Page 241 of 546
239
4
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera
Al accionar el interruptor se activa el limpiaparabrisas trasero o el
lavador de la siguiente forma:
Apagado
Funcionamiento normal de
los limpiaparabrisas
Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Funcionamiento del lavador
■ El limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera pueden utilizarse en los
siguientes casos
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El interruptor del motor se encuentra en la posición “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON.
■ Si no se pulveriza líquido del lavaparabrisas
Compruebe que la boquilla del lavador no está bloqueada si hay líquido del lavador en
el depósito del líquido del lavador.
1
2
3
4
Page 242 of 546
2404-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
AV I S O
■Cuando la luna trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la ventanilla trasera.
■ Si el depósito de líquido del lavador está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido del lavador
podría sobrecalentarse.
■ Para evitar que la batería se descargue
No deje encendido el limpiaparabrisas más tiempo del necesario mientras el motor
esté apagado.
Page 243 of 546
241
4
4-4. Repostaje
Conducción
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Apertura de la tapa del depósito de
combustible
●Vehículos sin sistema de llave inteligente
Ponga el interruptor del motor en la posición “LOCK” y asegúrese de que
todas las puertas y ventanillas estén cerradas.
●Vehículos con sistema de llave inteligente
Apague el interruptor “ENGINE START STOP” y asegúrese de que todas
las puertas y ventanillas estén cerradas.
●Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
P. 5 2 3
■Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo
Para evitar un repostaje incorrecto, su vehículo dispone de una abertura del depósito
de combustible en la que sólo encaja la boquilla especial de las bombas de
combustible sin plomo.
Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del depósito de
combustible:
Antes del repostaje del vehículo
Page 244 of 546

2424-4. Repostaje
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
ADVERTENCIA
■Durante el repostaje del vehículo
Respete las siguientes precauciones durante el repostaje. En caso contrario, se
pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de combustible, toque una
superficie de metal sin pintar para descargar la electricidad estática. Antes del
repostaje, descargar la electricidad estática es importante porque las chispas que
se producen por la electricidad estática pueden provocar que los vapores del
combustible se inflamen.
● Agarre siempre la empuñadura de la tapa del depósito de combustible y gírela
lentamente para extraerla.
Es posible que se escuche un soplido al aflojar la tapa del depósito de
combustible. Espere hasta que este sonido desaparezca antes de extraer por
completo la tapa. En condiciones atmosféricas calurosas, es posible que el
combustible presurizado salpique por la boca de llenado y pueda ocasionar
lesiones.
● No permita acercarse al depósito de combustible abierto a ninguna persona que
no haya descargado la electricidad estática de su cuerpo.
● No inhale el combustible vaporizado.
El combustible contiene substancias perjudiciales si se inhalan.
● No fume durante el repostaje del vehículo.
En caso contrario, el combustible puede inflamarse y provocar un incendio.
● No vuelva al vehículo ni toque a una persona u objeto con carga estática.
Podría provocar la acumulación de electricidad estática, con el consiguiente riesgo
de inflamación.
■ Durante el repostaje
Respete las siguientes medidas de seguridad para prevenir que el combustible
rebose el depósito:
● Inserte la boquilla de combustible en la boca de llenado.
● Detenga el llenado del depósito cuando la boquilla de combustible finalice el
llenado de forma automática.
● No llene el depósito de combustible hasta el borde.
AV I S O
■Repostaje
No salpique combustible durante el repostaje.
En caso contrario, podría dañar el vehículo. Por ejemplo, el sistema de control de
emisiones podría funcionar incorrectamente, o los componentes del sistema de
combustible o la pintura de la superficie del vehículo podrían resultar dañados.
Page 245 of 546
2434-4. Repostaje
4
Conducción
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Levante el abridor de la tapa de
llenado de combustible.
Gire lentamente la tapa del
depósito de combustible para
abrirla.
Cuelgue la tapa del depósito de
combustible en la parte trasera de
la tapa de llenado de combustible.
Apertura de la tapa del depósito de combustible
Page 246 of 546
2444-4. Repostaje
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Después del repostaje, gire la tapa
del depósito de combustible hasta
que oiga un clic. Cuando se suelte la
tapa, ésta girará un poco en la
dirección contraria.
Cierre de la tapa del depósito de combustible
ADVERTENCIA
■ Al sustituir la tapa del depósito de combustible
Utilice únicamente una tapa de depósito de combustible Toyota original diseñada
para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro
accidente que podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.
Page 247 of 546
245
4
4-5. Toyota Safety Sense
Conducción
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
Toyota Safety Sense
◆PCS (sistema de precolisión)
P. 251
◆LDA (aviso de salida de carril)
P. 264
: Si está instalado
Toyota Safety Sense consta de los siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a que la conducción sea cómoda y
segura:
ADVERTENCIA
■ Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la premisa de que el
conductor conducirá de manera segura, y está pensado para ayudar a reducir el
impacto sobre los ocupantes y el vehículo en caso de colisión, así como para asistir
al conductor en situaciones de conducción normal.
La precisión de reconocimiento y la capacidad de control que ofrece este sistema
son limitados, y por lo tanto no debe confiar exclusivamente en él. El conductor es
siempre el responsable de prestar atención al entorno del vehículo y conducir de
manera segura.
Page 248 of 546

2464-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
El sistema de precolisión está equipado con un sofisticado ordenador que
registra determinada información, como:
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de las funciones del sistema de precolisión
• Información (como la distancia y la velocidad relativa entre su vehículo y el
vehículo que le precede u otros objetos)
●Uso de los datos
Toyota puede utilizar los datos registrados en este ordenador para
diagnosticar funcionamientos incorrectos, llevar a cabo investigaciones y
desarrollo y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a otras personas excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el
consentimiento del arrendatario si el vehículo está arrendado
• Como respuesta a una petición oficial por parte de la policía, un tribunal
de justicia o una agencia gubernamental
• Para su uso por parte de Toyota en un pleito
• Para finalidades de investigación en las que los datos no estén ligados
a un vehículo o propietario determinado
El sensor delantero está situado en la
parte superior del parabrisas. Consta
de 2 tipos de sensores, cada uno
detecta información necesaria para el
funcionamiento de los sistemas de
asistencia a la conducción.
Sensores láser
Sensor de la cámara monocular
Registro de datos del vehículo
Sensor delantero
1
2