Page 57 of 392
7. Tirez le loquet Sunrider, situé sous le
dernier arceau du toit souple.8. Laissez le toit souple glisser librement
vers l'arrière, dans les rails de guidage, en
position rangée.9. En poussant légèrement vers le bas le toit
souple replié, faites glisser le levier de
verrouillage situé sur les mécanismes
d'aide au levage côté passager et conduc-
teur, sur la position « Lock »
(verrouillage).
Sangles de position Sunrider en placePosition du loquet Sunrider
Position de verrouillage
55
Page 58 of 392

10. Une fois le verrou en position « Lock »
(verrouillage), poussez vers le bas
chaque côté du toit souple replié afin de
vous assurer qu'il est fixé. Un déclic
peut se faire entendre.Pour relever le toit souple
Suivez ces étapes simples pour relever le toit
souple :
1. Tout en poussant vers le bas le toit souple
replié, faites glisser le levier de verrouil-
lage situé sur les mécanismes d'aide au
levage côté passager et conducteur, sur la
position « Unlock » (déverrouillage).
2. Poussez vers le haut et vers l'avant, de-
puis le dessous, le toit souple replié le
long du rail de guidage jusqu'à ce qu'il se
verrouille en position Sunrider, un clic se
fait entendre.
3. En utilisant la tringle latérale, soulevez et
poussez le toit souple vers l'avant du véhi-
cule, pour guider le toit dans la position
fermée.4. Depuis l'intérieur du véhicule, tirez la
poignée située sur le loquet de pavillon
vers le bas pour engager le crochet dans
son support. Ensuite, tirez la poignée vers
le haut tout en appuyant sur la plaque de
verrouillage, ce qui permet de verrouiller
le loquet en place. Répétez cette procé-
dure de l'autre côté.
Poussez vers le bas pour verrouiller
Appuyez sur la plaque de verrouillage et
tirez la poignée vers le haut
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
56
Page 59 of 392

5. Réinstallez les vitres de custode tout en
maintenant le niveau des fixations en
plastique du toit.
6. Placez la partie supérieure des montants
de la vitre de custode (coin arrière) dans le
couvre-capote, et insérez la patte de rete-
nue inférieure dans les agrafes.
7. Engagez les fixations à l'avant des vitres,
vérifiez qu'elles sont entièrement
engagées.8. Engagez les fixations en plastique le long
du bas des vitres de custode.
9. Refermez le Velcro situé dans le coin
supérieur avant de chaque vitre de cus-
tode en appuyant fermement.
10. Réinstallez la lunette arrière le long du
toit, puis la barre du hayon basculant
dans la partie inférieure de la lunette
arrière.REMARQUE :
Lorsque vous réinstallez la lunette arrière,
assurez-vous d'engager les fixations sur le
côté droit de la lunette arrière, puis sur le
côté gauche.
Toit Freedom Top et toit rigide
Pour retirer les panneaux Freedom Top
REMARQUE :
Le panneau côté conducteur doit être déposé
avant le panneau côté passager.
1. Abaissez le pare-soleil contre le
pare-brise.
2. Tournez les trois verrous en forme de L
situés sur le panneau côté conducteur (un
à l'avant, un à l'arrière, et un à l'extérieur),
pour les déverrouiller du toit.
3. Détachez le loquet du panneau de pa-
villon côté conducteur, situé au sommet
du pare-brise.
Fixations de toit des vitres de custode
Refermez soigneusement le Velcro
57
Page 60 of 392

4. Retirez le panneau côté conducteur.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour retirer
le panneau côté passager.
REMARQUE :
Les véhicules équipés d'un toit Freedom Top
sont fournis avec une housse de rangement
Freedom Top qui vous permet de ranger vos
panneaux Freedom Top.Pour réinstaller les panneaux Freedom Top
Suivez les instructions de dépose dans l'ordre
inverse, en remplaçant le panneau côté pas-
sageravantle panneau côté conducteur.
REMARQUE :
Pour éviter toute fuite d'eau, les joints et les
panneaux Freedom Top doivent être exempts
de toute poussière et de tous débris avant la
réinstallation.
Dépose du toit rigide
1. Déposez les deux panneaux avant, comme
décrit ci-dessus.
2. Ouvrez les deux portes.
3. Au moyen du tournevis Torx T50 et du
cliquet fournis, déposez la vis Torx per-
mettant de fixer le toit rigide au montant
B (à côté de la partie supérieure de la
porte avant) de chaque côté.4. Déposez les six vis Torx qui fixent le toit
rigide au véhicule (le long de l'intérieur de
carrosserie — trois vis de chaque côté) à
l'aide du tournevis Torx T50.
Loquets du panneau côté conducteur
1 — Verrous en forme de L
2 — Loquet de pavillon
Emplacement des vis Torx — Côté
conducteur
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
58
Page 61 of 392

5. Ouvrez complètement le hayon basculant
pour atteindre la lunette arrière. Soulevez
la glace de la lunette arrière.
6. Localisez le faisceau de câblage et la
durite de lave-glace dans le coin arrière
gauche de l'habitacle.
7. Débranchez le faisceau de câblage avec
sa languette de déverrouillage, ainsi que
la durite de lave-glace en appuyant sur le
bouton de déverrouillage sur la durite.8. Abaissez la vitre de la lunette arrière et
fermez le hayon basculant.
9. Déposez le toit rigide du véhicule. Placez
le toit rigide sur une surface douce pour
éviter de l'endommager.REMARQUE :
Pour réinstaller le toit rigide, suivez les ins-
tructions de dépose dans l'ordre inverse.
Pour disposer d'informations complètes,
référez-vous à votre manuel de l'utilisateur pour
plus de détails.
ATTENTION !
• Le ou les panneaux avant doivent être
correctement positionnés pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
• L'ensemble du toit rigide doit être cor-
rectement positionné pour garantir
l'étanchéité. Une pose incorrecte peut
provoquer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
• Le toit rigide n'est pas conçu pour porter
des charges supplémentaires comme
des galeries de toit, des roues de se-
cours, des matériaux de construction,
des accessoires de chasse ou du maté-
riel de camping et/ou des bagages, etc.
Il n'a pas non plus été conçu comme
Emplacements des vis Torx — Côté
passager
Emplacement du faisceau de câblage et
de la durite de lave-glace
1 — Faisceau de câblage
2 — Durite de lave-glace
59
Page 62 of 392

ATTENTION !
membre structurel du véhicule, et ne
peut donc pas porter correctement des
charges supplémentaires autres qu'envi-
ronnementales (pluie, neige, etc.).
• Ne déplacez pas votre véhicule tant que
le toit n'a pas été soit entièrement atta-
ché au cadre du pare-brise et à la car-
rosserie, soit entièrement enlevé.
• La dépose du toit rigide requiert la pré-
sence de quatre adultes, un à chaque
angle. Si vous ne suivez pas cette mise
en garde, le toit rigide risque d'être en-
dommagé.
Toit interchangeable – Selon l'équipement
Si votre véhicule est équipé d'un toit inter-
changeable, le système de toit souple est
fourni dans un boîtier distinct, situé à l'ar-
rière du véhicule, pour le transport unique-
ment.Si le toit souple est déposé, vérifiez que les
mécanismes d'aide au levage situés sur les
deuxcôtés du toit souple replié sont en po-
sition « Lock » (verrouillage) avant la dépose,
et que vous entendez un clic audible lorsque
vous enfoncez l'arceau 1 de chacun des mé-
canismes d'aide au levage.REMARQUE :
• Le toit souple et le toit rigide doivent être
utilisés séparément.
• La garantie de votre véhicule ne couvre pas
les dommages provoqués par l'installation
simultanée des deux toits.
•Pour disposer d'informations complètes,
référez-vous à votre manuel de l'utilisateur
pour plus de détails.
Vibrations dues au vent
Les vibrations dues au vent peuvent être
décrites comme un son de percussion res-
semblant au bruit d'un hélicoptère. Si des
vibrations se produisent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, ajustez les vitres avant
et arrière ensemble.
Mécanisme d'aide au levage
1 — Position de verrouillage
2 — Vis Torx T40
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
60
Page 63 of 392

TOIT COULISSANT
MOTORISE — SELON
L'EQUIPEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un toit coulis-
sant motorisé, le commutateur de commande
se trouve sur le panneau de garnissage avant,
à droite du pare-soleil côté conducteur.REMARQUE :
• Le toit motorisé n'est pas amovible. Si vous
le souhaitez, les vitres de custode arrière
peuvent être déposées et rangées dans des
housses de rangement fournies. Référez-
vous à « Dépose des vitres de custode » de
votre manuel de l'utilisateur pour plus d'in-
formations.
• Le toit motorisé ne peut s'ouvrir à des
températures inférieures à -20 °C (-4 °F).
Toutefois, s'il est ouvert à des températures
plus élevées, il peut être fermé à des tem-
pératures supérieures à –40 °C (-40 °F).
• Le toit motorisé ne fonctionne pas si le
véhicule roule à plus de 96 km/h (60 mph).
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans un véhicule et ne le lais-
sez pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Ne laissez jamais le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
à un emplacement accessible aux en-
fants. Ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé de la fonction Keyless
AVERTISSEMENT !
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche). Les
occupants, en particulier des enfants
laissés sans surveillance, peuvent se re-
trouver coincés par le toit motorisé en
actionnant le commutateur de toit mo-
torisé. Il pourrait en résulter des bles-
sures graves, voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit motorisé est ouvert. Il
existe un risque de blessures graves,
voire mortelles. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité correctement et vé-
rifiez que tous les passagers sont correc-
tement sanglés.
• Ne laissez pas les jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit motorisé. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit moto-
risé. Il existe un risque de blessure.
Commutateur de commande du toit
coulissant motorisé
1 — Commutateur d'ouverture
2 — Commutateur de fermeture
61
Page 64 of 392

Ouverture du toit motorisé
Mode rapide
Poussez le commutateur d'ouverture et
relâchez-le dans la demi-seconde. Le toit
motorisé s'ouvre automatiquement en po-
sition ouverte. C'est l'ouverture rapide. Pen-
dant le fonctionnement en ouverture rapide,
toute impulsion sur le commutateur de toit
motorisé arrête ce dernier.
Mode manuel
Pour ouvrir le toit motorisé manuellement,
poussez et maintenez le commutateur
d'ouverture. Le toit motorisé s'arrête automa-
tiquement en position ouverte. Tout relâche-
ment du commutateur arrête le mouvement.
Le toit motorisé reste en position partielle-
ment ouverte jusqu'à ce que le commutateur
soit de nouveau poussé et maintenu.
Fermeture du toit motorisé
Mode rapide
Poussez le commutateur de fermeture et
relâchez-le dans la demi-seconde. Le toit
motorisé se ferme entièrement, puis s'arrête
automatiquement. C'est la fermeture rapide.
Pendant le fonctionnement en fermeture ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de
toit motorisé arrête ce dernier.
Mode manuel
Pour fermer le toit motorisé manuellement,
poussez et maintenez le commutateur de
fermeture. Le toit motorisé se déplace vers
l'avant, puis s'arrête automatiquement à la
position de fermeture complète. Tout relâ-
chement du commutateur arrête le mouve-
ment. Le toit motorisé reste en position par-
tiellement fermée jusqu'à ce que le
commutateur soit de nouveau poussé et
maintenu.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l'embrasure du toit motorisé pendant la fer-
meture rapide. Si une obstruction sur le trajet
du toit motorisé est détectée, le toit motorisé
se rétracte automatiquement. Dans ce cas,
éliminez l'obstruction. Ensuite, appuyez sur
le commutateur de fermeture du toit ouvrant
et relâchez-le pour une fermeture rapide.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection anti-
pincement quand le toit motorisé est
presque fermé. Pour éviter toute blessure,
veillez à maintenir les bras, les mains, les
doigts et tout autre objet à l'écart du trajet
du toit lors de sa fermeture.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit motorisé entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, celle-ci est
désactivée et le toit motorisé doit être fermé
en mode manuel.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62