperatura
baja. Conducir a una velo-
cidad y régimen de revolu-
ciones moderados.
Si la temperatura del motor
es normal: Se iluminarán
todos los segmentos del
rango de temperatura
media.
Si la temperatura del motor
es alta: Se iluminarán
todos los segmentos del
rango de temperatura alta.
Además, se mostrará un
mensaje de aviso.
Para comprobar el nivel de
líquido refrigerante, ver
página 327.
Testigo luminoso del cuadro
de instrumentos
Se visualiza un testigo lumi-
noso rojo.
Temperatura exterior
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
También a temperaturas superiores a +3
°C puede existir un riesgo alto de pavi-
mento resbaladizo, p. ej., en puentes o tra-
mos de la calzada con sombra. Existe
peligro de accidentes. Con bajas tempera-
turas, adaptar el estilo de conducción a las
condiciones climatológicas.
Hora
Necesidad de servicio
Configuración conceptual
Generalidades
Visualización
Informaciones detalladas relati-
vas a las necesidades de servicio
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 171 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 174 of 498

1723-1. MANEJO
das sobre la composición de los traba-
jos de mantenimiento.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Necesidad de servicio"
Se visualizan los trabajos de mantenimiento
necesarios y, si procede, las revisiones esta-
blecidas por la ley.
4Seleccionar una entrada para
visualizar información más deta-
llada.
Introducir las fechas límite para las revi-
siones especificadas del vehículo.
Asegurarse de que la fecha y la hora
del vehículo estén correctamente ajus-
tadas.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Necesidad de servicio"
4"Fecha:"5Seleccionar el ajuste deseado.
El indicador del cambio óptimo reco-
mienda la marcha más óptima para la
situación de conducción actual y
fomenta un estilo de conducción efi-
ciente.
El indicador de posición del cambio
está activo en el modo manual de la
caja de cambios automática en función
del equipamiento y las variantes del
país.
Las indicaciones para pasar a una mar-
cha superior o a una marcha inferior se
visualizan en el cuadro de instrumen-
tos.
Símbolos
SímbolosDescripción
Por el momento no hace falta
ninguna intervención de ser-
vicio.
Vence en breve una interven-
ción de mantenimiento o una
revisión establecida por la
ley.
Se ha pasado la fecha para la
intervención de servicio.
Introducir las fechas
Indicador de posición del cam-
bio
Configuración conceptual
Generalidades
Visualizaciones
EjemploDescripción
Está puesta la marcha más
favorable para el consumo.
Cambiar a la marcha más
favorable para el consumo.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 172 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 175 of 498

173
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Speed Limit Info muestra en el cuadro
de instrumentos, y si es aplicable, en el
Head-Up Display el límite de velocidad
actualmente aplicable.
La cámara cerca del retrovisor interior
detecta las señales de tráfico en el
arcén, así como diversas indicaciones
en los paneles informativos sobre la
calzada.
También se detectan señales de tráfico
con instrucciones adicionales, como p.
ej., restricciones aplicables en caso de
calzadas mojadas, y se contrastan con
los datos internos del vehículo. Depen-
diendo de la situación, la señal de trá-
fico y las instrucciones adicionales
correspondientes se ignoran o se
visualizan en el cuadro de instrumentos
y, dado el caso, en el Head-Up Display.
Algunas señales adicionales se tienen
en cuenta para la evaluación de la limi-
tación de la velocidad, no obstante, no
se mostrarán en el cuadro de instru-
mentos.
El sistema utiliza información almace-
nada en el sistema de navegación para
mostrar los límites de velocidad aplica-
bles en tramos de carretera sin señales
de tráfico.El sistema se controla mediante los
siguientes sensores:
• Cámaras detrás del parabrisas.
Para obtener más información:
Sensores del vehículo, ver página 52.
Speed Limit Info se muestra permanen-
temente en el cuadro de instrumentos o
mediante Toyota Supra Command, en
función del equipamiento.
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Pantallas"
4"Cuadro de instrumentos"
5"Señales de tráfico"
Speed Limit Info
Speed Limit Info
Configuración conceptual
GeneralidadesIndicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente las condiciones de visibili-
dad y la situación del tráfico. Existe peligro
de accidentes. Adaptar el estilo de con-
ducción a la situación del tráfico. Observar
las condiciones del tráfico e intervenir acti-
vamente si las circunstancias así lo
requieren.
Sumario
Sensores
Visualizar Speed Limit Info
Generalidades
Visualización a través de Toyota
Supra Command
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 173 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 176 of 498

1743-1. MANEJO
Si se supera la limitación de velocidad
detectada, la indicación parpadea.
En función del equipamiento, puede
que se muestre un símbolo adicional
con información sobre la distancia para
indicar una modificación de la limitación
de velocidad. En función del equipa-
miento, también pueden mostrarse limi-
taciones de velocidad temporales, p.
ej., en cado de obras en la calzada o
sistemas de dirección del tráfico.
Los límites de velocidad temporales se
muestran solamente si se seleccionan
los siguientes servicios en el menú de
protección de datos, ver página 77,
para el sistema de navegación:
"Actualización mapa"
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Pantallas"4"Cuadro de instrumentos"
5Seleccionar el ajuste deseado:
"Aviso de superación": activar o des-
activar el parpadeo de la indicación
de Speed Limit Info en el cuadro de
instrumentos y en el Head-Up Dis-
play cuando se sobrepasa la limita-
ción de velocidad actualmente
aplicable.
"Mostrar superación": la limitación
de velocidad reconocida por Speed
Limit Info se muestra con una marca
en el velocímetro en el cuadro de
instrumentos.
Para obtener más información:
• Cámaras, ver página P.52.
Es posible que se limite el funciona-
miento o que se muestre información
incorrecta en algunas situaciones como
las siguientes:
Cuando las señales de tráfico están
cubiertas parcial o totalmente por
objetos, adhesivos o pintura.
Al conducir pegado al vehículo
delantero.
Si las limitaciones de velocidad o
datos de carreteras memorizados en
el sistema de navegación son erró-
neos.
En caso de limitaciones de la veloci-
dad dependientes de la hora y el día
de la semana.
Visualización
Speed Limit Info
Limitación de velocidad
actual.
Dependiendo del equipa-
miento del vehículo, es posi-
ble que Speed Limit Info no
esté disponible.
Speed Limit Info con vista previa
Ajustes
Límites del sistema
Límites del sistema de los senso-
res
Limitaciones de funcionamiento
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 174 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分