454
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■Si “Batterie aux. faible. Consultez le
manuel.” s’affiche fréquemment
La batterie 12 volts peut être détériorée. Comme la batterie risque de se décharger si rien n’est fait, faites-la vérifier par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali-fié.
■Si “Mainten. de la batterie traction requise chez le concessionnaire” s’affiche
Ce message indique que la batterie de
traction doit être vérifiée ou remplacée. Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.Cessez de conduire le véhicule, car le sys-
tème de pile à combustible risque de ne plus pouvoir redémarrer.
En cas de pneu dégonflé
Votre véhicule est équipé, non pas
d’une roue de secours, mais d’un
kit de réparation pour pneus cre-
vés.
Une crevaison causée par la tra-
versée de la bande de roulement
par un clou ou une vis peut être
réparée provisoirement à l’aide du
kit de réparation pour pneus cre-
vés. (Le kit contient une bouteille
de produit d’étanchéité. Le produit
d’étanchéité ne peut être utilisé
qu’une seule fois pour réparer pro-
visoirement un pneu sans retirer
le clou ou la vis du pneu.) Selon le
type de dommage occasionné, ce
kit ne peut pas être utilisé pour
réparer le pneu. ( P.455)
Après avoir provisoirement réparé
le pneu à l’aide du kit, faites répa-
rer ou remplacer le pneu par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout répara-
teur qualifié. Les réparations
effectuées à l’aide du kit de répa-
ration pour pneus crevés sont uni-
quement une mesure temporaire.
Faites réparer et remplacer le pneu
dès que possible.
485
9
Owners Manual_Europe_M62098_fr
9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
Ce numéro est également indiqué sur
l’étiquette du constructeur.
*: C’est la quantité maximum qu’il est possible d’ajouter. Il peu t arriver que la quantité réelle de
carburant distribuée aux stations à hydrogène soit différente, pour des raisons de capacité
ou de configuration de la station.
Carburant
Type de carburant
Lorsque vous voyez l’étiquette de carburant
suivante dans une station-service, utilisez
exclusivement ce carburant.
Hydrogène gazeux comprimé
Pression nominale de service70 MPa (714 kgf/cm2, 700 bar, 10150 psi)
Contenance des réservoirs d’hydrogène
(référence)
142,2 L (37,5 gal., 31,2 Imp.gal.) (Environ
6 kg [13,2 lb.]*)
Moteur électrique (moteur de traction)
Ty p eMoteur synchrone à aimant permanent
Puissance maximum134 kW
Couple maximum300 N•m (30,6 kgf•m, 221,3 ft•lbf)
Batterie de traction
Ty p eBatterie au lithium-ion
Te n s i o n3,7 V/cellule
487
9
Owners Manual_Europe_M62098_fr
9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
*: La quantité de liquide est une quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
NOTE
■Liquide de refroidissement de la pile à combustible
Le liquide de refroidissement utilisé pour la pile à combustibl e est exclusivement réservé à
cet usage. Comme l’utilisation d’eau ou de tout autre type de l iquide de refroidissement risque de causer des dommages, n’ utilisez jamais d’autre liquide, quel qu’il soit. Si le niveau de liquide de refroidissement du système de pile à combustible est bas, contac-
tez immédiatement un concessi onnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié.
Système électrique (batterie 12 volts)
Tension à vide à 20 °C (68 °F) :
12,0 V ou plus
(Désactivez le contacteur d’alimentation et allumez
les feux de route pendant 30 secondes.)
Intensités de charge
Charge rapide
Charge lente
15 A max.
5A max.
Boîte de vitesses
Quantité de liquide*5,6 L (5,9 qt., 4,9 Imp. qt.)
Type de liquide“Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte de vitesses
automatique WS d’origine Toyota)
NOTE
■Type de liquide de boîte de vitesses
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que celui du type indiqué ci-dessus risque de provoquer un bruit ou des vibrations anormaux et de finir pa r endommager la boîte de vitesses du véhicule.
489
9
Owners Manual_Europe_M62098_fr
9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
Pneus de 20 pouces
A : Ampoules à culot
*: Les ampoules absentes de ce tableau sont des ampoules à LED.
■Certification
Les pneus montés sur ce véhicu le répondent aux exigences de la norme indienne IS 15633 et
à celles de la règle 95 telle que spécifiée dans le cadre des r ègles Central Motor Vehicle Rules (CMVR) de 1989.
Dimensions de pneu245/45ZR20 103Y
Pression de gonflage des
pneus
(Pression de gonflage des
pneus à froid recommandée)
Roue avant kPa (kgf/cm2 ou
bar, psi)
Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou
bar, psi)
230 (2,3, 33)230 (2,3, 33)
Dimensions de roue20 8 1/2J
Couple de serrage des écrous
de roue140 N•m (14,3 kgf•m, 103 ft•lbf)
Ampoules*
AmpoulesWTy p e
ExtérieurFeu antibrouillard
arrière21A
500
Owners Manual_Europe_M62098_fr
9-2. Personnalisation
■Toyota Teammate Advanced Park*1 (P.301)
*1: Si le véhicule en est équipé
*2: Pour plus de détails concernant la modification des réglages : P.328
■Système de climatisation automatique (P.343)
■Chauffages/ventilateurs de siège (P.353)
*: Si le véhicule en est équipé
Fonction*2Réglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
Vitesse du véhicule pendant le
fonctionnementNormalLentO——Rapide
Distance par rapport aux obs-
taclesNormalLoinO——
Préférence de sens de station-
nementPerpendiculaireParallèleO——
Réglage de la trajectoire de
stationnement0 (centrée)
-3 (vers l’intérieur)
à 3 (vers l’exté-
rieur)
O——
Réglage de la largeur de la
chausséeNormalLégèrement étroitO——
EtroitO——
FonctionRéglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
Commutation entre le mode
d’air extérieur et le mode d’air
recyclé associée au fonction-
nement du contacteur “AUTO”
ActivationDésactivationO—O
Fonctionnement du contac-
te u r A / C A u t oActivationDésactivationO—O
FonctionRéglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
Préférence de température de
siège du conducteur en mode
automatique*Standardde -2 (plus froid) à
2 (plus chaud)O—O
Préférence de température de
siège du passager en mode
automatique*Standardde -2 (plus froid) à
2 (plus chaud)O—O
502
Owners Manual_Europe_M62098_fr
9-2. Personnalisation
*: Si le véhicule en est équipé
■Personnalisation du véhicule
●Lorsque la fonction de verrouillage des
portes associée à la vitesse du véhicule et la fonction de verrouillage des portes asso-ciée au rapport engagé sont toutes deux
activées, le verroui llage des portes fonc- tionne comme suit.• Lorsque vous engagez un rapport autre
que P, toutes les portes se verrouillent. • Si vous faites démarrer le véhicule avec toutes les portes verrouillées, la fonction
de verrouillage des portes associée à la vitesse du véhicule sera inactive.• Si vous faites démarrer le véhicule avec au
moins une porte déverrouillée, la fonction de verrouillage des portes associée à la
vitesse du véhicule sera active.
●Lorsque le système d’ouverture et de
démarrage intelligent est désactivé, la fonction de déverrouillage à l’ouverture ne peut pas être personnalisée.
●Si les portes restent fermées après une opération de déverrouillage des portes et
que la fonction de verrouillage automa- tique des portes est activée, les signaux seront générés conformément aux
réglages de la fonction du signal de fonc- tionnement (feux de détresse).
●Vous pouvez modifier certains réglages à l’aide d’un contacteur ou du système multi-
média. Si vous modifiez un réglage à l’aide d’un contacteur, ce réglage ne s’affichera sur le système multimédia que lorsque le
contacteur d’alimentat ion aura été désac- tivé, puis remis en position ON.
Délai écoulé avant l’extinction
des éclairages de sol exté-
rieurs*15 secondes
Désactivation
O—O7,5 secondes
30 secondes
Fonctionnement des éclai-
rages de sol extérieurs*
lorsque vous vous approchez
du véhicule en portant sur
vous la clé électronique
ActivationDésactivation——O
Fonctionnement des éclai-
rages de sol extérieurs*
lorsque les portes sont déver-
rouillées
ActivationDésactivation——O
FonctionRéglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
507
Owners Manual_Europe_M62098_fr
Que faire si… (Dépannage)
La clé électronique est-elle détec-
table quelque part à l’intérieur du
véhicule ? ( P.147)
Le volant est-il déverrouillé ?
( P.186)
La pile de la clé électronique est-elle
faible ou déchargée ?
Dans ce cas, il existe une manipulation per-
mettant provisoirement de faire démarrer le
système de pile à combustible. ( P.470)
La batterie 12 volts est-elle
déchargée ? ( P.471)
Il est bloqué automatiquement afin
d’éviter le vol du véhicule. ( P.186)
Avez-vous enfoncé le contacteur de
verrouillage des vitres ?
Il est impossible d’ouvrir les vitres élec-
triques, sauf celle située à côté du siège du
conducteur, si le contacteur de verrouillage
des vitres est enfoncé. ( P.174)
La fonction de coupure automatique
de l’alimentation électrique sera acti-
vée si le véhicule est laissé en posi-
tion ACC pendant un certain temps.
( P.189)
Le témoin de rappel de ceinture de
sécurité clignote
Le conducteur et le pas sager avant ont-ils
bouclé leur ceinture de sécurité ? ( P.448)
Le témoin de frein de stationnement
est allumé
Le frein de stationnement est-il relâché ?
( P.196)
Selon la situation, d’autres types de
signaux sonores d’avertissement
peuvent retentir. ( P.441, 451)
Quelqu’un dans le véhicule a-t-il
ouvert une porte ou quelque chose
a-t-il bougé à l’intérieur du véhicule
pendant que l’alarme était armée ?
Le capteur détecte cela et l’alarme retentit.
( P.85)
Effectuez l’une des actions suivantes
pour désactiver ou arrêter les alarmes :
Déverrouillez les portes ou le coffre
à l’aide de la fonction d’ouverture ou
de la commande à distance.
Faites démarrer le système de pile à
combustible. (L’alarme sera désacti-
vée ou arrêtée après quelques
secondes.)
Un message s’affiche-t-il sur l’écran
multifonction ?
Vérifiez le message affiché sur l’écran multi-
fonction. ( P.451)
Il est impossible de faire tourner
le volant après avoir arrêté le
système de pile à combustible
Les vitres ne s’ouvrent et ne se
ferment pas à l’aide des contac-
teurs de vitre électrique
Le contacteur d’alimentation se
désactive automatiquement
Un signal sonore d’avertisse-
ment retentit pendant la
conduite
Une alarme est activée et l’aver-
tisseur sonore retentit (si le
véhicule en est équipé)
Un signal sonore d’avertisse-
ment retentit lorsque vous quit-
tez le véhicule
509
Owners Manual_Europe_M62098_fr
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C .........................................................343
Filtre de climatisation ........................ 415
Mode de climatisation économique ... 345
Mode de débit d’air dirigé vers les sièges
avant (S-FLOW).............................. 348
Système de climatisation automatique
........................................................ 343
ABS (système antiblocage des roues)331
Voyant ............................................... 443
ACA (aide active dans les virages) ..... 332
ACC........................................................ 189
Accoudoir.............................................. 373
Affichage
Affichage tête haute .......................... 125
Capteur d’aide au stationnement Toyota
........................................................ 271
Détection de la caméra arrière (RCD)286
Ecran multifonction ............................ 118
Ecran tactile multiusage Toyota......... 365
Fonction de freinage d’aide au stationne-
ment (piétons s’approchant de l’arrière)
........................................................ 299
LTA (aide au maintien de la trajectoire)
........................................................ 243
Message d’avertissement ................. 451
RCD (détection de la caméra arrière)286
Régulateur de vitesse dynamique à radar
à plage de vitesses intégrale .......... 252
Toyota Teammate Advanced Park ..... 304
Affichage associé au système audio . 122
Affichage associé au système de naviga-
tion .............................................. 122, 125
Affichage de la pression des pneus... 401
Affichage des informations relatives à la
conduite ............................................. 119
Affichage des informations relatives au
véhicule .............................................. 122
Affichage des informations relatives aux
systèmes d’aide à la conduite.......... 122
Affichage du compteur kilométrique et du
compteur partiel
Bouton de changement d’affichage .. 116
Eléments d’affichage......................... 116
Affichage tête haute............................. 125
Affichage associé au système de naviga-
tion ................................................. 125
Affichage contextuel.......................... 128
Contacteur “HUD” (affichage tête haute)
....................................................... 127
Indicateur de système de pile à combus-
tible ................................................. 129
Réglages........................................... 127
Température extérieure..................... 125
Zone d’affichage des informations rela-
tives à la conduite .......................... 125
Zone d’affichage des systèmes d’aide à
la conduite ...................................... 128
AHB (feux de route automatiques) ..... 210
AHS (système de feux de route adapta-
tifs) ...................................................... 206