4227-2. Mantenimiento
NOTA:
1. Después de 80000 km (48000 millas) o 48 meses, inspeccione cada 20000 km
(12000 millas) o 12 meses.
2. Realice el primer reemplazo a los 160000 km (96000 millas) y, luego, reemplace
cada 80000 km (48000 millas).
3. Realice el primer reemplazo a los 240000 km (144000 millas) y, luego, reem-
place cada 80000 km (48000 millas).
4. Incluido el filtro del tanque de combustible.
5. Limpiador de inyectores de combustible genuino de Toyota o e quivalente.
6. La inspección del freno de estacionamiento no es necesaria.
Consulte la siguiente tabla para los elementos del programa normal de manteni-
14
Pedal del freno y freno de estacio-
namiento
<
IIIIIIII6
15Pastillas y discos de los frenosIIIIIIII6
16Líquido de frenosIIIRIIIRI: 6
R: 24
17Tubos y mangueras del frenoIIII12
18
Volante de dirección, varillaje de
mando y caja del engrane de direc-
ción
IIII12
19Cubrepolvos de flecha propulsoraIIII24
20Rótulas de suspensión y guarda-
polvosIIII12
21Líquido de la transmisión (incluido
el diferencial delantero)II24
22Suspensión delantera y traseraIIII12
23Llantas y presión de infladoIIIIIIII6
24Luces, claxon, lim piaparabrisas y
lavaparabrisasIIIIIIII6
25Filtro del aire acondicionadoRRRR–
Programa de mantenimiento adicional
INTERVALO DE SERVI-
CIO:LECTURA DEL ODÓMETRO
MESES(Lectura del odómetro o
meses transcurridos; lo
que ocurra primero).x1000 km1020304050607080
x1000 millas612182430364248
4237-2. Mantenimiento
7
Cuidados y mantenimiento
miento que requieren servicio con mayor frecuencia, según el ti po específico de
condiciones severas de operación. (Para conocer el esquema, consulte “Requisitos
del programa de mantenimiento”).
*: Realice las correcciones o los reemplazos que sean necesarios.
*: Realice las correcciones o los reemplazos que sean necesarios.
A-1: Conducción por carreteras abruptas, o bien con barro o nieve derretida.
Inspección* de las pastillas y los discos de los
frenosCada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
Inspección* de los tubos y las mangueras de
los frenosCada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
Inspección* de rótulas de suspensión y de
guardapolvosCada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
Inspección* del volante de dirección, varillaje
de mando y caja de engranes de la direcciónCada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
Inspección* de cubrepolvos de flecha propul-
soraCada 10000 km (6000 millas) o 12 meses
Inspección* de las suspensiones delantera y
traseraCada 10000 km (6000 millas) o 6 meses
Ajuste de los pernos y las tuercas del chasis y
la carrocería <
A-2: Conducción por carreteras polvorientas. (Caminos en áreas en las que la pavimentación
es escasa o en las que frecuentemente se levanta una nube de polvo y el aire es seco)
Cambio de aceite del motorCada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
Cambio del filtro de aceite del motorCada 5000 km (3000 millas) o 6 meses
Inspección* o reemplazo de filtro de aireI: Cada 2500 km (1500 millas) o 3 meses
R: Cada 40000 km (24000 millas) o 48 meses
Inspección* de las pastillas y los discos de los
frenosCada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
Cambio del filtro del aire acondicionadoCada 15000 km (9000 millas)
B-1: Vehículo demasiado cargado. (Ejemplo: Cuando se lleva un portaequipajes para el
techo, etc.)
Cambio de aceite del motorCada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
Cambio del filtro de aceite del motorCada 5000 km (3000 millas) o 6 meses
Inspección* de las pastillas y los discos de los
frenosCada 5000 km (3000 millas) o 3 meses
4267-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Presión de
inflado de la
llanta
( P.445)• Medidor de presión de
la llanta
• Fuente de aire compri- mido
Líquido lavapa-
rabrisas
( P.437)
• Agua o líquido lavapa-
rabrisas con anticon-
gelante (para uso en
invierno)
• Embudo (sólo para agregar agua o líquido
lavaparabrisas)
ADVERTENCIA
El compartimiento del motor contiene
varios líquidos y mecanismos que pueden
moverse súbitamente, calentarse o energi-
zarse eléctricamente. Observe las siguien-
tes precauciones para evitar lesiones
graves o la muerte.
■Al trabajar en el compartimiento del
motor
●Asegúrese de que “Encendido act.” en
la pantalla de información múltiple y la
luz indicadora “READY” estén apaga-
dos.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, uni-
dad de control de energía eléctrica,
radiador, múltiple de escape, etc. inme-
diatamente después de conducir, ya
que pueden estar calientes. El aceite y
los demás líquidos también pueden
estar calientes.
●No deje nada que pueda quemarse
fácilmente, como papel o trapos, en el
compartimiento del motor.
●No fume, no cause chispas ni acerque
una llama expuesta al combustible o a
la batería. Los vapores del combustible
y de la batería son inflamables.
●Sea extremadamente cuidadoso al tra-
bajar en la batería. Esta contiene ácido
sulfúrico venenoso y corrosivo.
ArtículosPartes y herramientas■Cuando trabaje cerca del ventilador
eléctrico de enfriamiento o de la
parrilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor de arran-
que esté desactivado.
Con el interruptor de arranque en ON, el
ventilador eléctrico de enfriamiento puede
empezar a funcionar automáticamente si
el aire acondicionado está encendido y/o
la temperatura del refrigerante es alta.
( P.433)
■Lentes de seguridad
Utilice lentes protectores de seguridad
para evitar que entre en sus ojos algún
líquido en aerosol o material que haya
salido volando sin control.
AVISO
■Si retira el filtro de aire
Conducir sin el filtro de aire instalado
puede causar desgaste excesivo del
motor debido al polvo del aire.
4277-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
1Jale la palanca de liberación del
cofre.
El cofre se abrirá ligeramente.
2Empuje la palanca de seguro auxi-
liar hacia la izquierda y levante el
cofre. 3
Mantenga el cofre abierto inser-
tando la varilla de apoyo en la
ranura.
Cofre
Desbloquee el seguro desde el
interior del vehíc ulo para abrir el
cofre.
Apertura del cofre
ADVERTENCIA
■Revisión antes de conducir
Revise que el cofre esté completamente
cerrado y bloqueado.
Si el seguro del cofre no está bloqueado
correctamente, podría abrirse mientras el
vehículo está en movimiento y causar un
accidente, lo que podría causar lesiones
graves o la muerte.
■Después de instalar la varilla de
apoyo en la ranura
Asegúrese de que la varilla soporta
correctamente el cofre, para evitar que
caiga sobre su cuerpo o cabeza.
■Al cerrar el cofre
Al cerrar el cofre, tenga cuidado para evi-
tar que sus dedos o manos queden atra-
pados.
4317-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
Con el motor a su temperatura de ope-
ración pero apagado, revise el nivel de
aceite en la varilla indicadora.
■Revisión del aceite del motor
1 Estacione el vehículo en una super-
ficie nivelada. Después de calentar
el motor y apagar el motor, espere
más de 5 minutos para que el
aceite vuelva a la parte inferior del
motor.
2 Saque la varilla indicadora del nivel
de aceite y coloque un trapo debajo
de su extremo.
3 Limpie la varilla indicadora de nivel.
4 Vuelva a colocar l a varilla indica-
dora completamente.
5 Coloque un trapo debajo de su
extremo, saque la varilla indicadora
y revise el ni vel de aceite. Bajo
Normal
Excesivo
La forma de la varilla indicadora puede cam-
biar dependiendo del tipo de vehículo o
motor.
6
Limpie la varilla indicadora y vuelva
a colocarla hasta el fondo.
■Compruebe el tipo de aceite y pre-
pare los artículos necesarios
Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare los artículos necesa-
rios antes de añadir el aceite.
Selección del aceite del motor
P. 5 1 6
Cantidad de aceite (Bajo Lleno)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
Elemento
Embudo limpio
■Agregar aceite del motor
Si el nivel de aceite está por debajo o
cerca de la marca de nivel bajo, agre-
gue aceite del motor, del mismo tipo
que contiene el motor.
1 Quite el tapón de llenado de aceite
del motor girándolo en sentido con-
trario a las manecillas del reloj.
2 Agregue el aceite del motor lenta-
mente, revisando la varilla indica-
dora.
Revisión y adic ión del aceite
del motorA
B
C
4327-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
3Coloque el tapón de llenado de
aceite del motor girándolo en el
sentido de las manecillas del reloj.
■Consumo de aceite del motor
Se consumirá una cierta cantidad de aceite
del motor durante la marcha. En las situacio-
nes siguientes, puede aumentar el consumo
de aceite y puede ser necesario añadir aceite
del motor antes de cumplirse el intervalo de
cambio de aceite programado.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo,
después de la compra del vehículo o luego
de sustituir el motor
●Si se utiliza aceite de baja calidad o la vis-
cosidad incorrecta
●Al conducir a velocidade s altas del motor o
con una carga pesada, remolcar o si se
conduce acelerando y desacelerando fre-
cuentemente
●Si deja el motor en ralentí durante mucho
tiempo o si conduce con frecuencia en
condiciones de tráfico intenso
El nivel del producto refrigerante es
satisfactorio si se encuentra entre las
líneas “FULL” y “LOW” del depósito
cuando el motor está frío.
■Depósito de refrigerante del
motor
Tapón del depósito
Línea “FULL”
ADVERTENCIA
■Aceite del motor usado
●El aceite del motor usado contiene con-
taminantes potencialmente dañinos que
pueden causar padecimientos de la piel,
como inflamación o cáncer en la piel,
por lo que debe tener cuidado de evitar
el contacto prolongado y repetido con el
aceite. Para quitar el aceite del motor
usado de su piel, lávese bien con abun-
dante agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados
únicamente de manera segura y acep-
table. No deseche el aceite y filtro usa-
dos en la basura doméstica, en el
desagüe ni sobre la calle. Llame a su
concesionario Toyota, estación de servi-
cio o almacén de partes automotrices
para obtener información acerca de
reciclado o desecho de estos materia-
les.
●No deje el aceite del motor usado al
alcance de los niños.
AVISO
■Para evitar daños serios al motor
Revise regularmente el nivel de aceite.
■Cuando cambie el aceite del motor
●Tenga cuidado de no derramar o salpi-
car aceite del motor sobre los compo-
nentes del vehículo.
●Evite llenar demasiado o, de lo contra-
rio, se dañará el motor.
●Revise el nivel de aceite en la varilla
indicadora cada vez que agregue
aceite.
●Asegúrese de volver a apretar correcta-
mente el tapón de llenado de aceite del
motor.
■Si se derrama aceite en la cubierta
del motor
Para no dañar la cubierta del motor, limpie
el aceite del motor de la cubierta del motor
lo antes posible con un detergente neutro.
No utilice un solvente orgánico como lim-
piadores de frenos.
Revisión del refrigerante
A
B
4357-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
7
Cuidados y mantenimiento
■El líquido de frenos puede absorber
humedad del aire
El exceso de humedad en el líquido de fre-
nos puede ocasionar una pérdida peligrosa
de la eficiencia del frenado. Solo utilice
líquido de frenos recién abierto.
La batería de 12 vo ltios está ubicada
en el lado derecho de l compartimiento
de equipaje.
■Antes de recargar
Cuando se recarga, la batería de 12 voltios
produce gas hidrógeno, el cuál es inflamable
y explosivo. Por ello, tome las siguientes pre-
cauciones antes de recargarla:
●Si va a recargar la batería de 12 voltios
estando instalada en el vehículo, asegú-
rese de desconectar el cable de conexión
a tierra.
●Asegúrese de que el interruptor de alimen-
tación del cargador esté apagado al
conectar y desconectar los cables del car-
gador a la batería de 12 voltios.
■Después de recargar o reconectar la
batería de 12 voltios
Es probable que el sistema híbrido no arran-
que. Siga el procedimiento indicado a conti-
nuación para inicializar el sistema.
1 Mueva la palanca de cambios a P.
2 Abra y cierre cualquiera de las puertas.
3 Reinicie el sistema híbrido.
●Es posible que no pueda desbloquear las
puertas utilizando el sistema de llave inteli-
gente inmediatamente después de reco-
nectar la batería de 12 voltios. Si esto
ocurre, utilice el control remoto inalámbrico
o la llave mecánica para bloquear/desblo-
quear las puertas.
●Arranque el sistema híbrido con el inte-
Tipo de
líquido
Líquido de frenos FMVSS N.º
116 DOT 3 o SAE J1703
FMVSS No.116 DOT 4 o SAE
J1704
ElementoEmbudo limpio
ADVERTENCIA
■Al llenar el depósito
Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos
puede causar daño a sus manos y ojos, o
dañar las superficies pintadas.
Si el líquido entra en contacto con sus ojos
o manos, enjuague el área afectada con
agua limpia inmediatamente.
Si aún tiene molestias, consulte a un
médico.
AVISO
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que baje ligeramente el nivel de
líquido de frenos a medida que se desgas-
tan las pastillas de los frenos o cuando el
nivel de líquido en el acumulador es alto.
Si el depósito requiere rellenado fre-
cuente, esto puede ser indicador de un
problema serio.
Batería de 12 voltios
Ubicación
4367-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
rruptor de arranque en la posición ACC. El
sistema híbrido no puede arrancar con el
interruptor de arranque en la posición OFF.
Sin embargo, el sistema híbrido funcionará
normalmente a partir del segundo intento.
●El vehículo registra modo del interruptor de
arranque. Si reconecta la batería de
12 voltios, el vehículo regresará el modo
del interruptor de arranque al estado en
que estaba antes de que se desconectara
la batería de 12 voltios. Asegúrese de apa-
gar el interruptor de arranque antes de
desconectar la batería de 12 voltios. Tenga
especial cuidado al conectar la batería de
12 voltios si no conoce el modo en que se
encontraba el interruptor de arranque
antes de que se descargara.
Si el sistema híbrido no arranca aun después
de varios intentos con todos los métodos
anteriores, comuníquese con su concesiona-
rio Toyota.
ADVERTENCIA
■Sustancias químicas que contiene la
batería de 12 voltios
La batería de 12 voltios contiene ácido
sulfúrico venenoso y corrosivo, además de
que puede producir gas hidrógeno, el cual
es inflamable y explosivo. Para reducir el
riesgo de muerte o lesiones graves, tome
las siguientes precauciones mientras tra-
baja con o cerca de la batería de
12 voltios:
●No cause chispas tocando las termina-
les de la batería de 12 voltios con herra-
mientas.
●No fume ni encienda llamas cerca de la
batería de 12 voltios.
●Evite el contacto con los ojos, piel y
ropa.
●Nunca inhale ni trague electrolito.
●Use lentes de seguridad cuando trabaje
cerca de la batería de 12 voltios.
●Mantenga a los niños alejados de la
batería de 12 voltios.
■Dónde cargar la batería de 12 voltios
en forma segura
Siempre cargue la batería de 12 voltios en
áreas abiertas. No cargue la batería de
12 voltios en una cochera o en un cuarto
cerrado donde no haya ventilación sufi-
ciente.
■Medidas de emergencia para el elec-
trolito
●Si el electrolito entra en sus ojos
Enjuáguelos con agua limpia durante al
menos 15 minutos y obtenga atención
médica de inmediato. Si es posible, conti-
núe aplicando agua con una esponja o
trapo mientras llega a las instalaciones
médicas más cercanas.
●Si el electrolito entra en contacto con su
piel
Lave el área afectada con abundante
agua. Si siente dolor o una sensación de
quemadura, procure atención médica de
inmediato.
●Si el electrolito entra en contacto con su
ropa
Puede atravesar la ropa hasta llegar a su
piel. Quítese la ropa inmediatamente y
siga el procedimiento anterior si es nece-
sario.
●Si accidentalmente traga electrolito
Beba grandes cantidades de agua o
leche. Consiga atención médica de inme-
diato.
■Al reemplazar la batería de 12 voltios
Utilice una batería de 12 voltios diseñada
para el vehículo. Si no lo hace, el gas
(hidrógeno) podría entrar en el comparti-
miento del pasajero y provocar un incen-
dio o una explosión. Para reemplazar la
batería de 12 voltios, comuníquese con su
concesionario Toyota.