Page 121 of 242

6-10
6
position. Le témoin du système de dé-
marrage s’allume et passe en mode d’at-
tente.
4. Tout en faisant attention aux obstacles placés devant ou à tout ce qui peut croi-
ser la trajectoire du véhicule, relâcher la
pédale de frein, puis appuyer la pédale
d’accélérateur pour faire tourner le mo-
teur au régime de démarrage souhaité.
N.B.Le régime moteur au démarrage doit être
de 5000–10000 tr/mn.
Si une palette de changement de vitesses
est relâchée, ou si une restriction du sys-
tème est détectée en mode d’attente, le té-
moin du système de démarrage commence
à clignoter et le démarrage est annulé.
Si le témoin clignote, relâcher la pédale
d’accélérateur et laisser le moteur revenir
au régime de ralenti. Si le témoin s’éteint, il
est possible de démarrer normalement ou
d’essayer à nouveau d’activer le système
de démarrage.
5. Une fois prêt, relâcher simultanément les
deux palettes de changement de vitesses
et appuyer ensuite sur la pédale d’accé-
lérateur pour démarrer le véhicule.N.B.Lorsque l’embrayage est complètement en-
gagé, le système de démarrage se désactive
et son témoin s’éteint.
UB0F7AF0.book Page 10 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 122 of 242
6-11
6
ATTENTIONFCB03430Ne pas effectuer de lancements consécu-
tifs sans laisser refroidir l’embrayage. Si
cette consigne n’est pas respectée, le sys-
tème d’embrayage pourrait être endom-
magé. UB0F7AF0.book Page 11 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 123 of 242

6-12
6
FBU35061Sélection du mode de conduiteLe véhicule se conduit différemment dans chacun des modes de conduite : “2WD”, “4WD” et
“DIFF LOCK”. Ainsi, il faut par exemple plus de puissance pour effectuer un virage en mode
“DIFF LOCK” qu’en mode “2WD”. Il convient de toujours arrêter le véhicule avant modifier le ré-
glage du bouton de commande de mode de conduite. L’icône du mode de conduite change en
fonction du mode de conduite sélectionné. L’ic ône du mode de conduite et le témoin “DIFF
LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de conduite
(aucun)
Traction sur deux roues (“2WD”) : La force d’entraînement
est transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : La force d’entraînement
est transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué (“DIFF
LOCK”) : La force d’entraînement est transmise aux roues
avant et arrière et le différentiel est bloqué.
À la différence d’une traction sur quatre roues, toutes les
roues tournent à la même vitesse.
UB0F7AF0.book Page 12 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 124 of 242
6-13
6
N.B.Lorsque le bouton est placé sur “DIFF LOCK” ou sur “4WD”, l’icône du mode de conduite et
le témoin clignotent jusqu’à ce que le différe ntiel soit bloqué ou débloqué correctement.
La rotation du volant dans un sens et dans l’au tre facilite le blocage ou le déblocage du diffé-
rentiel.
Pour protéger la transmission des dommages, la vitesse du véhicule est limitée jusqu’à la tran-
sition correcte du blocage du différentiel. UB0F7AF0.book Page 13 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 125 of 242

6-14
6
FBU35441StationnementPour se stationner, passer le premier rapport
ou la marche arrière, couper le moteur, puis
actionner le frein de stationnement. Voir page
7-18 pour en savoir plus sur le stationnement
en pente.FBU35352ChargementRedoubler de prudence lors de la conduite
avec une charge. Tourner sans brusquer et
conduire plus lentement que sans charge.
Plus le véhicule est chargé, plus il faut réduire
la vitesse. Bien que cela dépende des condi-
tions du terrain, il est recommandé de sélec-
tionner la gamme basse lors du transport
d’une charge. Suivre les instructions données
et faire preuve de bon sens et de discerne-
ment lors du transport d’une charge. Benne
Immobiliser le chargement en se servant des
crochets d’amarrage équipant la benne. (Voir
à la page 4-36.) S’assurer que la charge est
bien fixée et centrée sur la benne, et que le
poids n’est pas concentré au sommet. Ne ja-
mais laisser quiconque monter sur la benne.
AVERTISSEMENT
FWB03921Un chargement, remorquage ou tirage in-
corrects augmentent le risque de perte de
contrôle, de capotage ou de tout autre
accident :
Ne pas tirer d’objets ou d’autres véhi-
cules, et ne pas tracter de remorque—
ce véhicule n’est pas conçu pour une
telle utilisation.
Disposer la charge le plus à l’avant et le
plus bas possible, et la distribuer unifor-
mément et latéralement dans la benne.
Une charge mal équilibrée augmente le
risque de capotage.
UB0F7AF0.book Page 14 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 126 of 242
6-15
6
Arrimer solidement tout chargement—
un chargement mal arrimé pourrait mo-
difier soudainement la maniabilité ou
frapper un occupant.
Ne pas dépasser la limite de charge
maximale de la benne : 136.0 kg (300 lb).
Ne pas dépasser la limite de charge
maximale du véhicule : 317.0 kg (699 lb). UB0F7AF0.book Page 15 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 127 of 242

7-1
7
FBU31950
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE
FBU31961La responsabilité du fonctionnement correct
et en toute sécurité du YXZ1000R incombe à
son propriétaire. Lire attentivement ce cha-
pitre et revoir les instructions concernant la
sécurité au Chapitre 2 avant la première utili-
sation du véhicule. Il convient également de
se référer à ces deux chapitres et aux éti-
quettes collées sur le véhicule lors de la re-
mise d’instructions à tout nouveau pilote ou
passager. Ne permettre à quiconque de pilo-
ter ou de rouler dans ce véhicule si l’on doute
de sa volonté ou de sa capacité d’obtempérer
à ces instructions.
AVERTISSEMENT
FWB03340Veiller à suivre ces instructions afin de ré-
duire les risques d’accidents et les risques
de blessures graves ou mortelles en cas
d’accident. FBU33512CONNAÎTRE SON VÉHICULECe véhicule tout terrain a une tenue de route
et une maniabilité différente des voitures,
VTTs, karts, voiturettes de golf et des véhi-
cules d’entretien. Le YXZ1000R a une garde
au sol plus grande et il possède d’autres ca-
ractéristiques lui permettant de rouler sur des
terrains découpés, mais cela a pour consé-
quence qu’il pourrait capoter plus facilement
que d’autres véhicules dans certaines situa-
tions. Ces véhicules comprennent voitures
conçues principalement pour la conduite sur
chaussées, routes, chem ins améliorés ou vé-
hicules d’entretien. La conduite du
UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 128 of 242

7-2
7
YXZ1000R sans faire preuve de prudence
peut provoquer un capotage, même sur ter-
rain plat et sans obstacles.
L’exécution en YXZ1000R d’acrobaties que
certains effectuent avec d’autres véhicules
[tels que glissements latéraux, dérapages,
queues de poisson (dérapages de roue ar-
rière) ou dérapages en cercle] a provoqué des
capotages latéraux. Un renversement ou une
roulade peut provoquer l’écrasement de
membres et d’autres blessures graves, voire
la mort du conducteur ou de passagers.
Le propriétaire/conducteur doit prendre la
responsabilité de se protéger et de protéger
son passager d’accidents, y compris des ren-
versements. Le YXZ1000R dispose de nom-
breux équipements de sécurité destinés à la
protection de ses occupants, y compris un
arceau de protection et des ceintures de sé-
curité, mais la meilleure façon d’éviter des
blessures est d’éviter les accidents. Tout ac-
cident pose le risque de blessures, voire de
mort, malgré cet équipement de sécurité. Exigences concernant le conducteur
Ce véhicule est destiné aux personnes de
16 ans minimum en possession d’un per-
mis de conduire valide. Il convient de res-
pecter la limite d’âge du pays concerné.
Les pieds du pilote doivent pouvoir reposer
à plat sur le plancher, celui-ci étant assis
correctement, le dos contre le dossier.
Ne pas conduire après avoir consommé de
l’alcool, certains médicaments et de la
drogue.
PILOTE DE
MOINS DE
16
UB0F7AF0.book Page 2 Monday, November 6, 2017 3:14 PM