557
7
7-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
7-2.Mantenimien to
■¿A dónde acudir para las tareas de
mantenimiento?
Para mantener su vehículo en condiciones óptimas, Toyota le recomienda que todas las revisiones de mantenimiento, así como cual-
quier otra inspección y reparación necesa- rias, sean encargadas a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
bien a otros talleres de reparación cualifica- dos. Si la reparación o el mantenimiento están cubiertos por la garantía, diríjase a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, donde se enc argarán de reparar el vehículo utilizando piezas genuinas de
Toyota. Por otro lado, para las tareas que no estén cubiertas por la garantía, podrá benefi-ciarse igualmente de la competencia y espe-
cialización de los distribuidores o talleres de reparaciones Toyota autorizados, donde le atenderán y ayudarán c on cualquier pro-
blema que pueda haberle surgido.
Un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro taller de reparaciones cualific ado, llevará a cabo
todas las revisiones del programa de mante- nimiento de su vehículo con la mayor fiabili-dad y al mejor precio gracias a su
experiencia con vehículos Toyota.
Lleve a cabo el programa de manteni-
miento según los intervalos y la progra-
mación establecidos.
Si desea obtener información adicional
sobre su programa de mantenimiento, con-
sulte el “Folleto de servicio Toyota” o el
“Manual de garantía Toyota”.
Acerca del mantenimiento que puede
realizar usted mismo
Con un mínimo de conocimientos mecáni-
cos y las herramientas básicas de automó-
vil, muchas de las tareas de mantenimiento
puede efectuarlas usted mismo.
No obstante, tenga en cuenta que ciertas
tareas de mantenimiento requieren herra-
mientas y conocimientos especiales. Por
ello, es aconsejable que sean efectuadas
por mecánicos especializados. Aunque
tenga usted experiencia como mecánico, le
recomendamos que este tipo de reparacio-
nes y el mantenimiento se lleven a cabo en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller
de reparaciones cualificado. En el distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado se registrarán los datos del
mantenimiento, lo cual le será de utilidad a
la hora de recurrir a la garantía. Si opta por
una reparación o revisión en un estableci-
Requisitos de manteni-
miento
El mantenimiento periódico y el
cuidado diario son esenciales
para garantizar una conducción
segura y económica. Toyota le
recomienda realizar el manteni-
miento indicado más adelante.
ADVERTENCIA
■Si el mantenimiento del vehículo no
se realiza correctamente
Si el mantenimiento no es correcto, podrían ocasionarse daños graves en el vehículo y provocarse lesiones graves o
incluso mortales.
■Manipulación de la batería
Los bornes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados con estos
componentes contienen plomo y deriva- dos del plomo, elementos que provocan daños en el cerebro. Lávese las manos
después de manipularlos. ( P.568)
Programa de mantenimiento
Mantenimiento que puede reali-
zar usted mismo
5587-2. Mantenimiento
miento con personal debidamente equipado
y cualificado que no sea un taller de repara-
ciones Toyota autorizado, le aconsejamos
que solicite el registro de los datos de man-
tenimiento.
■¿Necesita el vehículo una reparación?
Preste atención a los cambios en el funciona-
miento, los ruidos o los avisos visuales que
puedan indicar que algún tipo de revisión es
necesaria. Algunos indicios importantes son:
●Fallos de encendido del motor, tirones o
detonaciones
●Pérdida considerable de potencia
●Ruidos extraños en el motor
●Fuga de líquidos bajo el vehículo (no obs-
tante, el goteo de agua después de usar el
sistema de aire acondicionado se consi-
dera normal).
●Cambios en el ruido de escape (podría
indicar un escape peligroso de monóxido
de carbono. Conduzca con las ventanillas
abiertas y haga que revisen el sistema de
escape del vehículo inmediatamente).
●Neumáticos que parecen desinflados;
ruido excesivo de los neumáticos al tomar
curvas; desgaste desigual de los neumáti-
cos
●El vehículo se desvía hacia un lado
cuando se conduce en línea recta por una
carretera llana
●Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
●Pérdida de la eficacia de los frenos; sensa-
ción esponjosa al pisar el pedal del freno,
el pedal casi toca el piso; al frenar, el vehí-
culo se desvía hacia un lado
●La temperatura del refrigerante del motor
es continuamente más alta de lo normal
(P.125, 129)
Si observa alguno de estos síntomas, lleve
su vehículo lo antes posible a un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
Es posible que el vehículo necesite algún
tipo de reparación o ajuste.
5607-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
ADVERTENCIA
■Cuando trabaje en el compartimiento
del motor
●Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas del ventilador y de la correa de transmisión del motor en
movimiento.
●Procure no tocar el motor, radiador, colector de escape, etc., inmediata-
mente después de haber conducido el vehículo; pueden estar calientes. Tam-bién pueden estar calientes el aceite y
otros líquidos.
●No deje en el compartimiento del motor ningún objeto fácilmente inflamable
como, por ejemplo, papel o trapos.
●No fume, no provoque chispas ni per- mita que haya llamas cerca del combus-
tible o la batería. Los gases del combustible y de la batería son inflama-bles.
●Preste especial atención cuando trabaje con la batería. Contiene ácido sulfúrico, un líquido corrosivo y venenoso.
●Tenga cuidado, el líquido de frenos puede causar daños en las manos y los
ojos, y dañar las superficies pintadas. Si se manchara las manos con el líquido o este entrara en contacto con los ojos,
lave las zonas afectadas inmediata- mente con agua limpia. Si continúa sin-tiendo molestias, consulte a un médico.
■Al trabajar cerca del ventilador de refrigeración eléctrico o la rejilla
Asegúrese de que el interruptor del motor está desactivado. Si el interruptor del
motor se encuentra en ON, el ventilador de refrigeración eléctrico puede comenzar a funcionar automáticamente si el sistema
de aire acondicionado está activado y/o si la temperatura del refrigerante es alta. ( P.567)
■Gafas de seguridad
Lleve puestas las gafas de seguridad para evitar daños oculares causados por mate-
riales en suspensión, caída de materiales, líquidos pulverizados, etc.
AV I S O
■Si extrae el filtro del depurador de aire
Conducir sin el filtro del depurador de aire
puede provocar un desgaste excesivo del motor a causa de la suciedad del aire.
■Si el nivel de líquido está bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre-
nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas de los frenos o cuando el nivel de líquido en el acumula-
dor es elevado. Si es necesario rellenar frecuentemente el depósito, puede ser síntoma de un pro-
blema grave.
561
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
1 Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
2 Mueva la palanca de enganche
auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó.
3 Mantenga abierto el capó introdu-
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Capó
Desbloquee el capó accionando el
dispositivo de apertura desde el
interior del vehículo.
Apertura del capó
ADVERTENCIA
■Inspección antes de conducir
Compruebe que el capó esté completa- mente cerrado y bloqueado.
Si el capó está mal cerrado, podría abrirse con el vehículo en marcha y provocar un accidente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
■Tras instalar la varilla de apoyo en la ranura
Asegúrese de que la varilla sujeta el capó
con total seguridad y que no hay riesgo de que se caiga sobre usted.
■Al cerrar el capó
Cuando cierre el capó, preste especial
atención para no pillarse los dedos, etc.
565
7 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Comprobación del aceite de
motor
1Estacione el vehículo en una super-
ficie plana. Después de calentar el
motor y apagarlo, espere 5 minutos
como mínimo para que el aceite se
asiente en la parte inferior del
motor.
2Coloque un trapo por debajo del
extremo y extraiga la varilla indica-
dora.
3Limpie la varilla indicadora.
4Vuelva a introducir la varilla indica-
dora hasta el final.
5Coloque un trapo por debajo del
extremo, extraiga la varilla indica-
dora y compruebe el nivel de aceite.
Bajo
NormalExcesivo
La forma de la varilla indicadora puede
variar en función del tipo de vehículo o de
motor.
6Limpie la varilla indicadora y vuelva
a insertarla hasta el final.
■Comprobación del tipo de aceite y
preparación de los elementos
necesarios
Asegúrese de verificar el tipo de aceite
y prepare los elementos necesarios
antes de añadir aceite.
Elección del aceite de motor
P.681
Cantidad de aceite (bajo lleno)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
Elemento
Embudo limpio
■Adición de aceite de motor
Si el nivel de aceite está cerca o por
debajo de la marca de nivel bajo,
añada el mismo tipo de aceite de motor
que haya en el motor.
1Gire el tapón de llenado del aceite
de motor hacia la izquierda para
extraerlo.
2Añada el aceite de motor poco a
poco, comprobando el nivel con la
varilla indicadora.
A
B
C
5667-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
3Cierre el tapón de llenado del aceite
de motor girándolo hacia la dere-
cha.
■Consumo de aceite de motor
Durante la conducción se consume aceite de motor. El consumo de aceite puede aumentar en las siguientes situaciones y podría ser
necesario rellenar el aceite de motor entre los intervalos previstos de mantenimiento del aceite.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo justo después de comprar el vehículo o
tras sustituir el motor
●Si se utiliza un aceite de baja calidad o
aceite con una viscosidad inadecuada
●Al conducir con un régimen del motor ele-
vado o con mucha carga, durante el remol- cado o al conducir acelerando o desacelerando frecuentemente
●Al dejar el motor a ralentí durante mucho tiempo, o al conducir con frecuencia en
situaciones de mucho tráfico
El nivel de refrigerante es adecuado si
se encuentra entre las líneas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el motor
está frío.
Tapón del depósito
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite de motor usado contiene con-
taminantes potencialmente peligrosos que pueden causar problemas cutá-neos, tales como inflamaciones o cán-
cer de piel; evite el contacto prolongado y reiterado. Para eliminar de la piel cual-quier resto de aceite de motor usado,
lávese a fondo con agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados únicamente de una manera adecuada y
segura. No tire el aceite y los filtros usa- dos a los contenedores de residuos domésticos, al alcantarillado ni al suelo.
Si desea obtener más información acerca del reciclaje o desecho de estos materiales, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, una
gasolinera o una tienda de repuestos de automóviles.
●No deje el aceite de motor usado al alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar averías graves del motor
Compruebe el nivel de aceite con regulari-
dad.
■Al cambiar el aceite de motor
●Tenga cuidado de no salpicar aceite de motor en los componentes del vehículo.
●Evite llenar en exceso o el motor podría resultar dañado.
●Compruebe el nivel de aceite con la
varilla indicadora cada vez que rellene el depósito.
●Asegúrese de cerrar correctamente el
tapón de llenado del aceite de motor.
■Si se derrama aceite sobre la cubierta del motor (motor A25A-FKS)
Para evitar dañar la cubierta del motor,
retire lo antes posible todo resto de aceite de motor de la cubierta del motor con un detergente neutro. No utilice un disolvente
orgánico como, por ejemplo, un limpiador de frenos.
Comprobación del refrigerante
A
567
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel está en la línea “LOW” o por
debajo, añada refrigerante hasta la línea
“FULL”.
( P.670)
■Elección del refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Super Long Life de Toyota) u otro de calidad similar basado en etilenglicol
que no contenga silicatos, aminas, nitritos ni boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico y larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrige- rante Super Long Life de Toyota) se com-pone de un 50 % de refrigerante y un 50 %
de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35 °C [-31 °F])Para obtener más información sobre el refri-
gerante, póngase en contacto con un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualqui er otro taller de
reparaciones cualificado.
■Si el nivel del refrigerante desciende poco tiempo después de haberlo relle-nado
Inspeccione visualmente los radiadores, los
manguitos, los tapones del depósito de refri- gerante de la unidad de control de poten-cia/motor, la llave de purga y la bomba de
agua. Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehí-
culo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado , para que revisen el
tapón y comprueben si hay alguna fuga en el sistema de refrigeración.
Inspeccione el radiador y el condensa-
dor, y elimine cualquier objeto extraño
que puedan tener.
Si alguna de estas piezas está excesi-
vamente sucia o no está seguro de su
estado, lleve el vehículo a su distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
ADVERTENCIA
■Cuando el motor está caliente
No quite el tapón del depósito de refrige-
rante del motor. El sistema de refrigeración puede estar bajo presión y, al retirar el tapón, podría
salpicar refrigerante caliente y provocar lesiones graves, por ejemplo quemaduras.
B
C
AV I S O
■Cuando añada refrigerante
El producto refrigerante no es agua
corriente ni anticongelante sin más. Utilice siempre la mezcla correcta de agua y anti-congelante para conseguir una lubrica-
ción, protección contra la corrosión y refrigeración adecuadas. Lea atentamente las etiquetas del anticongelante o del refri-
gerante que utilice.
■Si el refrigerante llegara a derra- marse
Asegúrese de eliminarlo por completo con
agua para evitar daños en las piezas o la pintura.
Inspección del radiador y del
condensador
ADVERTENCIA
■Cuando el motor está caliente
No toque el radiador ni el condensador, ya
que podrían estar calientes y causar lesio- nes graves como, por ejemplo, quemadu-ras.
5687-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Inspeccione la batería de la forma
siguiente.
■Exterior de la batería
Asegúrese de que los bornes de la
batería no presentan signos de corro-
sión, no hay conexiones sueltas y no se
observan grietas ni abrazaderas sin
apretar.
Bornes
Brida de retención
■Antes de recargar la batería
Durante la recarga la batería genera gas hidrógeno inflamable y explosivo. Por este
motivo, tenga en cuenta las siguientes medi- das de precaución antes de efectuar la recarga:
●Si recarga la batería mientras está insta-lada en el vehículo, asegúrese de desco-nectar el cable de masa.
●Cuando conecte y desconecte los cables del cargador a la bat ería, asegúrese de
que el interruptor de alimentación del car- gador esté desactivado.
■Después de recargar o conectar de nuevo la batería (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque)
El motor podría no arrancar. Siga el procedi- miento que se indica a continuación para rei-niciar el sistema.
1 Desplace la palanca de cambios a P
(transmisión automática o Multidrive) o pise el pedal del freno con la palanca de cambios en N (transmisión manual).
2 Abra y cierre una de las puertas.
3 Vuelva a arrancar el motor.
●Es posible que no se puedan desbloquear las puertas con el sistema inteligente de
entrada y arranque inmediatamente des- pués de volver a conectar la batería. Si esto ocurre, bloquee/desbloquee las puer-
tas mediante el control remoto inalámbrico o la llave mecánica.
●Arranque el motor con el interruptor del motor en ACC. Es posible que el motor no arranque si el interruptor del motor está
desactivado. Sin embargo, el motor funcio- nará correctamente en el segundo intento.
●El modo del interruptor del motor es memorizado por el vehículo. Si se vuelve a desconectar y conectar la batería, el vehí-
culo establecerá el modo del interruptor del motor en el estado en el que estaba antes de desconectar la batería. Asegú-
rese de desactivar el interruptor del motor antes de desconectar la batería. Preste especial atención cuando conecte la bate-
ría si desconoce el modo en el que estaba el interruptor del motor antes de desconec-tar la batería.
Si el motor no arranca incluso después de
varios intentos, póngase en contacto con su
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
ADVERTENCIA
■Cuando el ventilador de refrigeración
eléctrico está en funcionamiento
No toque el compartimiento del motor. Si el interruptor del motor se encuentra en ON, el ventilador de refrigeración eléctrico
puede comenzar a funcionar automática- mente si el sistema de aire acondicionado está activado y/o si la temperatura del
refrigerante es alta. Asegúrese de que el interruptor del motor está desactivado cuando trabaje cerca del ventilador de
refrigeración eléctrico o de la rejilla.
Inspección de la batería
A
B