Page 177 of 418

177
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace verso_hu_Chap05_securite_ed01-2019
5
Biztonság
Page 178 of 418

178
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S P I LV E N S .Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩ АЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BL A ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
Proace verso_hu_Chap05_securite_ed01-2019
Biztonság
Page 179 of 418
179
Proace verso_hu_Chap05_securite_ed01-2019
A Toyota által ajánlott gyermekülések
A Toyota a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát kínálja:
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
L1 „TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS” Beszerelése menetiránynak háttal történik.
5
Biztonság
Page 180 of 418
180
Proace verso_hu_Chap05_securite_ed01-2019
2. és 3. csopor t: 15 –30 kg-ig
L5 „TOYOTA KIDIFIX XP SICT” A gépjármű ISOFIX rögzítőibe illeszthető. A gyermeket a biztonsági öv fogja meg.
L6 „TOYOTA DUO PLUS”A gyermeket a biztonsági öv fogja meg.
Biztonság
Page 181 of 418
181
Proace verso_hu_Chap05_securite_ed01-2019
Az európai szabályozásnak megfelelően a táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális (a) gyermekülések beszerelési lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
Ülőhelyek
A gyermek súlya és korcsopor tja
13 kg alatt (0 (b) és 0+ csoport)kb. 1 éves korig
9 -18 kg (1. csoport)kb. 1-3 éves kor
15-25 kg (2. csoport)kb. 3 - 6 éves kor
22-36 kg (3. csoport)kb. 6 -10 éves kor
1. sor (c) (d)
Komfort üléssel, utasülésselUUUU
Üléspad esetén: szélső ülőhelyUUUU
Üléspad esetén: középső ülőhelyXXXX
2. sor (e) (f)
Szélső ülőhelyekUUUU
Középső ülőhelyUUUU
3. sor (e) (f)
Szélső ülőhelyekUUUU
Középső ülőhelyUUUU
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
5
Biztonság
Page 182 of 418

182
Proace verso_hu_Chap05_securite_ed01-2019
(a) Univerzális gyermekülés: biztonsági övvel bármely gépjárműbe beszerelhető gyermekülés.(b) 0. csoport: születéstől 10 kg-ig. Mózeskosarat és autós ágyat nem lehet az első utasülésre beszerelni.(c) Mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában ér vényes előírásokról.(d) Ha gyermekülést szerel be menetiránynak háttal az első utasülésre, az utasoldali frontlégzsákot feltétlenül semlegesítse. Ellenkező esetben a gyermek súlyos, akár éleveszélyes sérülést is szenvedhet a légzsák berobbanásakor. Ha gyermekülést szerel be menetiránynak megfelelően az első utasülésre, az utasoldali frontlégzsákot hagyja bekapcsolva.(e) Ha valamelyik hátsó ülésre gyermekülést kíván beszerelni, tolja előre az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe az ülés háttámláját, hogy elég hely legyen a gyermekülés és a gyermek lába számára.(f) Ha valamelyik hátsó ülésre menetiránynak háttal vagy menetiránynak megfelelően gyermekülést kíván beszerelni, tolja a hátsó ülést a lehető leghátrább, és állítsa függőleges helyzetbe az ülés háttámláját.
Vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt háttámlás gyermekülést szerelne be egy utasülésre.Ha a gyermekülést eltávolította, helyezze vissza a fejtámlát.
U: Biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés menetiránynak háttal és/vagy menetiránynak megfelelően történő beszerelésére alkalmas ülőhely.X: Az adott súlycsoportnak megfelelő gyermekülés beszerelésére nem alkalmas ülőhely.
Biztonság
Page 183 of 418

183
Proace verso_hu_Chap05_securite_ed01-2019
„ISOFIX” rögzítések
A nem megfelelően beszerelt gyermekülés ütközés esetén kisebb védelmet nyújt a gépjárműben utazó gyermek számára.
Az ISOFIX gyermekülések gépjárművébe történő beszerelési lehetőségeit az összefoglaló táblázatban tekintheti meg.
Szigorúan tartsa be a gyermekülések beszerelési útmutatójában szereplő utasításokat.
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb ISOFIX szabályozásnak.Ha gépjárműve rendelkezik szabványos ISOFIX rögzítőelemekkel, azok elhelyezkedését címkék jelölik.Minden ülőlapon három rögzítőgyűrű található.- Két első, „ISOFIX” jelöléssel ellátott rögzítőgyűrű (A) a gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja között.- Egy „Top Tether” jelöléssel ellátott, ún. Top Tether hátsó rögzítőgyűrű (B) a gépjármű ülése mögött, a felső heveder rögzítésére (felszereltségtől függően).
A Top Tether lehetővé teszi a gyermekülés felső hevederének rögzítését, ha rendelkezik ilyennel. Frontális ütközés esetén a berendezés
csökkenti a gyermekülés előrebillenésének mér tékét.Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés könnyű, biztonságos és gyors beszerelését teszi lehetővé.Az ISOFIX gyermekülések a két első rögzítőgyűrűbe (A) rögzíthető retesszel rendelkeznek.Bizonyos gyermekülések a hátsó rögzítőgyűrűbe (B) illeszthető felső hevederrel is rendelkeznek.A gyermekülés Top Tetherhez rögzítéséhez:- vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre (ha a gyermekülést eltávolította, tegye vissza a helyére),- a fejtámlaszáraknak kialakított nyílások
között húzza át a gyermekülés hevederét az üléstámla felső része mögé,
- rögzítse a felső heveder kapcsát a hátsó gyűrűre (B),- feszítse meg a felső hevedert.
5
Biztonság
Page 184 of 418
184
Proace verso_hu_Chap05_securite_ed01-2019
A Toyota által ajánlott ISOFIX gyermekülések
A Toyota kimondottan a gépjárművéhez rendszeresített és típusjóváhagyott ISOFIX gyermeküléseket kínál.A gyermekülések be- és kiszerelésével kapcsolatban tekintse meg a gyártó szerelési útmutatóját is.
„TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS” gyermekülés + ISOFIX aljzat (E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik.Az aljzat egy állítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.Ez a gyermekülés biztonsági övvel is rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra nincs szükség, és a hárompontos biztonsági övvel kell az ülést a gépkocsi üléséhez rögzíteni.
Biztonság