338
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-6. Conseils de conduite
5-6.Conse ils de con duite
Utilisez un liquide de lave-glace
adapté aux températures exté-
rieures de saison.
Faites vérifier l’état de la batterie
12 volts par un mécanicien d’entre-
tien.
Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
arrière.
Assurez-vous que tous les pneus sont de la
taille et de la marque spécifiées, et que les
chaînes conviennent à la dimension des
pneus.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour conséquences des blessures graves, voire
mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recom- mandée.
●Maintenez la pression de gonflage recommandée.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spé-
cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
●Utilisez des pneus neige sur toutes les
roues, pas seulement sur certaines.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Le non-respect de ces précautions pour- rait nuire à la sécurité de conduite du véhi-cule et entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
●Evitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques, ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage régénérateur brusque.
●Ralentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
●N’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire).
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Si une réparation ou un remplacement des
pneus neige est nécessaire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié ou
un distributeur de pneus officiel. En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des val-
ves et émetteurs de pression des pneus.
339
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Effectuez les opérations suivantes en
fonction des conditions de conduite :
Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir
une vitre ou de faire bouger un
essuie-glace pris dans la glace. Ver-
sez de l’eau chaude sur la zone
gelée pour faire fondre la glace.
Essuyez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler.
Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui
s’est accumulée sur les bouches
d’admission d’air devant le pare-
brise.
Recherchez toute accumulation
importante de glace ou de neige sur
les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, autour des
pneus ou sur les freins et retirez-la.
Retirez la neige ou la boue qui colle
à vos semelles avant d’entrer dans
le véhicule.
Accélérez lentement, gardez une dis-
tance de sécurité par rapport au véhi-
cule qui vous précède et conduisez à
une vitesse réduite adaptée à l’état de
la route.
Garez le véhicule et engagez le
rapport P sans engager le frein de sta-
tionnement. Le frein de stationnement
risque de geler, ce qui vous empêche-
rait de pouvoir le relâcher. Lorsque
vous stationnez le véhicule sans enga-
ger le frein de stationnement, veillez à
caler les roues.
Dans le cas contraire, la situation peut
être dangereuse, car le véhicule risque
de se déplacer de manière inattendue
et, éventuellement, de provoquer un
accident.
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte.
La taille des chaînes est définie pour
chaque dimension de pneu.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne transversale (4 mm
[0,16 in.] de diamètre)
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précauti ons suivantes lorsque
vous montez et que vous retirez les chaînes à neige :
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
Pour garer le véhicule
Choix des chaînes à neige
Réglementations relatives à
l’usage des chaînes à neige
348
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
fiés, le témoin de mode automatique
s’éteint. Cependant, le mode automa-
tique est maintenu pour les fonctions
qui n’ont pas été modifiées.
■Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur s’ajuste automati-
quement en fonction du réglage de tempéra- ture et des conditions ambiantes.
Ainsi, le ventilateur peut s’arrêter momenta- nément jusqu’à ce que de l’air chaud ou froid
soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur de mode auto-matique.
Véhicules avec commande de clima-
tisation DUAL-ZONE
Pour activer le mode “DUAL”, sélection-
nez le contacteur “DUAL” sur l’écran de
commande de climatisation.
Les contacteurs de commande de tempéra-
ture côté conducteur peuvent être utilisés
pour régler la température pour le siège du
conducteur et celui du passager avant. Pour
accéder au mode individuel, utilisez les
contacteurs de commande de température
côté passager ou sélectionnez de nouveau
le contacteur “DUAL”.
Lorsque le mode “DUAL” est activé, le
témoin s’allume sur le contacteur “DUAL”.
Véhicules avec commande de clima-
tisation 3-ZONE
Pour activer le mode “3-ZONE”, sélec-
tionnez le contacteur 3-ZONE” sur
l’écran de commande de climatisation.
Les contacteurs de commande de tempéra-
ture côté conducteur peuvent être utilisés
pour régler la température pour le siège du
conducteur et celui du passager avant. Pour
accéder au mode individuel, utilisez les
contacteurs de commande de température
côté passager ou sélectionnez de nouveau
le contacteur “3-ZONE”.
Lorsque le mode “3-ZONE” est activé, le
témoin s’allume sur le contacteur “3-ZONE”.
Cette fonction contrôle automatique-
ment le débit d’air de la climatisation
afin que la priorité soit donnée aux
sièges avant. Lorsque le siège du pas-
sager avant n’est pas occupé, le débit
d’air peut être dirigé uniquement vers le
siège du conducteur. Un surplus de cli-
matisation est évité, ce qui permet de
réduire la consommation de carburant.
Le mode de débit d’air dirigé vers les
sièges avant fonctionne dans les situa-
tions suivantes.
Aucun passager n’est détecté sur
les sièges arrière
Le désembueur de pare-brise n’est
pas en fonctionnement
Lorsqu’il fonctionne, s’allume.
■Activation/désactivation manuelle
du mode de débit d’air dirigé vers
les sièges avant
En mode de débit d’air dirigé vers les
sièges avant, vous pouvez choisir entre
diriger le débit d’air vers les sièges
avant uniquement et diriger le débit
d’air vers tous les sièges en actionnant
un contacteur. Lorsque le mode est
sélectionné manuellement, la com-
mande de débit d’air automatique se
désactive.
Réglage simultané de la tempé-
rature pour les sièges du
conducteur et du passager
(mode “DUAL” ou “3-ZONE”)
Mode de débit d’air dirigé vers
les sièges avant (S-FLOW) (si
le véhicule en est équipé)
353
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
*: Si le véhicule en est équipé
■Avant (commandes de climatisa-
tion)
Réglez le niveau de température de
chauffage de siège avant
Le chauffage de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (bas, moyen ou haut)
Témoin de mode automatique du
chauffage de siège/ventilateur de
siège ( P.342)
Réglez le niveau de vitesse du ven-
tilateur de siège avant
Le ventilateur de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (bas, moyen ou haut)
■Ecran tactile multiusage Toyota
Sélectionnez sur l’écran tactile mul-
Volant chauffé*/chauf-
fages de siège*/ventila-
teurs de siège*
Volant chauffé
Chauffe le pourtour du volant
Chauffages de sièges
avant/chauffages de sièges
arrière
Chauffent le garnissage des sièges
Ventilateurs de sièges avant/venti-
lateurs de sièges arrière
Assurent une bonne ventilation en
aspirant de l’air à travers le garnis-
sage des sièges
Ces fonctions peuvent être acti-
vées via les contacteurs de clima-
tiseur avant et l’écran tactile
multiusage Toyota, ainsi que via le
panneau de commande arrière (si
le véhicule en est équipé).
AVERTISSEMENT
■Pour éviter les brûlures mineures
Des précautions doivent être prises si des personnes de l’une des catégories sui-
vantes touchent le volant ou les sièges lorsque leur chauffage est activé :
●Bébés, enfants en bas âge, personnes
âgées, malades et physiquement handi- capées
●Personnes à la peau sensible
●Personnes fatiguées
●Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médica- ments contre le rhume, etc.)
NOTE
■Pour éviter d’endommager les chauf-
fages et les ventilateurs de siège
Evitez de placer des objets pesants de forme irrégulière sur le siège et ne plantez pas d’objets pointus (aiguilles, clous, etc.)
dans le siège.
■Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts
N’utilisez pas les fonctions lorsque le sys-
tème de pile à combustible est désactivé.
Mode d’emploi
354
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
tiusage Toyota pour afficher l’écran de
climatisation de siège/volant.
De même, les positions de l’écran et
des touches peuvent être différentes
selon le type de système.
Réglez le niveau de température de
chauffage de siège
Le chauffage de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (bas, moyen ou haut)
Réglez le niveau de température du
volant chauffé*
Le volant chauffé peut être réglé suivant
2 niveaux. (bas ou haut)
Réglez le niveau de vitesse du ven-
tilateur de siège
Le ventilateur de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (bas, moyen ou haut)
Contacteur de commande
ALL AUTO
Lorsque la commande ALL AUTO est acti-
vée, le témoin s’allume sur l’écran. ( P.342)
■Panneau de commande arrière (si
le véhicule en est équipé)
Réglez le niveau de température de
chauffage de siège arrière
Le chauffage de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (bas, moyen ou haut)
Réglez le niveau de vitesse du ven-
tilateur de siège arrière
Le ventilateur de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (bas, moyen ou haut)
Témoins
■Le volant chauffé, les chauffages de siège et les ventilateurs de siège peuvent être utilisés quand
Le contacteur d’alimentation est en position
ON.
■Mode de commande associé au sys- tème de climatisation
Lorsque le niveau de vitesse du ventilateur de siège est défini sur haut, la vitesse du
ventilateur de siège augmente en fonction de la vitesse du ventilateur du système de clima-tisation.
■Lorsque le système de climatisation
fonctionne en mode S-FLOW
Si la présence d’aucun passager n’est détec- tée sur les sièges passager, le ventilateur et le chauffage des sièges passager sont
désactivés s’ils sont en cours de fonctionne- ment. ( P.348)
360
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
6-3.Utilis ation des disp ositifs de range me nt
Compartiments auxiliaires* (P.362)
Porte-gobelets ( P.361)
Boîtier de console ( P.362)
Porte-cartes ( P.362)
Boîte à gants ( P.361)
*: Si le véhicule en est équipé
Liste des dispositifs de rangement
Emplacement des dispositifs de rangement
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne devraient pas être lais-
sés dans les espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, briquets ou bombes aérosol dans les espaces de ran-gement car cela risque d’entraîner les
situations suivantes si la température de l’habitacle augmente :
●Les lunettes risquent d’être déformées par la chaleur ou de se fissurer si elles entrent en contact avec les autres
objets rangés.
●Les briquets ou les bombes aérosol risquent d’exploser. S’ils entrent en
contact avec d’autres objets rangés, le briquet peut prendre feu et la bombe aérosol peut diffuser du gaz, entraînant
un risque d’incendie.
362
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Appuyez sur un bouton pour ouvrir le
boîtier de console.
Plafond (véhicules sans écran pare-
soleil électronique)
Appuyez sur le compartiment auxiliaire,
puis relâchez-le.
Ce compartiment est utile pour ranger provi-
soirement de petits objets.
Sièges arrière (véhicules avec
chauffage de sièges arrière)
Abaissez l’accoudoir, puis appuyez sur
le bouton et soulevez le couvercle pour
l’ouvrir.
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne conviennent pas pour
le porte-gobelet
Ne placez rien d’autre que des gobelets ou des canettes de boisson dans les porte-gobelets.
Des objets inappropriés ne doivent pas être stockés dans les porte-gobelets même si le couvercle est fermé.
D’autres objets risqueraient d’être éjectés en cas d’accident ou de freinage brusque et de provoquer des blessures. Si pos-
sible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les risques de brûlure.
■Lorsqu’il n’est pas utilisé
Gardez les porte-gobelets fermés.
Sinon, cela pourrait provoquer des bles- sures en cas d’accident ou de freinage brusque.
Boîtier de console
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
conduite
Gardez le boîtier de console fermé. Sinon, cela pourrait provoquer des bles-sures en cas d’accident ou de freinage
brusque.
Porte-cartes
Compartiments auxiliaires
363
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Caractéristiques de l’habitacle
Couvercles latéraux
Soulevez les couvercles latéraux et
retirez-les.
Tapis de compartiment à bagages
1 Tirez le crochet vers le haut et sou-
levez le tapis de compartiment à
bagages.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
conduite
Ne laissez pas le compartiment auxiliaire ouvert lorsque vous roulez.Des objets pourraient tomber et provoquer
des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou d’arrêt soudain.
■Objets qui ne doivent pas être rangés
dans le compartiment (plafond)
Ne rangez pas d’objets qui pèsent plus de 0,2 kg (0,4 lb.).Cela pourrait provoquer un accident dû à
l’ouverture du compartiment auxiliaire et à la chute des objets qui y sont rangés.
Dispositifs de coffre
Tapis de compartiment à
bagages