Page 121 of 320

119
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka
může v případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Přísně dodržujte pokyny pro montáž
uvedené v
návodu dodaném společně
s
dětskou sedačkou.
Informace o
možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla naleznete v
souhrnné tabulce.
Doporučené dětské autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do návodu k instalaci
d ětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
Připevnění dětské sedačky k
oku s
označením
TOP TETHER :
F
v
yjměte a
uložte přední opěrku hlavy před
montáží dětské sedačky na toto místo
(dejte ji zpět, jakmile dětskou sedačku
demontujete),
F
p
rotáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla, a
to mezi vodítky tyček
opěrky hlavy,
F
p
řipevněte háček horního popruhu k
oku B ,
F
n
apněte horní popruh.
Při montáži dětské sedačky ISOFIX na
levé místo zadní lavice nejdříve odsuňte
střední bezpečnostní pás směrem ke
středu vozidla tak, aby nedošlo k
omezení
jeho funkce. „RÖMER Baby- Safe Plus se základnou
ISOFIX“
(třída velikosti: E )
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Montuje se pouze na sedadlo spolujezdce nebo na boční místa vzadu.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti: B1 )
Skupina
1: od 9 do 18 kg
Montuje se výhradně v
poloze čelem ve
směru jízdy.
Připevňuje se k
okům A a pomocí horního
popruhu také k
hornímu oku B.
Instaluje se pouze na sedadlo spolujezdce
a
na vnější zadní sedadla. Opěrku hlavy je nutné vysunout vzhůru.
3
polohy nastavení sklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
nastavte tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
5
Bezpečnost
Page 122 of 320

120
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky, označovaná písmeny A až G , uvedena
na dětské sedačce vedle loga i-Size.
Hmotnost dítěte
/ přibližný věk
Do 10
kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10
kg
Do 13
kg
(skupina
0)
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18 kg
(skupina
1)
Přibližně od 1
do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka„Proti směru jízdy“
„Proti směru jízdy“„Po směru jízdy“
Velikostní kategorie ISOFIX F G CD ECD A B B1
Umístění sedadla
Řada
1
(a) Sedadlo
spolujezdce s
výškovým
nastavením Čelní airbag
spolujezdce je deaktivovaný: „V Y P “ X
IL ILIUF/IL
Čelní airbag
spolujezdce je aktivován:„ZAP“ X
XXIUF/IL
Řada
2
(b) Zadní krajní sedadla
ILIL (c) IL (c)IUF/IL (c)
Prostřední zadní sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
Bezpečnost
Page 123 of 320

121
I UF:Sedadlo vhodné k montáži univerzální
dětské sedačky Isofix s orientací po
směru jízdy ( Isofix U niversal seat
„ F or ward facing“), která je zajištěna
horním popruhem.
IL: sedadlo vhodné k
montáži
polouniverzální dětské sedačky ( Isofix
S emi- Universal), která je buď:
-
„
proti směru jízdy“, vybavena horním
popruhem nebo vzpěrou,
-
v p
oloze „čelem ke směru jízdy“
vybavená vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem
nebo vzpěrou.
(a) Před umístěním dítěte na toto sedadlo si
ověř te předpisy platné ve vaší zemi.
(b) Montáž kolébky na toto sedadlo může
znemožnit použití jednoho nebo více
dalších sedadel v
této řadě.
(c) Vyjmutí opěrky hlavyDětské sedačky i-Size
Více informací o upevnění horního popruhu do
ú chytů ISOFIX naleznete v příslušné kapitole.
X: sedalo není vhodné k
montáži dětské
sedačky nebo kolébky ISOFIX uvedené
hmotnostní skupiny. Dětské sedačky i-Size jsou vybaveny dvěma
zámky, které se kotví do dvou ok A
.
Dětské sedačky i-Size jsou vybaveny rovněž:
-
b
uď horním popruhem, který se připevňuje
k oku B
,
-
n
ebo vzpěrou, která se opírá o podlahu
vozidla, kompatibilní s místem
homologovaným pro sedačku i-Size,
která slouží k tomu, aby se dětská sedačka
nepřeklopila v případě nehody vpřed.
Více informací o úchytech ISOFIX
naleznete
v příslušné kapitole.
5
Bezpečnost
Page 124 of 320

122
V souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech
m ontáže dětských sedaček i-Size na místa vybavená úchyty ISOFIX a homologovaná pro sedačky
i-Size.
i- U: vhodné pouze pro univerzální zádržné
systémy i-Size montované po i
proti
směru jízdy.
i - UF: vhodné pouze pro univerzální zádržné
systémy i-Size montované po směru
jízd y. (a)
Před umístěním dítěte na toto sedadlo
si ověř te předpisy platné ve vaší zemi.
(b) Sklopte opěradlo sedadla do úhlu 45°
a
poté instalujte dětskou sedačku.
Narovnávejte opěradlo, dokud se
nedotkne opěradla dětské sedačky.
Mechanická dětská
pojistka
Manuální zařízení znemožňující otevření
zadních dveří pomocí vnitřního ovladače.
Ovladač pojistky čer vené bar vy se nachází na
okraji obou zadních dveří.
Je označen štítkem nalepeným na karoserii.
Zamknutí
F Vestavěným klíčem otočte čer vený ovladač
až na doraz:
-
d
oprava na levých zadních dveřích,
-
d
oleva na pravých zadních dveřích.
Umístění sedadla
Airbag
spolujezdce vpředu Zádržný systém
i-Size
Řada
1 (a)
Sedadlo spolujezdce (b) Deaktivovaná:
„V Y P “ i-U
Aktivní: „ Z AP“ i-UF
2. řada Zadní krajní sedadla
i-U
Prostřední zadní sedadlo Jiné provedení než
i-Size
Umístění dětských autosedaček i-Size
Bezpečnost
Page 125 of 320

123
Odemykání
F Vestavěným klíčem otočte čer vený ovladač
až na doraz:
-
d
oleva pro levé zadní dveře,
-
d
oprava pro pravé zadní dveře.
Nespleťte si ovladač dětské pojistky,
který má čer venou bar vu, s
ovladačem
nouzového zamykání černé bar vy.
Elektrická dětská pojistka
(V závislosti na verzi).
S ystém dálkového ovládání pro znemožnění
otevření zadních dveří jejich vnitřní kličkou a
znemožnění otevření zadních oken zadními
ovladači.
Uvedení do pohotovostního
stavu
F Stiskněte toto tlačítko; rozsvítí se čer vená kontrolka tlačítka.
Tato čer vená kontrolka zůstává rozsvícená,
dokud je dětská pojistka aktivována.
Otevření dveří zvenčí a
ovládání zadních
oken z místa řidiče je i
nadále možné.
Deaktivace
F Znovu stiskněte toto tlačítko, kontrolka zhasne.
Tato kontrolka zůstane zhasnutá, dokud je
dětská pojistka deaktivována.
Tento systém je nezávislý a
za žádných
okolností nenahrazuje systém centrálního
zamykání.
Zkontrolujte stav dětské pojistky po
každém zapnutí zapalování.
Před vystoupením z
vozidla vždy
vytáhněte klíč ze spínací skříňky, a
to
i
v případě, že odcházíte jen na krátkou
chvíli.
V
případě silného nárazu se elektrická
dětská pojistka automaticky deaktivuje,
aby spolujezdci na zadních sedadlech
mohli opustit vozidlo.
5
Bezpečnost
Page 126 of 320

124
Doporučení pro jízdu
Dodržujte dopravní předpisy a buďte ostražití
bez ohledu na hustotu silničního provozu.
Věnujte se řízení a ponechávejte obě ruce na
volantu, abyste byli připraveni kdykoliv reagovat
na jakoukoliv situaci.
Z bezpečnostních důvodu smí řidič provádět
operace vyžadující jeho zvýšenou pozornost
pouze tehdy, když vozidlo stojí.
Při dlouhé cestě důrazně doporučujeme dělat
si přestávku každé dvě hodiny.
Za špatného počasí jezděte plynule, brzděte
včas a ponechávejte větší bezpečnou
vzdálenost.
Nikdy nenechávejte motor spuštěný v
uzavřené místnosti bez dostatečného
odvětrávání: spalovací motory vypouštějí
jedovaté výfukové plyny obsahující
například oxid uhelnatý. Hrozí nebezpečí
otrávení a usmrcení!
V zimním období s velmi nízkými teplotami
(pod -23
°C) je před rozjetím nutné nechat
motor spuštěn po dobu 4
minut, aby
nedošlo k
poruše či zkrácení životnosti
mechanických pr vků vozidla, zejména
motoru a převodovky.
Důležité!
Nejezděte nikdy se zataženou parkovací
brzdou – hrozí nebezpečí přehřátí a
poškození brzdového systému!
Výfukový systém vozidla je velmi horký,
a
to i několik minut po zastavení motoru –
neparkujte tedy ani nenechávejte spuštěn
motor v
místech, na kterých se nachází
hořlavé materiály (suchá tráva, spadané
listí atd.): Nebezpečí požáru!
Nikdy nenechávejte bez dozoru vozidlo
se spuštěným motorem. Pokud musíte
z
vozu vystoupit a nechat motor spuštěný,
zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte
neutrál nebo zvolte polohu N nebo P
(podle typu převodovky).
Jízda po zaplavené vozovce
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na
zaplavenou vozovku, mohlo by to vést
k
vážnému poškození motoru a převodovky
vozidla a
rovněž jeho elektrických systémů. Musíte-li nezbytně překonat zaplavený úsek:
-
p
rověř te, zda hloubka vody nepřevyšuje
15 cm, a nezapomeňte vzít v potaz také
případné vytváření vln jinými účastníky
provozu,
-
d
eaktivujte funkci Stop & Start,
-
j
eďte co nejpomaleji, ale dejte pozor, aby
se nezastavil motor. V žádném případě
nepřekračujte rychlost 10 km/h,
-
n
ezastavujte a nevypínejte motor.
Po výjezdu ze zaplaveného úseku, jakmile
to podmínky provozu bezpečně umožní,
několikrát lehce přibrzděte, aby se vysušily
brzdové destičky a kotouče.
V případě pochybností o stavu vozidla se
obraťte na ser vis sítě PEUGEOT nebo na jiný
kvalifikovaný ser vis.
Řízení
Page 127 of 320

125
Jízda s přívěsem
Jízda s přívěsem způsobuje zvýšené
namáhání tažného vozidla a od řidiče
vyžaduje zvýšenou pozornost a opatrnost.
Boční vítr
F Počítejte s větší citlivostí vozidla na boční
vít r.
Chlazení
Při tažení přívěsu do kopce dochází ke zvýšení
teploty chladicí kapaliny.
Protože je ventilátor chlazení řízen elektricky,
jeho účinnost nezávisí na otáčkách motoru.
F
Z
pomalte, aby se snížily otáčky motoru.
Maximální povolená hmotnost přívěsu závisí na
sklonu svahu a na venkovní teplotě.
V každém případě věnujte zvýšenou pozornost
teplotě chladicí kapaliny.
F
P
okud se rozsvítí výstražná
kontrolka a kontrolka STOP ,
co nejdříve zastavte vozidlo
a
vypněte motor. Nové vozidlo
Nejezděte s
přívěsem, dokud nebude mít
vozidlo najeto alespoň 1 000 kilometrů.
Brzdy
Při tažení přívěsu se prodlužuje brzdná
vzdálenost.
Aby se omezilo zahřívání brzd, doporučuje se
využívat brzdění motorem.
Pneumatiky
F Zkontrolujte tlak vzduchu v
pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané
hodnoty.
Osvětlení
F Ověř te správnou funkci osvětlení a signalizace přívěsu a nastavení sklonu
světlometů vozidla.
Více informací o
nastavování sklonu
světlometů naleznete v
příslušné
kapitole.
Některé jízdní asistenty nebo pomocné
funkce se automaticky vypnou při použití
schváleného tažného zařízení.
Ochrana proti odcizení
Elektronický imobilizér
Klíče obsahují elektronický čip, který má tajný
kód. Při zapnutí zapalování musí být tento kód
systémem rozpoznán, aby bylo umožněno
nastartování motoru.
Tento systém několik sekund po vypnutí
zapalování zablokuje řídicí systém motoru a
zabrání tak v nastartování motoru v případě
krádeže.
Jestliže tento systém má poruchu, což bude
ohlášeno zprávou, motor se nenastartuje.
Obraťte se na ser vis sítě PEUGEOT.
Startování/vypínání
motoru
Spuštění motoru
F U vozidla s manuální převodovkou
přesuňte řadicí páku do neutrální polohy.
6
Řízení
Page 128 of 320

126
Elektronický klíč systému „Odemykání a
startování bez klíčku“ se nachází uvnitř
vozidla.
Pokud nebude elektronický klíč v této
oblasti rozpoznán, zobrazí se hlášení.
Přemístěte elektronický klíč do této
oblasti, aby bylo možné spustit motor.
Pokud problém přetr vává, vyhledejte
potřebné pokyny v
kapitole
„Nerozpoznaný klíč – nouzový postup
spuštění motoru“.
F
S
tiskněte tlačítko „ START/STOP“ a
přitom
držte pedál sešlápnutý až do nastartování
motoru.
Sloupek řízení se odemkne a
motor se spustí.
U
některých verzí automatické převodovky
(EAT6/EAT8) se sloupek řízení nezamyká.
Pokud je teplota vnějšího vzduchu pod bodem
mrazu nebo pokud je motor studený, lze
u
vozidel se vznětovým motorem spustit
motor tepr ve poté, co zhasne kontrolka
předžhavení. F
U
vozidla vybaveného manuální
převodovkou byste měli držet plně
sešlápnutý spojkový pedál, aniž byste až
do rozběhnutí motoru znovu stiskli tlačítko
„ START/STOP “.
F
U
vozidla s automatickou převodovkou
musíte držet plně sešlápnutý brzdový pedál,
aniž byste až do rozběhnutí motoru znovu
stiskli tlačítko „ START/STOP“.
Pokud není splněna některá z
podmínek pro
nastartování motoru, zobrazí se připomenutí na
přístrojové desce.
V
některých případech je nutné odemknutí
sloupku řízení dopomoct lehkým otáčením
volantu a současným stisknutím tlačítka
„ START/STOP “.
F
K
dyž je elektronický klíč uvnitř vozidla, plně
sešlápněte spojkový pedál,
nebo
F
U
vozidla s automatickou převodovkou
zvolte režim P nebo N .
F
S
elektronickým klíčem uvnitř vozidla
sešlápněte brzdový pedál. Pokud se tato kontrolka rozsvítí po
stisknutí tlačítka „
START/STOP“:
Po spuštění studeného zážehového
motoru může předehřívání katalyzátoru
u
vozidla stojícího se spuštěným motorem
vyvolat citelné vibrace motoru, které
mohou tr vat až 2
minuty (zvýšené
volnoběžné otáčky).
V
případě zhasnutí motoru uvolněte pedál
spojky a
poté jej znovu sešlápněte až na
podlahu. Motor by se měl automaticky
znovu spustit. Z
bezpečnostních důvodů nikdy
neopouštějte vozidlo se spuštěným
motorem.
Vypnutí motoru
F Zaparkujte vozidlo a nechte motor běžet na volnoběžné otáčky.
F
U
vozidla s manuální převodovkou
doporučujeme vyřadit na neutrál.
F
U
vozidla s automatickou převodovkou
doporučujeme zvolit režim P nebo N .
F
S e
lektronickým klíčem uvnitř vozidla
stiskněte tlačítko „ START/STOP“.
Motor se zastaví a sloupek řízení se uzamkne.
Za určitých okolností je nutné k
uzamknutí
sloupku řízení otočit volantem.
U
některých verzí automatické převodovky
(EAT6/EAT8) se sloupek řízení nezamyká,
dochází však k uzamčení převodovky v režimu
P .
Pokud vozidlo není zcela v klidu, motor se
nevypne.
Nikdy neopouštějte vozidlo, je-li
elektronický klíč stále uvnitř.
Vypnutí motoru způsobí ztrátu účinku
brzdového posilovače.
Řízení