Page 185 of 210

9-65
9
Ne pas oublier qu’une batterie se décharge
plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.ATTENTIONFCB00933Recourir à un chargeur spécial pour char-
ger une batterie de type plomb-acide à ré-
gulation par soupape (VRLA). L’utilisation
d’un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie. Entreposage de la batterie
Quand le véhicule est remisé pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
ATTENTIONFCB00942Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. L’entreposage de la batterie
déchargée pendant une période prolon-
gée entraîne un endommagement irré-
médiable de la batterie.
Ne pas entreposer la batterie dans un
endroit extrêmement froid ou chaud [en
dessous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90
°F)]. Repose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum. 1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de bat-
terie, puis le câble négatif en reposant
leur vis. ATTENTION : Lors de la repose
de la batterie, s’assurer que le contact
UB5J7BF0.book Page 65 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 186 of 210
![YAMAHA YXZ1000R 2020 Notices Demploi (in French) 9-66
9
est coupé et de brancher d’abord le
câble positif, puis le câble négatif.[FCB01111]
3. Remettre la plaque de retenue de la bat-terie en place en posant les boulons.
4. Remettre le cache e YAMAHA YXZ1000R 2020 Notices Demploi (in French) 9-66
9
est coupé et de brancher d’abord le
câble positif, puis le câble négatif.[FCB01111]
3. Remettre la plaque de retenue de la bat-terie en place en posant les boulons.
4. Remettre le cache e](/manual-img/51/53886/w960_53886-185.png)
9-66
9
est coupé et de brancher d’abord le
câble positif, puis le câble négatif.[FCB01111]
3. Remettre la plaque de retenue de la bat-terie en place en posant les boulons.
4. Remettre le cache en place.N.B. Vérifier que les câbles de batterie sont
montés comme illustré.
Charger complètement la batterie avant de
la reposer.
FBU35244Mise en marche à l’aide de câbles de
démarrageÉviter de mettre le moteur en marche à l’aide
de câbles de démarrage. Il convient plutôt de
déposer la batterie et de la recharger.
AVERTISSEMENT
FWB03430Pour éviter que la batterie n’explose ou
que l’équipement électrique ne soit grave-
ment endommagé :
Ne pas brancher le câble de démarrage
négatif à la borne négative de la batterie.
Ne pas faire se toucher les câbles de dé-
marrage positif et négatif.
Ne pas inverser la polarité des câbles de
démarrage lors de leur connexion aux
batteries.
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Batterie
1
2
3
UB5J7BF0.book Page 66 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 187 of 210

9-67
9
S’il s’avère nécessaire de dépanner le véhi-
cule à l’aide de câbles de démarrage, procé-
der comme suit.1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Déposer le cache A. (Voir page 9-11.)
3. Déposer le coussin de siège du passa- ger. (Voir page 5-24.)
4. Brancher une pince du câble de démar-
rage positif à la borne positive de la bat-
terie de votre YXZ1000R et l’autre à la
borne positive d’une batterie de 12 V en
bon état de charge. 5. Brancher une pince du câble de démar-
rage négatif sur la borne négative de la
batterie en bon état de charge et bran-
cher l’autre à une surface métallique non
peinte du cadre du siège du passager à
dépanner, près de la console centrale de
votre YXZ1000R.
6. Mettre le moteur en marche. (Voir page 7-2.)
7. Une fois le moteur en marche, débran- cher la pince du câble de démarrage né-
gatif du cadre du siège et de la batterie en1. Câble de démarrage positif
1
1. Câble de démarrage négatif
1
UB5J7BF0.book Page 67 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 188 of 210
9-68
9
bon état de charge, puis débrancher la
pince du câble de démarrage positif de la
batterie en bon état de charge et de la
batterie de votre YXZ1000R.
8. Remettre le coussin du siège et le cache
en place.
FBU35255Remplacement d’un fusibleLe fusible principal, le fusible du système
d’injection de carburant, le fusible EPS et le
boîtier à fusibles se trouvent sous le cache A.
(Voir à la page 9-11.)
1. Fusible principal
2. Fusible du système EPS
3. Boîtier à fusibles
4. Fusible du système d’injection de carburant
5. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
12
3
4
5
UB5J7BF0.book Page 68 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 189 of 210

9-69
9
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt) et éteindre
le circuit électrique concerné.
ATTENTIONFCB00641Afin d’éviter un court-circuit, couper le
contact avant de contrôler ou de rempla-
cer un fusible. 2. Déposer le cache A. (Voir à la page 9-11.)
3. Retirer le fusible grillé, puis remonter unfusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fusible de l’intensité spécifiée. Ne
jamais monter d’autre objet à la place
du fusible spécifié. La mise en place
d’un fusible d’une intensité incorrecte
risque d’endommager le circuit élec-
trique, ce qui peut provoquer un incen-
die.
[FWB03440]
1. Fusible de phare “HEAD”
2. Fusible du système de signalisation “SIGNAL”
3. Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices “DIFF”
4. Fusible d’allumage “IGNITION”
5. Fusible de sauvegarde “BACK UP” (pour la montre)
6. Fusible du moteur de ventilateur de radiateur “FAN”
7. Fusible de rechange
8. Fusible des accessoires “ACC”
9. Fusible du moteur de ventilateur de radiateur auxiliaire “FAN_2”
10.Fusible de la prise pour accessoires à courant continu “TERMINAL”
1234
5
6
7
8
9
10
UB5J7BF0.book Page 69 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 190 of 210

9-70
9
4. Tourner la clé sur “ ” (contact), puis al-lumer le circuit électrique en question afin
de contrôler si la panne est réparée. Si le
fusible grille immédiatement, faire contrô-
ler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
5. Remettre le cache en place.FBU35261PharesCe modèle est équipé de phares à DEL. Les
ampoules de ces phares ne peuvent pas être
remplacées par l’utilisateur du véhicule. Si un
ou plusieurs phares ne s’allument pas, vérifier
le serrage, contrôler le fusible du phare, puis
faire contrôler le véhi cule par un concession-
naire Yamaha.N.B. Lorsque les phares sont réglés en feu de
croisement, seule la moitié supérieure de
chaque ampoule s’allume.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:50.0 A
Fusible du système d’injection de carbu-
rant: 15.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible de l’allumage:
15.0 A
Fusible de prise pour accessoire CC: 10.0 A
Fusible des circuits de signalisation: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre
roues motrices:
10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radia-
teur auxiliaire:
30.0 A
Fusible du moteur du ventilateur:
30.0 A
Fusible de sauvegarde: 10.0 A
Fusible du système EPS: 40.0 A
Fusible d’accessoire:
15.0 A
UB5J7BF0.book Page 70 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 191 of 210
9-71
9
Lorsque les phares sont réglés en feu de
route, les deux moitiés de chaque ampoule
s’allument. FBU32681Réglage du faisceau des pharesATTENTIONFCB00691Il est préférable de confier ce réglage à un
concessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau, tourner la vis de ré-
glage du faisceau de phare dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de ré-
glage du faisceau de phare dans le sens (b).
1. Vis de réglage de faisceau de phare
1. Vis de réglage de faisceau de phare
(a)
(b)
1
(b)
(a)
1
UB5J7BF0.book Page 71 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM
Page 192 of 210

9-72
9
FBU37910Feu stop/arrièreCe modèle est équipé d’un feu stop/arrière à
DEL. Les ampoules ne sont pas rempla-
çables.
Si le feu stop/arrière ne s’allume pas, vérifier
le serrage et les fusibles, puis faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.FBU32700DépannageBien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection au départ de l’usine, une panne
peut toujours survenir. Un problème dans les
circuits d’alimentation, de compression et
d’allumage peut rendre les démarrages diffi-
ciles ou entraîner une perte de puissance. Le
tableau de dépannage permet un contrôle ra-
pide et aisé de ces circuits. Si une réparation
s’avère nécessaire, confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha.
Les techniciens qualifiés Yamaha disposent
en effet des connaissances, du savoir-faire et
des outils requis pour assurer l’entretien cor-rect du véhicule. Lors de remplacements de
pièces, n’utiliser que des pièces Yamaha
d’origine. En effet, les pièces d’autres mar-
ques peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Par consé-
quent, leur durée de vie risque d’être plus
courte, ce qui pourrait endommager le véhi-
cule et occasionner des réparations très coû-
teuses.
AVERTISSEMENT
FWB03450Ne pas fumer lors du contrôle du système
d’alimentation et s’assurer qu’il n’y a ni
flammes ni étincelles à proximité du véhi-
cule, y compris les veilleuses de chauffe-
eau ou de chaudières. L’essence ou les va-
peurs d’essence pourraient s’enflammer
ou exploser et causer des blessures gra-
ves ou des dégâts
matériels importants.
UB5J7BF0.book Page 72 Tuesday, June 18, 2019 10:38 AM