Page 57 of 345

Sedili, sistemi di sicurezza55Richiamare le posizioni memorizzate
Premere e tenere il pulsante 1 o 2 fino
al raggiungimento delle posizioni
memorizzate dei sedili e degli spec‐
chietti esterni. Rilasciare il pulsante durante il movimento del sedile
annulla il richiamo.
Richiamo automatico delle posizioni
di memoria
Le posizioni di memoria sono asse‐ gnate al conducente (1 o 2) per
mezzo del tasto corrispondente e
vengono richiamate automatica‐
mente al momento dell'accensione.
Inoltre un messaggio nel Driver Infor‐ mation Center indica il numero del
conducente, identificato dal tasto
utilizzato. Dopo tre accensioni conse‐
cutive con lo stesso tasto, il messag‐
gio non viene più visualizzato fino a
quando si userà un altro tasto.
Per arrestare il movimento di
richiamo, premere uno dei comandi
dei sedili elettrici, degli specchietti
elettrici o di memorizzazione.Un prerequisito è che Personalizza‐
zione del conducente e Richiamo
memoria automatico siano attivati
nelle impostazioni personali del
Visualizzatore Info.
Questa funzione è attivabile o disatti‐ vabile nella personalizzazione del
veicolo.
Selezionare l'impostazione perti‐
nente nel menù Veicolo nel Visualiz‐
zatore Info.
Display informativo 3 127.
Personalizzazione del veicolo 3 133.
Funzione di discesa agevolata
Per uscire comodamente dal veicolo,
il sedile elettrico del conducente si
sposta all'indietro quando il veicolo è
fermo.
Per azionare la funzione di discesa
agevolata:
● posizionare la leva del cambio in P (cambio automatico)
● inserire il freno di stazionamento (cambio manuale)
● spegnere il quadro● rimuovere la chiave dall'interrut‐ tore di accensione
● aprire la portiera del conducente
Se la portiera è già stata aperta, spegnere il quadro per attivare la
discesa agevolata.
Per arrestare il movimento, premere
uno dei comandi dei sedili elettrici o di
memorizzazione.
Questa funzione è attivabile o disatti‐ vabile nella personalizzazione del
veicolo.
Selezionare l'impostazione perti‐
nente nel menù Veicolo nel Visualiz‐
zatore Info.
Display informativo 3 127.
Personalizzazione del veicolo 3 133.
Funzione di sicurezza
Se il sedile del conducente incontra resistenza durante il movimento,
l'azione di richiamo potrebbe inter‐ rompersi. Dopo aver rimosso l'ostru‐
zione, tenere premuto il pulsante
corretto di memorizzazione per
Page 58 of 345

56Sedili, sistemi di sicurezza2 secondi. Cercare di nuovo di richia‐
mare la posizione memorizzata. Se
l'azione non riesce, consultate un'of‐
ficina.
Sovraccarico
Se l'impostazione del sedile risulta
elettricamente sovraccaricata, l'ali‐
mentazione elettrica viene automati‐
camente disattivata per un breve
periodo di tempo.
Avviso
Dopo un incidente nel quale sono
stati innescati gli airbag, la funzione
di memorizzazione per ogni
pulsante di posizione sarà disatti‐
vata.Bracciolo
Premere il pulsante e sollevare il
bracciolo. Sotto il bracciolo c'è un
vano portaoggetti e un caricatore a
induzione.
Carica a induzione 3 100.
Riscaldamento
Regolare il riscaldamento sul livello
desiderato premendo ß del relativo
sedile una o più volte. La spia nel pulsante indica la regolazione sele‐
zionata.
Un uso prolungato del riscaldamento
al livello massimo non è consigliabile
in presenza di persone dalla pelle
sensibile.
Il riscaldamento del sedile verrà
ridotto automaticamente dal livello
massimo al livello medio dopo
30 minuti.
Page 59 of 345

Sedili, sistemi di sicurezza57Il riscaldamento dei sedili funziona a
motore avviato e durante un Auto‐
stop.
Sistema Stop-start 3 172.
Riscaldamento sedile automatico In base all'equipaggiamento, il riscal‐
damento automatico del sedile può
essere abilitato nel menu di persona‐ lizzazione del veicolo nel Visualizza‐tore Info.
Personalizzazione del veicolo 3 133.
Quando abilitato, il riscaldamento dei
sedili si attiverà automaticamente
all'avvio del veicolo. L'attivazione si
basa su diversi parametri come la
temperatura interna del veicolo, l'in‐
tensità e la direzione del sole e la
temperatura del sistema di climatiz‐
zazione elettronico per il lato condu‐
cente e passeggero.
Quando l'interno del veicolo si
riscalda, il livello di riscaldamento del
sedile si riduce automaticamente fino
al suo spegnimento. Il livello di riscal‐ damento del sedile che viene fornitodurante il funzionamento automatico,
viene indicato dalle spie del sedile
riscaldato.Se il sedile del passeggero non risulta occupato, la funzione di riscalda‐
mento automatico del sedile non atti‐
verà il riscaldamento per quel sedile.
I pulsanti del riscaldamento sedile
possono essere premuti in qualsiasi
momento per uscire dal riscalda‐
mento automatico sedile per il sedile
in questione e invece controllare
manualmente il riscaldamento sedile.
VentilazioneRegolare la ventilazione sul livello
desiderato premendo A del relativo
sedile una o più volte. La spia nel
pulsante indica la regolazione sele‐
zionata.
I sedili ventilati funzionano a motore
avviato e durante un Autostop.
Sistema Stop-start 3 172.
Massaggio
Premere c
per azionare la funzione
di massaggio alla schiena.
Page 60 of 345
58Sedili, sistemi di sicurezzaPer disattivare premere di nuovo c.
La procedura di massaggio in corso
verrà terminata e potrebbe richiedere
alcuni secondi.
Dopo dieci minuti la funzione di
massaggio di disattiva automatica‐
mente.Sedili posteriori
Bracciolo
Abbassare il bracciolo. Il bracciolo
contiene i portabibite.
Riscaldamento
Attivare il riscaldamento del sedile
premendo ß del relativo sedile poste‐
riore esterno. L'attivazione è indicata
dal LED sul pulsante.
Premere ß ancora una volta per
disattivare il riscaldamento del sedile.
Si sconsiglia un uso prolungato a
persone con pelle sensibile.
Il riscaldamento dei sedili funziona a
motore avviato e durante un Auto‐
stop.
Sistema Stop-start 3 172.
Page 61 of 345

Sedili, sistemi di sicurezza59Cinture di sicurezza
Le cinture di sicurezza sono bloccate
durante le accelerazioni e decelera‐
zioni brusche del veicolo, per mante‐
nere gli occupanti dell'auto in posi‐
zione corretta. In questo modo il rischio di lesioni si riduce notevol‐
mente.
9 Avvertenza
Allacciare sempre le cinture di
sicurezza prima di partire.
In caso di incidente, le persone
che non indossano la cintura di
sicurezza mettono in pericolo sia
gli altri passeggeri che loro stesse.
Le cinture di sicurezza sono previste
per essere usate soltanto da una
persona alla volta.
Sistema di sicurezza per bambini
3 68.
Controllare periodicamente il corretto
funzionamento di tutti i componenti
del sistema delle cinture di sicurezza
e verificare che non presentino danni o depositi di sporco.
Far sostituire i componenti danneg‐ giati in officina. Dopo un incidente,rivolgersi a un'officina per la sostitu‐
zione delle cinture di sicurezza e dei
relativi pretensionatori che si siano
attivati durante la collisione.
Avviso
Accertare che le cinture di sicurezza
non vengano danneggiate da scarpe od oggetti affilati e che non si inca‐
strino da qualche parte. Evitare
eccesso di sporco all'interno degli
avvolgitori delle cinture.
Segnalazione di cintura di
sicurezza non allacciata
Segnala le cinture di sicurezza nonallacciate per i sedili anteriori con le
spie X e k o per i sedili posteriori con
il simbolo X nel Driver Information
Center 3 112.
Limitatori di tensione delle cinture
di sicurezza
La pressione esercitata sul corpodegli occupanti viene ridotta grazie al
rilascio graduale delle cinture in
seguito a un impatto.
Pretensionatori delle cinture di
sicurezza
In caso di impatto frontale, posteriore
o laterale di una certa entità, le cinture di sicurezza dei sedili esterni anteriorie posteriori vengono tese. Le cinture
Page 62 of 345

60Sedili, sistemi di sicurezzadi sicurezza anteriori e le cinture di
sicurezza posteriori esterne sono strette da un pretensionatore per ogni sedile.9 Avvertenza
Un uso scorretto dei dispositivi (ad
esempio allacciatura o rimozione
delle cinture di sicurezza) possono
far scattare i pretensionatori.
L'attivazione dei pretensionatori delle cinture di sicurezza viene segnalata
dall'accensione continua della spia v
3 113.
Una volta attivati, i pretensionatori
devono essere fatti sostituire da
un'officina. I pretensionatori si
possono attivare una sola volta.
Avviso
Non appendere o installare acces‐
sori o altri oggetti che possano inter‐ ferire con il funzionamento dei
pretensionatori delle cinture di sicu‐
rezza. Non apportare modifiche ai
componenti del sistema dei preten‐
sionatori, in quanto ciò invalida il
permesso di circolazione del
veicolo.
Cintura di sicurezza a tre
punti di ancoraggio
Allacciare
Estrarre la cintura dal riavvolgitore,
farla passare sul corpo, accertando
che non sia attorcigliata, e inserire la
linguetta di chiusura nella fibbia bloc‐
candola in posizione. A intervalli
regolari durante la marcia, tendere la
fascia addominale agendo sulla
fascia toracica.
Indumenti larghi o voluminosi impedi‐ scono alla cintura di aderire corretta‐
mente al corpo. Non collocare oggetti
quali borse o telefoni cellulari tra la
cintura e il proprio corpo.
9 Avvertenza
La cintura non deve poggiare su
oggetti duri o fragili contenuti nelle tasche degli indumenti.
Segnalazione cintura di sicurezza
non allacciata X, k 3 112.
Page 63 of 345
Sedili, sistemi di sicurezza61Slacciare
Per sganciare la cintura, premere il
pulsante rosso sulla fibbia della
cintura.
Uso della cintura di sicurezza in
gravidanza9 Avvertenza
La fascia addominale deve aderire
al bacino nel punto più basso
possibile, in modo da non eserci‐
tare pressione sull'addome.
Sistema airbag
Il sistema di airbag comprende vari
sistemi individuali, a seconda della
configurazione dell'equipaggia‐
mento.
Attivandosi, gli airbag si gonfiano in
pochi millesimi di secondo. E si sgon‐ fiano tanto rapidamente che spesso
la loro presenza non viene neppure
notata durante un incidente.9 Avvertenza
Il sistema airbag si aziona in modo
esplosivo; le riparazioni devono
essere eseguite solo da personale specializzato.
9 Avvertenza
L'aggiunta di accessori che modi‐
ficano parti e caratteristiche del
veicolo, come il telaio, i paraurti,
l'altezza, la lamiera frontale o
quella laterale, potrebbe prevenire il corretto funzionamento del
Page 64 of 345

62Sedili, sistemi di sicurezzasistema airbag. Il corretto funzio‐
namento del sistema airbag può
essere condizionato anche dalla
sostituzione di parti dei sedili fron‐ tali, delle cinture di sicurezza, del
modulo di rilevamento e diagno‐
stica dell'airbag, del volante, del
quadro strumenti, delle guarni‐
zioni delle portiere, degli altopar‐
lanti, di qualsiasi modulo del
sistema airbag, del rivestimento del tetto o del montante anteriore,
dei sensori frontali, dei sensori di
impatto laterali o dei cavi del
sistema airbag.
Avviso
I sistemi airbag e l'elettronica di
comando del pretensionatore si
trovano nella zona della consolle centrale. Non collocare oggetti
magnetici in tale zona.
Non fissare oggetti sulle coperture dell'airbag né coprirle con altri mate‐
riali. Far sostituire le protezioni
danneggiate in officina.
Gli airbag sono concepiti per entrare in funzione una sola volta. Per la
sostituzione degli airbag che si sono
attivati, rivolgersi ad un'officina. Inol‐ tre, potrebbe essere necessario fare
sostituire il volante, il cruscotto, parti
della pannellatura, le guarnizioni
delle portiere, le maniglie e i sedili.
Non apportare modifiche ai compo‐
nenti del sistema airbag, in quanto
ciò invalida il permesso di circola‐
zione del veicolo.
Spia v dei sistemi airbag 3 113.
Sistemi di sicurezza per bambini
sul sedile del passeggero
anteriore con sistemi airbag
Segnalazione conforme alla norma‐
tiva ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,