Page 153 of 164

10-1
10
FBU25861
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU25903NettoyageIl est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des rai-
sons esthétiques, mais aussi parce que cela
contribue à améliorer ses performances et pro-
longe la durée de service de nombreuses pièces.1. Avant le nettoyage du VTT : a. Protéger la sortie du tube d’échappementafin d’éviter toute pénétration d’eau. Y
fixer par exemple un sac en plastique à
l’aide d’un gros élastique.
b. S’assurer que la bougie et tous les bou- chons de remplissage sont remontés cor-
rectement.
2. Si le bloc-moteur est excessivement grais- seux, l’enduire de dégraissant en se servant
d’un pinceau. Ne pas appliquer de dégrais-
sant sur la chaîne, les pignons ou les axes de
roue.
3. Éliminer la saleté et le dégraissant au tuyau d’arrosage. Veiller à employer juste la pres-
sion d’eau nécessaire pour effectuer ce tra-
vail. AVERTISSEMENT ! Des freins mouil- lés peuvent réduire les performances de
freinage, ce qui augmente les risques
d’accident. Tester les freins après le net-
toyage. Actionner quelques fois les freins
en roulant lentement, afin de sécher les
garnitures.
[FWB02312]
ATTENTION : Une pres-
sion d’eau excessive peut provoquer des
infiltrations d’eau qui risqueraient d’en-
dommager les roulements de roue, les
freins, les joints de la boîte de vitesses et
l’équipement électrique. L’emploi abusif
de détergents sous forte pression, tels que
ceux utilisés dans les portiques de lavage
automatique, est nuisible au véhicule et
peut entraîner des réparations onéreuses.
[FCB00712]
4. Après avoir éliminé le plus gros de la saleté au tuyau d’arrosage, laver toutes les surfaces à
l’eau chaude savonneuse (employer un dé-
tergent doux). Une vieille brosse à dents ou
un goupillon conviennent parfaitement pour
nettoyer les parties difficiles d’accès.
UBKD60F0.book Page 1 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 154 of 164

10-2
105. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et
sécher toutes les surfaces avec une peau de
chamois, une serviette propre ou un chiffon
absorbant doux.
6. Sécher la chaîne et la graisser afin de la pro- téger contre la rouille.
7. Nettoyer la housse de la selle avec un produit de nettoyage pour similicuir afin qu’elle
conserve sa souplesse et son lustre.
8. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire pour automobiles sur toutes les surfaces
peintes et chromées. Ne pas employer de
cires détergentes. Celles-ci contiennent sou-
vent des abrasifs susceptibles d’abîmer la
peinture ou la finition. Une fois le nettoyage
t e r m i n é , m e t t r e l e m o t e u r e n m a r c h e e t l e l a i s -
ser tourner pendant plusieurs minutes.
FBU27264RangementRemisage de courte durée
Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et
sec. Si les conditions de remisage l’exigent (pous-
sière excessive, etc.), couvrir le véhicule d’une
housse poreuse. ATTENTION : Entreposer un
VTT mouillé dans un endroit mal aéré ou le re- couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra-
tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille,
éviter l’entreposage dans des caves humides,
des étables (en raison de la présence d’ammo-
niaque) et à proximité de produits chimiques
corrosifs.
[FCB00722]
Remisage de longue durée
Avant de remiser le VTT pour plusieurs mois :
1. Effectuer toutes les réparations nécessaires et les travaux d’entretien en suspens.
2. Suivre toutes les instructions de la section Nettoyage de ce chapitre.
3. Remplir le réservoir de carburant et ajouter du stabilisateur de carburant (du Fuel Med Rx si
disponible), puis faire tourner le moteur pen-
dant 5 minutes pour répartir le carburant
traité.
4. Procéder comme suit pour protéger le mo- teur contre la corrosion interne.a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
Quantité spécifiée :
7.5 ml par litre de carburant (1 oz par gallon)
UBKD60F0.book Page 2 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 155 of 164

10-3
10
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur
dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette dernière sur la cu-
lasse de sorte que ses électrodes soient
mises à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Lancer le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur. (Ceci permet de ré-
partir l’huile sur la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, remon- ter cette dernière et monter ensuite le ca-
puchon.
5. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers et pé-
dales.
6. Placer le cadre sur des béquilles ou des cales pour soulever toutes les roues du sol. (Il est
aussi possible de tourner les roues tous les
mois pour éviter que les pneus s’abiment à un
endroit précis.)
7. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter
toute infiltration d’eau. 8. Déposer la batterie et la recharger complète-
ment. (Voir page 9-46.)
UBKD60F0.book Page 3 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 156 of 164

11-1
11
FBU25964
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions:Longueur hors-tout:1795 mm (70.7 in)
Largeur hors-tout: 1240 mm (48.8 in)
Hauteur hors-tout:
1065 mm (41.9 in)
Hauteur de la selle: 810 mm (31.9 in)
Empattement: 1270 mm (50.0 in)
Garde au sol:
235 mm (9.3 in)
Rayon de braquage minimal: 3.6 m (11.81 ft)
Limite de profondeur d’eau: 35 cm (14 in)Poids:Poids à vide:184.0 kg (406 lb)Charge:Charge maximale:
100.0 kg (220 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):85.9 dB(A) à 3750 tr/mn Incertitude de mesure:
3.0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique pondéré A: 99.0 dB(A) à 3750 tr/mn
Incertitude de mesure: 3.0 dB(A)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032, ISO5008):
0.5 m/s2 maximum
Incertitude de mesure: 0.1 m/s2
Vibrations au niveau de la poignée (EN1032, ISO5008): 2.9 m/s2
Incertitude de mesure:
0.8 m/s2
Moteur:Cycle de combustion:4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidissement par liquide
Dispositif de commande des soupapes: DACT
Nombre de cylindres: Monocylindre
Cylindrée:
449 cm3
Alésage × course:
95.0 × 63.4 mm (3.74 × 2.50 in)
Taux de compression: 11.8 : 1
UBKD60F0.book Page 1 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 157 of 164

11-2
11
Système de démarrage:Démarreur électrique
Système de graissage: Carter secHuile de moteur:Marque recommandée :
Viscosités SAE:
5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40, 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité: Changement d’huile:1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile:
1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt)
Quantité de liquide de refroidissement:Radiateur (circuit compris):
1.25 L (1.32 US qt, 1.10 Imp.qt)
Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Grade de l’huile de filtre: Huile pour élément de filtre à air en mousseCarburant:Carburant recommandé:
Essence super sans plomb (essence-alcool (E10)
acceptable)
Octane de recherche minimum:
97
Capacité du réservoir: 10 L (2.6 US gal, 2.2 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)Boîtier d’injection:Repère d’identification:1TD1Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR8E
Écartement des électrodes: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
UBKD60F0.book Page 2 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 158 of 164

11-3
11
Transmission:Rapport de réduction primaire:2.652 (61/23)
Rapport de réduction secondaire:
2.714 (38/14)
Transmission finale: Chaîne
Type d’embrayage: Humide, multidisque
Type de boîte de vitesses:
5 rapports
Rapport de démultiplication:
1
re:2.500 (35/14)
2e: 2.000 (30/15)
3e: 1.632 (31/19)
4e: 1.333 (28/21)
5e: 1.095 (23/21)
Pneu avant:Taille: AT21 x 7R10
Fabricant/modèle: MAXXIS/MS21Pneu arrière:Taille:
AT20 x 10R9 Fabricant/modèle:
MAXXIS/MS22
Pression de gonflage (con trôlée les pneus froids):Charge du véhicule:
0.0–100.0 kg (0–220 lb)
Recommandation: Avant :
35.0 kPa (0.350 kgf/cm2, 5.0 psi)
Arrière : 35.0 kPa (0.350 kgf/cm2, 5.0 psi)
Minimum: Avant : 32.0 kPa (0.320 kgf/cm2, 4.6 psi)
Arrière : 32.0 kPa (0.320 kgf/cm2, 4.6 psi)Roue avant:Taille de jante:10 X 5.5ATRoue arrière:Taille de jante:
9 X 8.0ATFrein avant:Type:Frein hydraulique à disqueFrein arrière:Type:Frein hydraulique à disqueLiquide de frein:Liquide de frein spécifié:
DOT 4
UBKD60F0.book Page 3 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 159 of 164

11-4
11
Suspension avant:Type:Double bras triangulaire
Ressort:
Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur hydraulique-à gaz
Débattement de roue: 250 mm (9.9 in)Suspension arrière:Type:Bras oscillant (suspension à bras)
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur:
Amortisseur hydraulique-à gaz
Débattement de roue: 280 mm (11.0 in)Partie électrique:Tension du système électrique:
12 V
Système d’allumage: TCI
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:YTZ7S
Voltage, capacité: 12 V, 6.0 Ah
Éclairage:Phare:T19L, 30.0 W/30.0 W
Stop/feu arrière:
LED
Témoin du point mort: LED
Témoin d’alerte du niveau de carburant: LED
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement: LED
Témoin d’alerte de panne du moteur:
LEDFusibles:Fusible principal:20.0 AFBU30403Déclaration relative aux niveaux de bruit et de
vibrations (Europe)
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une
corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex-
position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel
UBKD60F0.book Page 4 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 160 of 164
11-5
11d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca-
ractéristiques du lieu de travail, les autres sources
sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les
autres processus adjacents et la durée d’exposi-
tion aux bruits d’un technicien. Le niveau d’expo-
sition autorisé peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettent toutefois à
l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les
risques et dangers.
UBKD60F0.book Page 5 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM