Page 105 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU77162
Luci veicolo
A eccezione delle luci indicatori di direzione
anteriori e della luce targa, questo modello
è dotato di illuminazione a LED. Se una luce
non si accende, controllare i fusi bili e fare
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
Se una luce indicatore di direzione anteriore
o la luce targa non si accende, controllare e
sostituire la lampada.
ATTENZIONE
HCA165 81
Non attaccare nessun tipo di pellicola
colorata o di adesivo sulla lente faro.
HAU52323
Sostituzione della lampada di
una luce indicatori di direzione
anteriore
1. Togliere il cavetto portalampada indi-
catore di direzione (insieme alla lam-
pada) girandolo in senso antiorario.
2. Rimuovere la lampada bruciata pre-
mendola e girandola in senso antiora-
rio.
3. Inserire una lampada nuova nel porta- lampada, premerla, quindi girarla in
senso orario fino a quando si blocca.
4. Installare il portalampada (insieme alla lampada) girandolo in senso orario.
1. Faro
2. Luce di posizione anteriore
1
21
2
1. Cavetto portalampada indicatore di direzione
1. Lampadina indicatore di direzione
2. Cavetto portalampada indicatore di direzione
1
12
BV1-9-H1.book 33 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 106 of 124
Manutenzione e regolazione periodiche
8-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU 81490
Sostituzione della lampada luce
targa
1. Rimuovere i dadi che fissano il gruppo
luce targa.
2. Separare il gruppo luce targa dal para- fango posteriore. (Reinstallare i collari
se sono caduti.)
3. Togliere la lampada bruciata estraen-
dola.
4. Inserire una nuova lampadina nel por- talampada con cavetto e spingere il
portalampada con cavetto in posizio-
ne.
5. Installare il gruppo luce targa sul para-
fango posteriore.
6. Installare i dadi e serrarli alla coppia secondo specifica.
1. Gruppo luce targa
2. Dado
1. Gruppo luce targa
2. Collare
3. Lampada luce targa
2 1
2
1
3
Coppia di serraggio:
Dado gruppo luce targa:
3.8 N·m (0.3 8 kgf·m, 2. 8 lb ·ft)
BV1-9-H1.book 34 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 107 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU25 864
Ricerca ed eliminazione guasti
Se bbene gli scooter Yamaha su biscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fa bbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
b lemi nei sistemi di alimentazione del
car burante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
coltà all’avviamento o perdite di potenza.
La ta bella di ricerca ed eliminazione guasti
che segue rappresenta una guida rapida e
facile per controllare questi impianti vitali.
Tuttavia, se lo scooter dovesse richiedere
riparazioni, consigliamo di portarlo da un
concessionario Yamaha, i cui tecnici esperti
sono in possesso degli attrezzi, dell’espe-
rienza e delle nozioni necessari per l’esecu-
zione di una corretta manutenzione dello
scooter.
Usare soltanto ricam bi originali Yamaha. Le
imitazioni possono essere simili ai ricam bi
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
tà inferiore, hanno durata minore e possono
provocare riparazioni costose.
AVVERTENZA
HWA15142
Quando si controlla l’impianto del carbu-
rante, non fumare, ed accertarsi che non
ci siano fiamme libere o scintille nelle vi-
cinanze, comprese le fiamme pilota di
scaldaacqua o fornaci. La benzina o i va-
pori di benzina possono accendersi o
esplodere, provocando gravi infortuni o
danni materiali.
HAU77992Ricerca ed eliminazione guasti sistema
smart key
Eseguire i controlli seguenti quando il siste-
ma smart key non funziona.
La smart key è attivata? (Vedere pagi-
na 3-5.)
La batteria della smart key è scarica?
(Vedere pagina 3-6.)
La batteria smart key è installata cor- rettamente? (Vedere pagina 3-6.)
Si sta utilizzando la smart key in un
luogo caratterizzato da forti onde radio
o altre interferenze elettromagneti-
che? (Vedere pagina 3-1.)
Si sta utilizzando la smart key registra-
ta sul veicolo?
La
batteria del veicolo è scarica? Se la
b atteria del veicolo è scarica, il siste-
ma smart key non funzionerà. Far ca-
ricare o sostituire la batteria del
veicolo. (Vedere pagina 8 -29.)
Se il sistema smart key non funziona dopo
aver eseguito i controlli sopra indicati, far
controllare il sistema smart key da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA
Vedere Modalità di emergenza a pagina
8 -3 8 per informazioni sull’avvio del motore
senza la smart key.
BV1-9-H1.book 35 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 108 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU63470
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
1. CarburanteIl carburante è
sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la batteria.
Aggiungere il
carburante.
Il motore gira
rapidamente.
Il motore gira
lentamente.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Asciugare con un panno
asciutto e correggere la
distanza tra gli elettrodi,
oppure cambiare le
candele.
Controllare i collegamenti
dei cavi batteria e far
caricare la batteria da un
concessionario Yamaha,
se necessario.
2. BatteriaLa batteria è in
buono stato.
Il motore non parte.
Controllare
l’accensione.
3. AccensioneBagnateAzionare lo starter
elettrico.
Asciutte
C’è compressione.
Non c’è
compressione.
Il motore non parte.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la
compressione.Fare controllare il mezzo
da un concessionario
Yamaha.
Togliere le candele e
controllare gli
elettrodi.
Azionare lo starter
elettrico.
Azionare lo starter
elettrico.
Controllare il livello
del carburante nel
serbatoio.
4. Compressione
BV1-9-H1.book 36 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 109 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1041
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido
bollente e vapore possono fuoriuscire sott o pressione e provocare lesioni gravi.
Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi gi-
rarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione
residua di fuoriuscire. Quando cessa il sib ilo, premere il tappo mentre lo si gira
in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’ac-
qua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al più presto possi bile con il liquido refrigerante
consigliato.
Attendere fino a
quando il motore si è
raffreddato.
Controllare il livello
del liquido refrigerante
nel serbatoio e nel
radiatore.Aggiungere liquido
refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.
Non ci sono perdite.
Ci sono delle perdite.Il livello del liquido
refrigerante è basso.
Verificare che non ci
siano perdite nel
sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e
riparare il sistema di
raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda
ancora, fare controllare e riparare il sistema di
raffreddamento da un concessionario Yamaha.
BV1-9-H1.book 37 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 110 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU77372
Modalità di emergenza
Se si perde la smart key, oppure se è dan-
neggiata o ha la batteria scarica, è comun-
que possi bile accendere il veicolo e avviare
il motore. Sarà necessaria una chiave mec-
canica e il numero d’identificazione del si-
stema smart key. Per azionare il veicolo in
modalità di emergenza, procedere come
segue.
NOTA
La modalità di emergenza verrà annullata
se non si eseguono i rispettivi passaggi en-
tro il tempo impostato per ciascuna opera-
zione o se si preme l’interruttore
“OFF/LOCK”.
1. Arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
2. S bloccare la sella inserendo la chiave
meccanica nella serratura che si trova
sul lato destro del corpo e ruotarla in
senso antiorario.
3. Aprire la sella e controllare che la luce del bauletto si accenda.
4. Premere una volta l’interruttore “ON/ ”.
5. Senza chiudere completamente la sel- la, sollevarla e a bbassarla tre volte in
10 secondi.
NOTA
Utilizzare la luce del vano portaoggetti po-
steriore come guida quando si solleva e si
a bbassa la sella.
La spia sistema smart key sul tachime-
tro si accenderà per tre secondi per in- dicare il passaggio alla modalità di
emergenza.
6. Dopo che la spia sistema smart key si è spenta, utilizzare l’interruttore
“ / ” per inserire il numero d’identifi-
cazione.
7. L’immissione del numero d’identifica- zione si esegue contando il numero di
lampeggii della spia sistema smart
key.
Per esempio, se il numero d’identifica-
zione è 123456:
Premere e mantenere premuto l’inter-
ruttore “ / ”.
La spia sistema smart key inizierà a
lampeggiare.
1. Spia sistema smart key “ ”
1. Numero d’identificazione
1
12345 6
1
BV1-9-H1.book 38 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 111 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Rilasciare l’interruttore “ / ” dopo
che la spia sistema smart key ha lam-
peggiato una volta.
La prima cifra del numero d’identifica-
zione è stata impostata come “1”.
Premere e mantenere premuto di nuo-
vo l’interruttore “ / ”.
Rilasciare l’interruttore “ / ” dopo
che la spia sistema smart key ha lam-
peggiato due volte.
La seconda cifra è stata impostata
come “2”.
Ripetere la procedura descritta in pre-
cedenza fino a che tutte le cifre del nu-
mero d’identificazione sono state
impostate. La spia sistema smart key
lampeggerà per 10 secondi se è stato
inserito il numero d’identificazione cor-
retto.
NOTA
La modalità di emergenza verrà terminata
se si verifica una delle seguenti situazioni.
In questo caso, ripartire dal passaggio 4.
Quando l’interruttore “ / ” non ese-
gue alcuna operazione per 10 secondi
durante la procedura di immissione del
numero d’identificazione.
Quando si fa lampeggiare la spia siste-
ma smart key per 10 o più volte. 8
. Premere l’interruttore “ON/ ” mentre
la spia sistema smart key lampeggia
per accendere il veicolo. A questo pun-
to è possi bile avviare il motore.
NOTA
Se non si inserisce correttamente il nu-
mero d’identificazione, la spia sistema
smart key lampeggerà rapidamente
per 3 secondi e la modalità di emer-
genza viene terminata. In questo caso,
ripartire dal passaggio 4.
Per bloccare il manu brio dopo aver ac-
ceso il veicolo nella modalità di emer-
genza, spegnere il veicolo, attendere
30 secondi, quindi girare il manu brio
verso sinistra e premere l’interruttore
“OFF/LOCK”.
BV1-9-H1.book 39 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分
Page 112 of 124

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cura e rimessaggio dello scooter
HAU37 834
Verniciatura opaca, prestare
attenzione
ATTENZIONE
HCA15193
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU26106
Pulizia
Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattivi
della tecnologia, la struttura aperta dello
scooter lo rende più vulnera bile. Ruggine e
corrosione possono svilupparsi malgrado
l’impiego di componenti di alta qualità. Un
tu bo di scarico arrugginito potre bbe non
dare nell’occhio su un’auto, ma compromet-
tere bbe irrimedia bilmente l’estetica di uno
scooter. Una pulizia frequente e appropria-
ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga-
ranzia, bensì mantiene l’estetica dello
scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza
le prestazioni.
Prima della pulizia 1. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi,
i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappuccio candela com-
preso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,
come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni e sui perni delle
ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed
il prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA107 84
Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
BV1-9-H1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前10時58分