Page 73 of 242

4-35
4
Lors du rangement de documents dans les
compartiments, veiller à les emballer dans un
sac en plastique pour éviter qu’ils ne soient
mouillés. Lors du lavage du véhicule, veiller à
ne pas laisser entrer d’eau dans les compar-
timents de rangement.ATTENTIONFCB02241Pour éviter d’endommager les comparti-
ments de rangement, ne pas y entreposer
d’objets métalliques, comme des outils, oud’objets ayant des arêtes tranchantes. Si
le rangement de tels objets s’avère néces-
saire, les emballer de façon adéquate.
FBU31520Porte-gobeletsBien veiller à refermer correctement le capu-
chon de toute bouteille avant de la déposer
dans un porte-gobelet.
Certaines bouteilles en plastique peuvent ne
pas trouver place dans les porte-gobelets en
raison de leur taille ou de leur forme.
AVERTISSEMENT
FWB03240
Ne jamais rouler avec un récipient ouvert
ou un récipient en ve rre dans les porte-
gobelets. En effet, les liquides pourraient
se renverser, les récipients en verre être
projetés et brisés, et blesser un occu-
pant lors d’un freinage brusque ou d’un
accident.
1. Couvercle du compartiment de rangement
2. Tourner.
1
2
UB0F7AF0.book Page 35 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 74 of 242
4-36
4
N’y déposer que des récipients légers et
refermables. Tout autre objet risque de
blesser un occupant s’il était projeté lors
d’un freinage brusque ou d’un accident. FBU35020Benne
AVERTISSEMENT
FWB03250Ne jamais transporter de passager dans
la benne.
Ne pas dépasser les charges maximales
spécifiées. Une charge excessive pour-
rait provoquer une perte de contrôle en
raison d’un centrage inadapté.
La benne comporte quatre crochets d’amar-
rage.
Pour plus d’informations concernant la
charge, voir à la page 6-14.
1. Porte-gobelets
1
1. Crochet d’amarrageCharge maximale : 136.0 kg (300 lb)
1
1
UB0F7AF0.book Page 36 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 75 of 242

4-37
4
FBU35660Support de drapeauCe modèle est équipé d’un support de dra-
peau.ATTENTIONFCB03010Ne pas utiliser le porte-drapeau comme
crochet de charge.
FBU36465Amortisseurs avantLes combinés ressort-amortisseur sont équi-
pés d’un écrou de réglage de la précontrainte
du ressort, d’un écrou de réglage de la transi-
tion (pour YXZ10YESJ), d’une vis de réglage
de la force d’amortissement à la détente
(pour YXZ10YEXJ), d’un boulon de réglage
de la force d’amortissement à la détente
haute vitesse (pour YXZ10YESJ), d’une vis de
réglage de la force d’amortissement à la dé-
tente basse vitesse (pour YXZ10YESJ), d’un
boulon de réglage de la force d’amortisse-
ment à la compression haute vitesse et d’une
vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression basse vitesse.
AVERTISSEMENT
FWB04140 Les organes de la suspension chauffent
lors de la conduite. Ne jamais toucher
des mains nues les vis et boulons de ré-
glage de la force d’amortissement à la
compression et la détente, ainsi que le
1. Support de drapeau
1
1
UB0F7AF0.book Page 37 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 76 of 242

4-38
4
réservoir d’huile avant d’avoir laissé suf-
fisamment refroidir les organes de la
suspension.
Toujours régler les combinés ressort-
amortisseur gauche et droit à la même
position. Un réglage inégal risque de ré-
duire la maniabilité et l’équilibre du véhi-
cule, ce qui pourrait être à l’origine d’un
accident. ATTENTIONFCB00091Ne jamais forcer un dispositif de réglage
au-delà du réglage minimum et maximum. N.B.En raison de différences dans la production,
le nombre total des déclics ou de tours du ré-
glage peut varier selon les dispositifs de ré-
glage de la force d’amortissement. Le nom-
bre total de déclics ou de tours représente
toutefois la même plage de réglage. Afin
d’obtenir un réglage précis, il est préférable de vérifier le nombre de déclics ou de tours
de chaque dispositif et d’adapter les valeurs
données, si nécessaire.
Précontrainte du ressort
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’écrou de réglage de la précon- trainte du ressort dans le sens (a) pour
augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, et dans le
sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension.
UB0F7AF0.book Page 38 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 77 of 242
4-39
4
YXZ10YEXJYXZ10YESJ
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spé-
ciale, disponible chez les concessionnaires
Yamaha.
Le réglage de la précontrainte de ressort se
détermine en effectuant la mesure A (voir il-
lustration). Plus la distance A est courte,
1. Contre-écrou
2. Clé spéciale
3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2
1
3
(a)
(b)
1. Contre-écrou
2. Clé spéciale
3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2
1
3
(a)
(b)
UB0F7AF0.book Page 39 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 78 of 242
4-40
4
plus la précontrainte de ressort est élevée ;
plus la distance A est grande, plus la pré-
contrainte de ressort est réduite.
YXZ10YEXJ
YXZ10YESJ
Réglage de la précontrainte de ressort :Minimum (réglage souple) :Distance A =
428.2 mm (16.86 in) (YXZ10YEXJ)
504.8 mm (19.87 in) (YXZ10YESJ)
Standard : Distance A =
415.5 mm (16.36 in) (YXZ10YEXJ)
492.1 mm (19.37 in) (YXZ10YESJ)
Maximum (réglage dur) : Distance A =
402.8 mm (15.86 in) (YXZ10YEXJ)
479.4 mm (18.87 in) (YXZ10YESJ)
1. Distance A
1. Distance A
11
UB0F7AF0.book Page 40 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 79 of 242
4-41
4
3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.ATTENTION : Toujours serrer le con-
tre-écrou de sorte qu’il touche l’écrou
de réglage, puis le serrer ensuite au
couple spécifié.
[FCB00082]
Paramètre de transition (YXZ10YESJ)
Le paramètre de transition règle la durée pen-
dant laquelle l’amortisseur passe du ressort
souple au ressort dur.N.B. Il est recommandé de régler le paramètre
de transition sur une distance similaire dès
que la précontrainte du ressort est réglée.
Le paramètre de transition est mesuré du
bas de la bague de réglage de la précon-
trainte du ressort jusqu’au bas de la bague
de réglage de la transition.
1. Desserrer le contre-écrou de transition
comme illustré.
Couple de serrage :Contre-écrou :41 N·m (4.1 kgf·m, 30 lb·ft)
1. Distance B
2. Contre-écrou de transition
3. Écrou de réglage de la transition
2
3
1
UB0F7AF0.book Page 41 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 80 of 242
4-42
4
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’un outil spécial,
disponible chez les concessionnaires
Yamaha. 2. Tourner l’écrou de réglage de transition dans le sens (a) pour augmenter la transi-
tion et dans le sens (b) pour la diminuer.1. Outil spécial
2. Clé à cliquet de 9.5 mm (3/8 in)
3. Contre-écrou de transition
12
3
90
1. Distance B
2. Contre-écrou de transition
3. Écrou de réglage de la transitionParamètre de transition :Minimum (réglage souple) :Distance B = 47.6 mm (1.88 in)
Standard (recommandé) : Distance B = 60.3 mm (2.38 in)
Maximum (réglage dur) : Distance B = 73.0 mm (2.88 in)
2
3
1(b)
(a)
UB0F7AF0.book Page 42 Monday, November 6, 2017 3:14 PM