Page 121 of 164
9-26
9
8. Nettoyer l’élément en mousse délicatement
mais à fond dans du dissolvant.
AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser du dissolvant pour nettoyage des pièces. Ne
jamais utiliser de dissolvants à point
d’éclair bas ni d’essence car le moteur
pourrait prendre feu ou exploser.
[FWB01943]
9. Essorer l’excès de dissolvant de l’élément en mousse et le laisser sécher. ATTENTION :
Comprimer la mousse tout en veillant à ne
pas la tordre.
[FCB00442]
10. Vérifier l’élément en mousse et le remplacer s’il est endommagé.
11. Appliquer de l’huile pour filtre à air en mousse Yamaha ou une autre huile de qualité pourfiltre à air en mousse sur l’élément en
mousse.N.B.La mousse doit être humide, mais ne peut goutter. 12. Remonter la mousse sur son armature en la tendant sur celle-ci.
13. Appliquer de la graisse universelle sur l’em- base de l’élément du filtre à air.
1. Élément en mousse
2. Armature d’élément de filtre à air
1
2
UBKD60F0.book Page 26 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 122 of 164
9-27
914. Remettre la rondelle sur l’armature de l’élé-
ment de filtre à air, puis insérer le boulon pa-
pillon dans l’orifice de l’armature de l’élément
de filtre à air. ATTENTION : Prendre soin de
monter la rondelle en dirigeant son côté
recourbé vers l’extérieur, comme illustré.
[FCB00454]
15. Insérer l’élément du filtre à air dans le boîtier de filtre à air, puis serrer le boulon papillon.
ATTENTION : S’assurer que l’élément du
filtre à air est correctement logé dans le
boîtier de filtre à air. Ne jamais faire tour-
ner le moteur sans son élément de filtre à
air. Ceci ferait entrer de l’air non filtré dans
le moteur, ce qui l’userait prématurément
et pourrait même l’endommager. De plus,
le système d’injection de carburant en se-
rait affecté, ce qui entraînerait une baisse
de rendement et un risque de surchauffe.
[FCB00763]
1. Siège de l’élément du filtre à air
1
1. Rondelle
1
UBKD60F0.book Page 27 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 123 of 164

9-28
9
16. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air
en place en accrochant les attaches au boîtier
de filtre à air.
17. Remettre la selle en place.
N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. À chaque
opération d’entretien de l’élément du filtre à air,
vérifier que l’entrée d’air du boîtier de filtre à air
n’est pas obstruée. Vérifier la bonne étanchéité à
l’air du joint en caoutchouc du boîtier de filtre à air
sur le corps de papillon et le joint en caoutchouc
des raccords du collecteur. Serrer fermement
tous les raccords pour éviter la pénétration d’air
non filtré dans le moteur. FBU30863Nettoyage du pare-étincellesEffectuer ce travail dans un endroit bien aéré, loin
de toute matière combustible et en veillant à ce
que l’échappement soit froid.
AVERTISSEMENT
FWB02342Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
Ne pas démarrer le moteur alors que le pare-
étincelles est déposé. Des étincelles ou des
particules d’échappement peuvent entraîner
une blessure aux yeux, des brûlures ou un in-
cendie. 1. Déposer le couvercle de chicane après avoir retiré ses vis.1. Couvercle de chicane
2. Vis2
1 2
UBKD60F0.book Page 28 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 124 of 164
9-29
92. Déposer les boulons pour déposer la retenue,
puis déposer le tube d’échappement arrière
et le joint du pot d’échappement.
3. Tapoter légèrement le tube d’échappement arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métal-
lique. 4. Remettre le joint, le tube d’échappement ar-
rière et la retenue en place et aligner les trous
des boulons.
5. Remettre les vis en place et les serrer au couple spécifié.
6. Monter le couvercle de tube d’échappement et aligner les trous des boulons.
1. Vis
2. Retenue
3. Chicane
4. Joint1
2
3
4
1
1. Chicane
2. Pare-étincellesCouple de serrage :Boulon de retenue :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
2
UBKD60F0.book Page 29 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 125 of 164

9-30
9
7. Remettre les vis en place et les serrer au
couple spécifié.
FBU29705Réglage de la garde du levier des gaz
Contrôler périodiquement la garde du levier des
gaz et la régler si nécessaire.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar- rière.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz, tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.FBU24062Jeu de soupapesÀ la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour prévenir ce pro-
blème, le jeu de soupapes doit être réglé par un
concessionnaire Yamaha aux intervalles spécifiés
dans le tableau de maintenance périodique.
Couple de serrage :
Boulon de couvercle de tube
d’échappement :8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
32
4
(a)(b)
1
Garde du levier des gaz :
2.0…4.0 mm (0.08…0.16 in)
UBKD60F0.book Page 30 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 126 of 164

9-31
9
FBU29602FreinsLe remplacement des organes du frein doit être
effectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident. FBU24132Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques.FBU29561Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein figurent des rai-
nures d’indication d’usure. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes sans
devoir démonter le frein. Contrôler l’usure des pla-
quettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point que ses rainures ont
presque disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effec-
tuer le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page
9-53.) FBU29832Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein figurent des rai-
nures d’indication d’usure. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes sans
devoir démonter le frein. Contrôler l’usure des pla-1. Rainure d’indication d’usure
1
UBKD60F0.book Page 31 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 127 of 164
9-32
9
quettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette
de frein est usée au point que ses rainures ont
presque disparu, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
FBU29502Contrôle du niveau du liquide de freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum. Contrôler le niveau du liquide de frein le
sommet du réservoir à l’horizontale. Faire l’ap-
point de liquide de frein, si nécessaire. Frein avant
Frein arrière1. Rainure d’indication d’usure
1
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
1
1
UBKD60F0.book Page 32 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM
Page 128 of 164

9-33
9
N.B.Pour contrôler le niveau du liquide de frein arrière,
retirer la selle. (Voir page 5-12.)
AVERTISSEMENT
FWB02721Un entretien incorrect peut se traduire par une
perte de la capacité de freinage. Prendre les
précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuffisant peut
permettre la pénétration d’air dans le circuit
de freinage, ce qui provoquerait une perte de
puissance de freinage.
Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser exclusivement du liquide de
frein DOT 4 en provenance d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé, sinon les joints en caoutchouc ris-
queraient de s’abîmer, ce qui pourrait causer
des fuites.
Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. L’ajout d’un liquide de frein
autre que le DOT 4 risque de provoquer une
réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et pourrait provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock”.
ATTENTIONFCB01161Le liquide de frein risque d’endommager les
surfaces peintes et les pièces en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé. L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Un niveau de liquide de frein bas peut signaler
l’usure des plaquettes de frein ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ; il convient dès
lors de contrôler l’usure des plaquettes et l’étan-
chéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
Liquide de frein spécifié :
DOT 4
UBKD60F0.book Page 33 Tuesday, November 10, 2020 1:39 PM