Page 89 of 216
87
Airbags de cortina
Activación
El airbag de cortina se dispara junto con el
airbag lateral correspondiente en caso de
choque lateral violento en toda o parte de la
zona de impacto lateral B, perpendicular al eje
longitudinal del vehículo, en un plano horizontal
y en sentido desde el exterior hacia el interior
del vehículo.
El airbag de cortina se infla para interponerse
entre el ocupante delantero o trasero del
vehículo y las lunas. Este sistema protege al conductor y los
pasajeros (a excepción del asiento central en la
fila dos) en caso de colisión lateral grave para
limitar el riesgo de lesiones en la cabeza.
Cada airbag de cortina está integrado en los
montantes y en la parte superior del habitáculo.
5
Seguridad
Page 90 of 216

88
Recomendaciones
Para que los airbags sean plenamente
eficaces, respete las siguientes medidas
de seguridad.
Siéntese en posición erguida, con
normalidad.
Abróchese el cinturón de seguridad,
asegurándose de colocarlo correctamente.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niños, animales,
objetos, etc.) ni fije ni coloque nada cerca de
la trayectoria de inflado de los airbags, ya
que se podrían producir lesiones durante el
despliegue.
No modifique la disposición original del
vehículo, en especial en el entorno directo de
los airbags.
Después de un accidente o cuando el
vehículo ha sido objeto de robo, lleve a
revisar los sistemas de airbags.
Toda inter vención que se efectúe en
los sistemas de airbag debe realizarse
exclusivamente en la red PEUGEOT o en un
taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones
de seguridad indicadas, existe el riesgo
de sufrir lesiones o quemaduras leves en
la cabeza, el tórax o los brazos debido al
despliegue de un airbag. La bolsa se infla de
manera casi instantánea (en unas milésimas
de segundo) y se desinfla inmediatamente
evacuando gases calientes por los orificios
previstos para ello.Airbags frontales
No conduzca sujetando el volante por los
radios o apoyando las manos en la parte
central del volante.
Los acompañantes no deben colocar los pies
sobre el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte o per fore el volante, ni lo
someta a golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones por el despliegue de los
airbags.
Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con fundas
homologadas compatibles con el despliegue
de los airbags laterales. Para conocer la
gama de fundas adecuadas para el vehículo,
consulte con la red PEUGEOT.
No coloque nada sujeto a los respaldos de
los asientos ni colgando de los mismos (ropa,
etc.), ya que se podrían producir lesiones en
el tórax o el brazo al desplegarse el airbag
lateral.
No aproxime más de lo necesario la parte
superior del cuerpo a la puerta.
Airbags de cor tina
No coloque nada sujeto al techo ni colgando
de él, ya que se podrían producir lesiones en
la cabeza al desplegarse el airbag de cortina.
Si el vehículo dispone de ellos, no desmonte
los asideros de sujeción instalados en el
techo, ya que inter vienen en la fijación de los
airbags de cortina.
Seguridad
Page 91 of 216

89
Consideraciones generales
relacionadas con las sillas infantiles
La reglamentación sobre el transporte
de los niños es específica de cada país.
Consulte la legislación vigente en su país.
Para la máxima seguridad, siga estas
recomendaciones:
-
c
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12
años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
sillas infantiles homologadas adecuadas
para su peso e instaladas en las plazas
del vehículo equipadas con cinturón de
seguridad o fijaciones ISOFIX.
-
E
stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son las
plazas traseras del vehículo.
-
L
os niños que pesen menos de 9 kg
deben viajar obligatoriamente en
posición de espaldas al sentido de la
marcha tanto en la plaza delantera como
en las traseras.
Silla infantil en la plaza del acompañante
De espaldas al sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
En el caso de las sillas infantiles con
pata de apoyo, asegúrese de que esta
está en contacto estable con el piso.
Si es necesario, ajuste el asiento del
acompañante.
Asiento del acompañante ajustado en la
posición más alta y al máximo hacia atrás.
Se recomienda que los niños viajen en las
plazas traseras del vehículo:
-
d
e espaldas al sentido de la marcha
hasta los 3
años,
-
e
n el sentido de la marcha a partir de
los 3
años. El airbag frontal del acompañante se debe
desactivar si se instala una silla infantil de
espaldas al sentido de la marcha en el asiento
del acompañante
. De lo contrario, el niño
corre el riesgo de sufrir lesiones graves,
o incluso de muer te, por el despliegue el
airbag .
Ajuste el asiento del vehículo:
-
d
esplazado al máximo hacia atrás, con
el respaldo recto en los asientos que no
cuentan con ajuste de la altura,
-
d
esplazado al máximo hacia atrás y en la
posición más alta, con el respaldo recto en
los asientos con ajuste de la altura.
Cuando se instala una silla infantil en el sentido de la
marcha en el asiento del acompañante , el airbag
frontal del acompañante debe permanecer activado.
Ajuste el asiento del vehículo:
-
d
esplazado al máximo hacia atrás, con el
respaldo recto en los asientos que no cuentan
con ajuste de la altura,
-
d
esplazado al máximo hacia atrás y en la posición
más alta, con el respaldo recto en los asientos
con ajuste de la altura.
5
Seguridad
Page 92 of 216

90
Silla infantil en una plaza trasera
De espaldas al sentido de la marcha
Cuando instale una silla infantil de espaldas
al sentido de la marcha en una plaza trasera,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
la silla instalada de espaldas al sentido de
la marcha no toque el asiento delantero del
vehículo.
En el sentido de la marcha
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta esté bien
apoyada y estable en el suelo.
Plazas de la tercera fila
Cuando se instala una silla infantil en una
plaza de la tercera fila , coloque en la posición
de mesa los respaldos de las plazas exteriores
y de la plaza central de la segunda fila que esté
delante de la plaza ocupada por la silla infantil,
o, si esto no es suficiente, desmonte dichos No se deben instalar sillas infantiles con
pata de apoyo en las plazas de la tercera
fila
.
Cuando instale una silla infantil en el sentido
de la marcha en una plaza trasera , avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición vertical de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla infantil instalada en
el sentido de la marcha no toquen el asiento
delantero del vehículo. asientos de la segunda fila de modo que la silla
o las piernas del niño no toquen los asientos de
la segunda fila.
Desactivación del airbag
frontal del acompañante
No instale un sistema de retención para
niños "de espaldas al sentido de la
marcha" en un asiento protegido por un
airbag frontal activado, ya que el niño
podría sufrir lesiones graves o incluso
morir.
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge este aviso.
Seguridad
Page 93 of 216

91
En cumplimiento de la legislación vigente,
en las siguientes tablas encontrará esta
advertencia en todos los idiomas necesarios
Desactivación del airbag
frontal del acompañante
El único airbag que se puede desactivar es el
airbag frontal del acompañante.
F
C
on el contacto quitado , introduzca la
llave en el mando de desactivación del
airbag del acompañante.
F
G
írela hasta la posición OFF .
F
R
etírela manteniendo el interruptor en esta
posición.
El testigo del airbag frontal del
acompañante en el cuadro de
instrumentos permanece encendido
durante todo el periodo de
desactivación. Para garantizar la seguridad del niño,
es esencial desactivar el airbag frontal
del acompañante cuando instale en la
plaza del acompañante una silla infantil
"de espaldas al sentido de la marcha".
En caso contrario, el niño podría sufrir
lesiones graves o incluso morir si se
despliega el airbag.
Reactivación del airbag
frontal del acompañante
En la posición "
OFF", el airbag frontal del
acompañante no se disparará en caso de
choque.
En cuanto retire la silla infantil, gire el mando
del airbag frontal del acompañante hasta la
posición ON para volver a activar el airbag y
garantizar así la seguridad del acompañante
en caso de choque.
5
Seguridad
Page 94 of 216

92
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Seguridad
Page 95 of 216

93
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
Seguridad
Page 96 of 216

94
Sillas infantiles
recomendadas
Gama de sillas infantiles que se fijan mediante
un cinturón de seguridad de tres puntos
recomendada.
Sillas con pata de apoyo
Se debe tener cuidado al instalar sillas
infantiles con pata de apoyo en el vehículo.
En particular debe comprobar si hay un
compartimento de almacenamiento debajo de
los huecos para los pies del asiento trasero.
La plaza central trasera no lleva compartimento
de almacenamiento debajo del hueco para
los pies. Por tanto, en ella se puede instalar
fácilmente una silla infantil con pata de apoyo,
ya sea instalada con fijaciones ISOFIX o con
el cinturón de seguridad de tres puntos de
anclaje.No coloque la pata de apoyo
sobre la tapa del compar timento
de almacenamiento
, ya que podría
romperse en caso de impacto violento. En
el caso de que los ajustes de la pata de
apoyo lo permitan, sugerimos otras dos
opciones de instalación.
En la base del compartimento de almacenamiento:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36
kg
L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de 22
kg (aproximadamente 6 años),
solo se utiliza el cojín elevador. Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36
kg
L5
"RÖMER KIDFIX"
Puede fijarse a las fijaciones ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Seguridad