226
Owners Manual_Europe_M9A337_it
4-5. Apertura e chiusura dei finestrini
nuare a trattenere l’interruttore per almeno 1 altro secondo.
Se si rilascia l’interruttore mentre il finestrino è in movimento, occorre ripetere la procedura
dall’inizio. Se il movimento del finestrino si inverte ed esso non può essere chiuso o aperto com-
pletamente, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
■Funzionamento finestrini collegato con la chiusura centralizzata
●Per aprire e chiudere gli alzacristalli elet-
trici si può utilizzare la chiave meccanica.* ( P.558)
●I cristalli elettrici possono essere aperti e
chiusi tramite il radiocomando a distanza.*
( P.189)*: Queste impostazioni devono essere perso-
nalizzate presso un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Cicalino di avvertimento alzacristalli
elettrici aperti
Quando si spegne l’interruttore POWER e si apre la porta del guidatore con gli alzacristalli elettrici aperti, il cicalino suona e viene visua-
lizzato un messaggio sul display multifun- zione del quadro strumenti.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. (Caratteristiche personalizzabili:
P.581)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Chiusura dei finestrini
●Il guidatore comanda il funzionamento di tutti gli alzacristalli elettrici, inclusi
quelli dei passeggeri. Prevenire l’azio- namento accidentale degli alzacristalli elettrici, in particolare in presenza di
bambini a bordo. I bambini e gli altri passeggeri potrebbero rimanere con una parte del corpo incastrata nell’alza-
cristalli elettrico. Inoltre, quando si viag- gia con bambini a bordo, si raccomanda l’utilizzo dell’interruttore bloccaggio fine-
strino. ( P.227)
●Assicurarsi che tutti i passeggeri non assumano una posizione tale per cui
qualsiasi parte del corpo possa rima- nere incastrata durante l’utilizzo di un finestrino.
●Quando si usa il radiocomando a
distanza o la chiave meccanica e si azionano gli alzacristalli elettrici, azio-nare questi ultimi dopo aver controllato
che non vi sia alcuna possibilità che parti del corpo dei passeggeri possano rimanere incastrate nel finestrino. Inol-
tre, impedire ai bambini di azionare i finestrini tramite il radiocomando a distanza o la chiave meccanica. I bam-
bini e gli altri passeggeri potrebbero rimanere intrappolati nell’alzacristallo elettrico.
232
Owners Manual_Europe_M9A337_it
4-6. Impostazioni preferite
Un individuo può essere identificato
mediante i seguenti dispositivi di auten-
ticazione.
Chiave elettronica
Un individuo viene riconosciuto quando il
sistema di entrata e avviamento intelligente
rileva la relativa chiave elettronica.
Riconoscimento facciale
Gli individui vengono riconosciuti mediante il
rilevamento del volto dal monitor del condu-
cente.
Dispositivi Bluetooth
Un individuo può essere riconosciuto se si
collega all’impianto audio lo stesso disposi-
tivo Bluetooth utilizzato con il sistema viva-
voce l’ultima volta che è il veicolo è stato
utilizzato.
Quando un individuo è riconosciuto
mediante un dispositivo di identifica-
zione, vengono richiamate le imposta-
zioni per le seguenti funzioni.
Posizione di guida (funzione di
richiamo della memoria)*1
Dopo il riconoscimento di un individuo, viene
richiamata la posizione di guida impostata
durante l’ultima guida, quando viene ese-
guita la seguente operazione.
La porta viene sbloccata e aperta mediante il
sistema di entrata e avviamento intelligente
o il radiocomando a distanza.
Visualizzazione misuratori e informa-
zioni multimediali*2
Quando un individuo viene riconosciuto,
vengono richiamate le impostazioni veicolo
utilizzate quando l’interruttore POWER è
stato spento per l’ultima volta.
Impostazioni veicolo che possono
essere configurate mediante il
display multimediale*2
Quando un individuo viene riconosciuto,
vengono richiamate le impostazioni veicolo
utilizzate quando l’interruttore POWER è
stato spento per l’ultima volta.
Funzione di assistenza alla guida
sicura*2
Quando un individuo viene riconosciuto,
vengono richiamate le impostazioni veicolo
utilizzate quando l’interruttore POWER è
stato spento per l’ultima volta.
Le mie Impostazioni
Attraverso il riconoscimento di un
individuo attraverso un disposi-
tivo, per esempio una chiave elet-
tronica, è possibile richiamare la
posizione di guida e le imposta-
zioni veicolo per il conducente
all’accesso nel veicolo. Colle-
gando in anticipo un dispositivo di
autenticazione a un conducente,
quest’ultimo può accedere al vei-
colo con le proprie impostazioni
preferite. In Le mie impostazioni è
possibile memorizzare le prefe-
renze fino a 3 guidatori. Per detta-
gli su come assegnare/cancellare
le chiavi elettroniche, impostare i
nomi dei guidatori, eseguire l’ini-
zializzazione, modificare manual-
mente il conducente o cancellare
un conducente, fare riferimento a
“Manuale utente sistema multime-
diale”.
Tipologie di dispositivi di
autenticazione assegnati
Funzioni di richiamo
238
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
●Guidare con attenzione quando inizia a piovere, perché il fondo stradale diventa estremamente sdrucciolevole.
●Evitare le alte velocità quando si guida con la pioggia, perché potrebbe formarsi uno
strato di acqua tra i pneumatici e il fondo stradale che impedisce il funzionamento corretto dello sterzo e dei freni.
■Limitare la resa del sistema EV in uscita
(brake override system)
●Premendo contemporaneamente il pedale
del freno e il pedale dell’acceleratore, si potrebbe limitare la resa in uscita del sistema EV.
●Un messaggio di avvertimento viene visua-lizzato sul display multifunzione mentre il
sistema è in funzione.
■Rodaggio della vostra nuova Toyota
Al fine di prolungare la vita del veicolo, si rac- comanda di osservare le seguenti precau-zioni:
●Per i primi 300 km:Evitare frenate improvvise.
●Per i primi 800 km:Non trainare rimorchi.
●Per i primi 1000 km:• Non guidare a velocità troppo elevata.
• Evitare accelerazioni improvvise. • Non guidare a velocità costante per periodi prolungati.
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.La mancata osservanz a potrebbe causare
lesioni gravi o mortali.
■Quando si avvia il veicolo
Mantenere sempre il piede sul pedale del freno quando si è fermi con l’indicatore
“READY” acceso. In questo modo si evi- terà l’avanzamento del veicolo.
■Durante la guida del veicolo
●Non guidare se non si conoscono esat-
tamente la posizione del pedale del freno e dell’acceleratore, per evitare di premere il pedale sbagliato.
• Premere accidentalmente il pedale dell’acceleratore anziché quello del
freno provocherà un’accelerazione improvvisa che potrebbe causare un incidente.
• Quando si fa retromarcia, la torsione del busto potrebbe comportare una certa difficoltà di azione sui pedali. Accertarsi
di azionare i pedali correttamente.
• Assumere sempre una postura corretta durante la guida anche se si sposta il
veicolo solo di poco. Ciò consente di agire correttamente sui pedali del freno e dell’acceleratore.
• Premere il pedale del freno con il piede destro. In caso d’emergenza, premendo il pedale del freno con il piede sinistro
l’eventuale ritardo nella risposta potrebbe provocare un incidente.
●Il guidatore deve prestare una maggiore
attenzione ai pedoni. Dal momento che questo motore non produce alcuna rumorosità udibile, i pedoni potrebbero
non accorgersi del sopraggiungere del veicolo. Anche se il veicolo è dotato del sistema di avvertimento acustico, gui-
dare con prudenza, dato che i pedoni nelle vicinanze potrebbero comunque non notare la presenza del veicolo se
l’area circostante è rumorosa.
●Non disattivare il sistema EV durante la guida normale. La disattivazione del
sistema EV durante la guida non com- porta la perdita del controllo di sterzo o freni, ma tali sistemi non saranno più
servoassistiti. Ciò rende più difficile ster- zare in modo fluido, rendendo necessa-rio accostare ed arrestare il veicolo non
appena sia possibile farlo in condizioni di sicurezza. In caso di emergenza, ad esempio se è impossibile arrestare il
veicolo normalmente: P.521
●Utilizzare la frenata rigenerativa per mantenere una velocità sicura durante
la guida su discese ripide. Il continuo uso dei freni può causare il surriscalda-mento e la perdita di efficienza degli
stessi. ( P.259)
239
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
●Se sul display multifunzione compare
“Frenata rigenerativa limitata Premere il freno per decelerare” , premere a fondo il pedale del freno per decelerare il vei-
colo. ( P.538)
●Durante la guida, non regolare le posi- zioni del volante, del sedile o degli spec-
chietti retrovisori interni o esterni. In caso contrario si potrebbe causare una perdita del controllo del veicolo.
●Controllare sempre che le braccia, la testa o altre parti del corpo dei passeg-geri non sporgano all’esterno del vei-
colo.
●Modelli a trazione integrale (AWD): Non guidare il veicolo fuori strada.
Questo non è un veicolo a trazione inte- grale progettato per la guida off-road. Procedere con la dovuta cautela qua-
lora fosse inevitabile guidare fuori strada.
●Non attraversare fiumi o altri tipi di corsi
d’acqua. Ciò potrebbe provocar e il cortocircuito di alcuni componenti elettrici/elettronici,
danneggiare il sistema EV o causare gravi danni al veicolo.
■Quando si guida su fondo stradale sdrucciolevole
●Frenate, accelerazioni e sterzate improvvise possono causare lo slitta-
mento dei pneumatici e ridurre la capa- cità di controllo del veicolo.
●Un’improvvisa accelerazione o una fre-
nata rigenerativa a causa di un passag- gio marcia potrebbero causare lo slittamento del veicolo, provocando un
incidente.
●Dopo aver guidato in una pozzanghera, premere leggermente il pedale del freno
per assicurarsi che i freni funzionino correttamente. Quando le pastiglie dei freni si bagnano possono impedire il
corretto funzionamento dei freni. Se solo i freni di un lato sono bagnati e non funzionano correttamente, ciò potrebbe
influire sul controllo della sterzata.
■Quando si cambia la posizione di innesto
●Non lasciare che il veicolo arretri mentre
è selezionata una posizione di marcia avanti, o che avanzi con una posizione di innesto R.
In caso contrario potrebbe verificarsi un incidente o danni al veicolo.
●Non portare la leva del cambio in posi-
zione P mentre il veicolo è in movi- mento.Ciò potrebbe provocare danni al cambio
con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la leva del cambio in posi-
zione R mentre il veicolo sta avan- zando.Ciò potrebbe provocare danni al cambio
con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la posizione di innesto su
una posizione di guida mentre il veicolo si sta spostando in retromarcia.Ciò potrebbe provocare danni al cambio
con conseguente perdita di controllo del veicolo.
●Se si porta la posizione di innesto su N
mentre il veicolo è in movimento, il sistema EV si disattiva. La disattiva-zione del sistema EV comporta
l’assenza della frenata rigenerativa.
242
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
La potenza del sistema EV potrebbe
risentirne in caso di esecuzione delle
seguenti operazioni anomale con il
pedale dell’acceleratore premuto.
• Quando si passa alla posizione di
innesto R*.
• Quando si cambia la posizione di
innesto da P o R alla posizione di
innesto di marcia avanti, quale D*.
Quando il sistema entra in funzione,
appare un messaggio sul display multi-
NOTA
■In caso di foratura di uno pneumatico
durante la guida
Uno pneumatico forato o danneggiato potrebbe provocare le seguenti situazioni. Tenere ben saldo il volante e premere gra-
dualmente il pedale del freno per rallen- tare il veicolo.
●Il controllo del veicolo potrebbe risultare difficoltoso.
●Il veicolo produrrà vibrazioni o suoni anomali.
●Il veicolo si inclinerà in maniera ano-
mala.
Informazioni sulle operazioni da effettuare in caso di pneumatico sgonfio ( P.544)
■Quando ci si trova su strade allagate
Non guidare su strade inondate dopo
piogge eccessive ecc. Ciò potrebbe cau- sare gravi danni al veicolo, come illustrato di seguito:
●Cortocircuito dei componenti elettrici
●Danni alla batteria di trazione dovuti ad infiltrazioni d’acqua
In caso di guida su strade inondate e di infiltrazione dell’acqua nel veicolo rivol-
gersi a un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato
e attrezzato per far controllare quanto segue:
●Funzionamento dei freni
●Cambiamenti nella quantità e nella qua-
lità del liquido del cambio, ecc.
●Condizioni del lubrificante per cuscinetti e giunti delle sospensioni (quando pos-
sibile) e il funzionamento di tutti i giunti, cuscinetti, ecc.
●Componenti connessi alla batteria di trazione.
Se il sistema di controllo del cambio è dan-
neggiato dall’acqua, potrebbe non essere
possibile portare la posizione di innesto su
P o da P su altre posizioni. In questo caso,
contattare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato
e attrezzato.
■Quando si parcheggia il veicolo
Inserire sempre il freno di stazionamento e portare la posizione di innesto su P. In caso contrario il veicolo potrebbe muoversi
o accelerare improvvisamente, qualora venga inavvertitamente premuto il pedale dell’acceleratore.
■Quando il veicolo rimane coinvolto in un incidente non grave
I danni alla batteri adi trazione o ai compo- nenti periferici della batteria potrebbero
causare un malfunzi onamento. Anche in caso di incidente non grave, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Controllo della limitazione della
partenza improvvisa (Controllo
della coppia alla partenza
[DSC])
251
5
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-2. Procedure di guida
Guida
5-2.Pro cedure di gu ida
1Verificare che il cavo di ricarica sia
scollegato. ( P.122, 130)
2 Tirare l’interruttore freno di stazio-
namento per controllare se il freno
di stazionamento è inserito.
( P.262)
L’indicatore freno di stazionamento si accen- derà.
3 Premere a fondo il pedale del freno.
e sul display multifunzione appare un
messaggio.
Se non appare, il sistema EV non può
essere avviato.
Quando è selezionata la posizione di innesto N, il sistema EV non può avviarsi. Portare la
posizione di innesto su P quando si avvia il sistema EV. ( P.256)
4Premere l’interruttore POWER in
modo rapido e deciso.
Quando si aziona l’interruttore POWER, è
sufficiente premere una volta in modo deciso.Non è necessario premere e tenere premuto
l’interruttore. Se l’indicatore “READY” si accende, il sistema EV funzionerà normalmente.
Continuare a tenere premuto il pedale del freno finché l’indicatore “READY” si accende.
Il sistema EV può essere avviato in qualsiasi
modalità dell’interruttore POWER.
5 Controllare che l’indicatore
“READY” sia acceso.
Non è possibile guidare il veicolo se l’indica- tore “READY” è spento.
■Illuminazione dell’interruttore POWER
Nelle seguenti situazioni, l’interruttore
POWER è illuminato.
●Quando la porta del guidatore o del pas-
seggero vengono aperte.
●Quando l’interruttore POWER si trova su
ACC o su ON.
●Quando la modalità dell’interruttore
POWER viene portata su “off” partendo da ACC oppure da ON.
Inoltre, nel seguente caso, l’interruttore
POWER lampeggia.
●Quando viene premuto pedale del freno
con indosso la chiave elettronica.
■Se il sistema EV non si avvia
●Il sistema immobilizer potrebbe non essere
stato disattivato. ( P.78) Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Il cavo di ricarica potrebbe essere colle-gato al veicolo. ( P.119)
●Se sul display multifunzione compare un messaggio di avvertimento legato alla par-tenza, leggere il messaggio e seguire le
istruzioni.
●Il sistema di entrata e avviamento intelli-
gente potrebbe non funzionare corretta-
Interruttore POWER
(accensione)
Se si eseguono le seguenti opera-
zioni quando si ha con sé la
chiave elettronica, si avvia il
sistema EV o si cambia la moda-
lità dell’interruttore POWER.
Avvio del sistema EV
252
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-2. Procedure di guida
mente. ( P.559)
●Se la porta viene sbloccata con la chiave
meccanica, il sistema EV non può essere avviato mediante il sistema di entrata e avviamento intelligente. Tuttavia, se la
chiave elettronica si trova all’interno del veicolo e le porte sono bloccate ( P.192), il sistema EV può essere avviato.
■Quando la temperatura ambiente è
bassa, ad esempio in condizioni di guida invernali
●Durante l’avvio del sistema EV, l’indicatore “READY” potrebbe lampeggiare per un tempo prolungato. Non intervenire sul vei-
colo finché l’indicatore “READY” non resterà acceso in modo stabile, ad indicare che il veicolo è pronto per la marcia.
●Quando la batteria di trazione è estrema-mente fredda (temperatura inferiore a circa
-30°C) per effetto della temperatura esterna, potrebbe non essere possibile avviare il sistema EV. In questo caso, pro-
vare ad avviare nuovamente il sistema EV in seguito ad un aumento della tempera-tura della batteria di trazione dovuto, ad
esempio, ad un aumento della temperatura esterna.
■Rumorosità e vibrazioni specifiche di un veicolo elettrico a batteria
P. 8 8
■Se la batteria a 12 volt è scarica
Il sistema EV non può essere avviato
mediante il sistema di entrata e avviamento intelligente. Fare riferimento a P.560 per riav-viare il sistema EV.
■Scaricamento della batteria della chiave
elettronica
P.186
■Condizioni che possono compromet- tere il funzionamento
P.209
■Nota per la funzione di entrata
P.210
■Funzione bloccasterzo (Se presente)
●Dopo aver spento l’interruttore POWER e aperto e chiuso le porte, il volante si bloc-cherà a seguito dell’attivazione della fun-
zione bloccasterzo. Azionando nuovamente l’interruttore POWER, la fun-zione bloccasterzo viene automaticamente
disattivata.
●Quando non è possibile rilasciare il blocca-
sterzo, appare “Premere l’interruttore POWER mentre si ruota il volante in qual-siasi direzione.” sul display multifunzione.
Controllare che la posizione di innesto indi- chi P. Premere l’interruttore POWER in modo rapido e deciso girando il volante a
destra e sinistra.
●Per evitare che si surriscaldi, il motorino
del bloccasterzo può essere bloccato qua- lora il sistema EV venga attivato e disatti-vato ripetutamente in un breve lasso di
tempo. In questo caso, evitare di attivare il sistema EV. Trascorsi circa 10 secondi, il motorino del bloccasterzo riprenderà a fun-
zionare.
■Se l’indicatore “READY” non si accende
Se l’indicatore “READY” non si accende nonostante siano state eseguite le procedure
corrette di avviamento del veicolo, contattare immediatamente un qualsiasi concessiona-rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Se il sistema EV non funziona corretta-mente
P. 9 3
■Batteria della chiave elettronica
P.513
■Funzionamento dell’interruttore
POWER
●Se non si preme l’interruttore in modo
rapido e deciso, la modalità interruttore POWER potrebbe non variare o il sistema EV potrebbe non avviarsi.
254
Owners Manual_Europe_M9A337_it
5-2. Procedure di guida
■Funzione di selezione automatica della posizione P
P.258
È possibile cambiare modalità di funzio-
namento premendo l’interruttore
POWER con il pedale del freno rila-
sciato. (La modalità cambia ogni volta
che si preme l’interruttore.)
“Accessorio”
“ACCENSIONE”
1 DISATTIVATO
Possono essere utilizzate le luci intermittenti
di emergenza.
2 ACC*
Possono essere utilizzati alcuni componenti
elettrici, come l’impianto audio.
Sul misuratore sarà visualizzata la scher-
mata “Accessorio”.
3 ATTIVATO
Possono essere utilizzati tutti i componenti
elettrici. Sul misuratore sarà visualizzata la
schermata “ACCENSIONE”.
*: L’impostazione può essere personaliz-
zata. ( P.582)
■Funzione spegnimento automatico
Se il veicolo viene lasciato su ACC per più di 20 minuti o su ON (sistema EV non in fun-zione) per più di un’ora con la posizione di
innesto su P, l’interruttore POWER si spe- gnerà automaticamente. Questa funzione non può tuttavia evitare completamente che
la batteria a 12 volt si scarichi. Non lasciare il veicolo con l’interruttore POWER su ACC o su ON per lunghi periodi di tempo quando il
sistema EV non è in funzione.
AVVISO
■Disattivazione del sistema EV in
situazioni di emergenza
●Se si desidera disattivare il sistema EV in caso di emergenza mentre si è alla guida del veicolo, tenere premuto per
più di 2 secondi l’interruttore POWER, o premerlo rapidamente 3 o più volte di seguito. ( P.521)
Comunque, non toccare l’interruttore POWER durante la guida, se non in caso di emergenza. La disattivazione
del sistema EV durante la guida non comporta la perdita del controllo di sterzo o freni, ma tali sistemi non
saranno più servoassistiti. Ciò rende più difficile sterzare in modo fluido, ren-dendo necessario accostare ed arre-
stare il veicolo non appena sia possibile farlo in condizioni di sicurezza.
●Se l’interruttore POWER viene attivato
durante la marcia, sul display multifun- zione sarà visualizzato un messaggio di avvertimento e suonerà un cicalino.
●Quando si riavvia il sistema EV dopo un’interruzione di emergenza, premere
l’interruttore POWER.
Variazione delle modalità
dell’interruttore POWER